[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Jul 14 09:47:53 UTC 2021
commit 4034ec2e5059e40c1d76b499006c8cade56fbc46
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Jul 14 09:47:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 30 +++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 661c22e1a1..a57ffa7ef9 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -5344,6 +5344,10 @@ msgid ""
"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
"broom icon at the top-right of the screen."
msgstr ""
+"Vous pouvez donc accéder à l'option Nouveau Circuit dans le menu "
+"d'information du site dans la barre d'URL, et à l'option Nouvelle Identité "
+"en cliquant sur la petite icône de balai scintillant en haut à droite de "
+"l'écran."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6426,6 +6430,8 @@ msgid ""
"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
"erase your modifications."
msgstr ""
+"Fermez le Navigateur Tor avant de modifier votre `torrc`, sinon le "
+"Navigateur Tor peut effacer vos modifications."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6433,6 +6439,8 @@ msgid ""
"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
"line options when it starts Tor."
msgstr ""
+"Certaines options n'affecteront pas le navigateur puisqu'il les remplace par"
+" des options de ligne de commande lorsqu'il démarre Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6588,7 +6596,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor Browser on an Android device?"
-msgstr ""
+msgstr "Puis-je utiliser le Navigateur Tor sur un appareil Android ?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6634,7 +6642,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor Browser on an iOS device?"
-msgstr ""
+msgstr "Puis-je utiliser le Navigateur Tor sur un appareil iOS ?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6680,7 +6688,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run Tor Browser on Windows Phone?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment puis-je utiliser le Navigateur Tor sur Windows Phone ?"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6781,6 +6789,8 @@ msgid ""
"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
"/add-repo/)."
msgstr ""
+"[Apprendre comment ajouter un dépôt sur "
+"F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6847,6 +6857,8 @@ msgid ""
"In the body of the mail, write the name of your operating system (such as "
"Windows, macOS, or Linux)."
msgstr ""
+"Dans le corps du courriel, écrivez le nom de votre système dâexploitation "
+"(comme Windows, macOS, ou Linux)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6884,6 +6896,8 @@ msgid ""
"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
msgstr ""
+"GetTor via Twitter est actuellement en maintenance. Veuillez utiliser un "
+"[courriel](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) Ã la place."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7267,6 +7281,8 @@ msgid ""
"You may try one or more of the following activities in case you encounter "
"this error:"
msgstr ""
+"Vous pouvez essayer une ou plusieurs des propositions suivantes si vous "
+"rencontrez cette erreur :"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7274,6 +7290,8 @@ msgid ""
"* If you have an antivirus, it may be interfering with the Tor service. "
"Disable the antivirus and restart the browser."
msgstr ""
+"* Si vous avez un antivirus, cela peut interférer avec le service Tor. "
+"Désactivez l'antivirus et relancez le navigateur."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7281,11 +7299,13 @@ msgid ""
"* You should not have moved the Tor Browser folder from its original "
"location to a different location."
msgstr ""
+"* Vous ne devriez pas bouger le fichier du Navigateur Tor de son emplacement"
+" original."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "If you did this, revert the change."
-msgstr ""
+msgstr "Si c'est le cas, annulez ce changement."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-4/
#: (content/connecting/connecting-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7492,7 +7512,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I use Snowflake?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment puis-je utiliser Snowflake ?"
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list