[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Jul 16 15:17:57 UTC 2021


commit eb61bd57cc6b6d1e3496b961b6d2766472d27a1e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Jul 16 15:17:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+de.po | 13 +++++++------
 contents+hu.po | 10 ++++++++++
 2 files changed, 17 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9806661a36..b7f26307bd 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -19,6 +19,7 @@
 # Gustav Gyges, 2021
 # Emma Peel, 2021
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021
+# kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:04+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2021\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5273,8 +5274,8 @@ msgid ""
 "Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
 "everywhere/faq)."
 msgstr ""
-"Siehe <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\">Häufig "
-"gestellte Fragen zu HTTPS Everywhere</a></mark>."
+"Siehe [Häufig gestellte Fragen zu HTTPS Everywhere](https://www.eff.org"
+"/https-everywhere/faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5546,7 +5547,7 @@ msgid ""
 "Browser](https://onionbrowser.com)."
 msgstr ""
 "Es gibt derzeit noch keine offizielle Version von Tor für iOS, wir empfehlen"
-" dennoch Onion Browser."
+" dennoch [Onion Browser](https://onionbrowser.com)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11518,8 +11519,8 @@ msgid ""
 "BitTorrent in particular is [not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
-"BitTorrent im Besonderen ist <mark><a href=\"https://blog.torproject.org"
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nicht anonym über Tor</a></mark>."
+"BitTorrent im Besonderen ist [nicht anonym über "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 7a9dc7013a..97dc7056b9 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -3152,6 +3152,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"Ezek lehetővé teszik, hogy ellenőrizhesse, hogy a letöltött fájl pontosan "
+"az, amit szerettünk volna hogy letöltsön."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6003,6 +6005,8 @@ msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
 msgstr ""
+"A Híd relék olyan Tor relék, amik nem kerülnek feltüntetésre a Tor "
+"könyvtárban."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6010,6 +6014,8 @@ msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
+"Ez azt jelenti, hogy az ISP-k vagy a kormányzatok, amik megpróbálják "
+"blokkolni a tor hálózatot, nem tudnak blokkolni minden hidat."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6018,6 +6024,10 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"A hidak hasznosak az elnyomó rezsimek alatti Tor felhasználóknak, és azoknak"
+" a személyeknek, akik extra réteg biztonságot szeretnének, mert aggódnak "
+"azon, hogy valaki észreveszi, hogy publikus Tor IP-vel veszik fel a "
+"kapcsolatot."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list