[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Jan 10 07:45:11 UTC 2021
commit ea8aea80ba2b65f843da45f067a273c4ec6ad8bc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Jan 10 07:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 16 ++++++++++++++--
1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index bb7b2a2545..b568d62187 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -391,6 +391,7 @@ msgid ""
"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
"empathy."
msgstr ""
+"Kullanıcı araÅtırmalarımız rıza, saygı ve empati temeli üzerine kurulmuÅtur."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -398,6 +399,8 @@ msgid ""
"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
"helping us with user research."
msgstr ""
+"Yöntemlerimizi öÄrenerek ve kullanıcı araÅtırmalarında bize yardımcı olarak "
+"topluluÄunuzda bir etki yaratabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
@@ -411,11 +414,14 @@ msgid ""
"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
"curated some resources to help you make the most of your training event."
msgstr ""
+"Etkili ve güvenli bir eÄitim için iyi bir hazırlık Åarttır. Bu nedenle "
+"eÄitim etkinliÄinizi en iyi Åekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı "
+"kaynakları derledik."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "EÄitmenler için En İyi Uygulamalar"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -423,6 +429,9 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"Güvenlik eÄitimi yapmak, topluluÄunuzun insan hakları çalıÅmalarını güvenli "
+"bir Åekilde yürütmesine yardımcı olmanın eÄlenceli ve ödüllendirici bir "
+"yoludur."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "## EÄitimden önce"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_Bu eÄitimi verecek doÄru kiÅi ben miyim?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -441,6 +450,9 @@ msgid ""
"but there are additional considerations to be made before training some at-"
"risk groups."
msgstr ""
+"Güvenlik eÄitimleri, insanların güvenli bir Åekilde İnternet kullanmasını ve"
+" iletiÅim kurmasını saÄlayabilir. Ancak risk altındaki grupları eÄitmeden "
+"önce deÄerlendirilmesi gereken bazı konular vardır."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list