[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Jan 1 13:18:34 UTC 2021
commit 37446acdd830674dae158baa6f392a46830ab987
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Jan 1 13:18:33 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 47 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 14df5e4045..a1ef33100f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -4127,6 +4127,9 @@ msgid ""
"out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the "
"most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
+"إذا بدأت ØªÙØ§Ø¬Ù Ù
Ø´ÙÙØ§Øª Ù
ع Ù
ØªØµÙØ Tor بعد Ø§ÙØªØØ¯ÙØ« Ø ÙØ±Ø§Ø¬Ø¹ [blog.torproject.org]"
+" (https://blog.torproject.org) ÙÙØØµÙ٠عÙÙ Ù
ÙØ´Ùر عÙÙ Ø£ØØ¯Ø« Ù
ØªØµÙØ Tor Ø«Ø§Ø¨ØªÙØ§ "
+"ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© Ù
ا إذا ÙØ§Ùت Ù
Ø´ÙÙØªÙ Ù
درجة ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5196,6 +5199,8 @@ msgid ""
"inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
"using their services."
msgstr ""
+"Ø£ÙØ¶Ù Ù
ا ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ¹ÙÙ ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØØ§ÙØ§Øª ÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù بÙ
اÙÙÙ Ù
ÙØ§Ùع اÙÙÙØ¨ ÙØ¥Ø¨ÙاغÙÙ
Ø£Ù "
+"ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØªØÙ٠تÙ
ÙØ¹ اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
Ø«ÙÙ Ù
٠استخداÙ
خدÙ
اتÙÙ
."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5396,6 +5401,8 @@ msgid ""
" their search history, and therefore is best positioned to protect your "
"privacy."
msgstr ""
+"ÙØ§ ÙÙÙÙ
DuckDuckGo بتسجÙ٠أ٠جÙ
ع Ø£Ù Ù
Ø´Ø§Ø±ÙØ© اÙÙ
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ´Ø®ØµÙØ© ÙÙÙ
ستخدÙ
أ٠سجÙ"
+" Ø§ÙØ¨ØØ« Ø§ÙØ®Ø§Øµ Ø¨Ù Ø ÙØ¨Ø§ÙتاÙÙ ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ù Ù
ÙØ§Ù ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ø®ØµÙØµÙتÙ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5404,6 +5411,8 @@ msgid ""
"such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
"are logged in."
msgstr ""
+"تÙÙÙ
Ù
عظÙ
Ù
ØØ±Ùات Ø§ÙØ¨ØØ« Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù بتخزÙ٠عÙ
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¨ØØ« Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ب٠Ù
ع Ù
عÙÙÙ
ات أخر٠"
+"Ù
Ø«Ù Ø§ÙØ·Ø§Ø¨Ø¹ Ø§ÙØ²Ù
ÙÙ ÙØ¹ÙÙØ§Ù IP Ø§ÙØ®Ø§Øµ ب٠ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØØ³Ø§Ø¨Ù إذا ÙÙ
ت بتسجÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5437,6 +5446,10 @@ msgid ""
"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
"virus/anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+"إذا ÙÙØª تÙÙÙ
بتشغÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
ÙØ§ÙØØ© ÙÙØ±Ùسات Ø ÙØ§Ùرجاء Ø§ÙØ§Ø·Ùاع عÙÙ [تÙ
ÙØ¹ÙÙ "
+"Ø§ÙØÙ
Ø§ÙØ© Ù
٠اÙÙÙØ±Ùسات / Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ¶Ø§Ø±Ø© Ù
٠اÙÙØµÙ٠إÙÙ Ù
ØªØµÙØ Tor] "
+"(https://support.torproject.org/#tbb-10) Ø ÙÙ
Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø¦Ø¹ استخداÙ
Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
ÙØ§ÙØØ© "
+"اÙÙÙØ±Ùسات / براÙ
ج Ù
ÙØ§ÙØØ© Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ¶Ø§Ø±Ø© Ø§ÙØªÙ تسبب ÙØ°Ø§ اÙÙÙØ¹ Ù
٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ§Øª."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5498,7 +5511,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed"
-msgstr ""
+msgstr "تجعÙÙÙ Ø¬ÙØ¬Ù Ø£ØÙ ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØªØÙ٠أ٠تخبرÙÙ Ø£Ù ÙØ¯Ù Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج تجسس Ù
Ø«Ø¨ØªÙØ§"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5651,6 +5664,13 @@ msgid ""
"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
" actually logged in at those times."
msgstr ""
+"ÙØ¥Ø°Ø§ ÙØ§Ù
شخص Ù
ا Ø¨Ø³Ø±ÙØ© Ù
Ù٠تعرÙ٠ارتباط Ø¬ÙØ¬Ù Ø§ÙØ®Ø§Øµ Ø¨Ù Ø ÙÙØ¯ ÙÙØªÙ٠بÙÙ
Ø§ÙØ£Ù
ر "
+"بتسجÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ù
٠أÙ
اÙÙ ØºÙØ± Ù
عتادة (عÙÙ Ø§ÙØ±ØºÙ
Ù
٠أÙÙÙ
ÙØ¯ ÙØ§ ÙÙØ¹ÙÙ٠ذÙÙ "
+"Ø¨Ø§ÙØ·Ø¨Ø¹). ÙØ°Ø§ ÙØ¥Ù اÙÙ
ÙØ®Øµ Ù٠أÙÙ ÙØ¸Ø±Ùا ÙØ£Ù٠تستخدÙ
Ù
ØªØµÙØ Tor Ø ÙØ¥Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø¬Ø±Ø§Ø¡"
+" Ø§ÙØ£Ù
ÙÙ Ø§ÙØ°Ù تستخدÙ
Ù Ø¬ÙØ¬Ù ÙÙØ³ Ù
ÙÙØ¯Ùا ÙÙ Ø ÙØ£ÙÙ Ù
ÙÙØ¡ Ø¨Ø§ÙØ¥ÙØ¬Ø§Ø¨ÙØ§Øª Ø§ÙØ®Ø§Ø·Ø¦Ø©. "
+"Ø³ÙØªØ¹Ù٠عÙÙ٠استخداÙ
أساÙÙØ¨ Ø£Ø®Ø±Ù Ø Ù
ث٠Ù
Ø¹Ø±ÙØ© Ù
ا إذا ÙØ§Ù ÙÙØ§Ù Ø£Ù Ø´ÙØ¡ ÙØ¨Ø¯Ù "
+"ØºØ±ÙØ¨Ùا عÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø Ø£Ù Ø§ÙÙØ¸Ø± ÙÙ Ø§ÙØ·Ùابع Ø§ÙØ²Ù
ÙÙØ© ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª تسجÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ùرة"
+" ÙØ§Ùتساؤ٠عÙ
ا إذا ÙÙØª ÙØ¯ Ø³Ø¬ÙØª Ø§ÙØ¯Ø®Ù٠باÙÙØ¹Ù Ù٠تÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙØ§Øª."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6165,6 +6185,10 @@ msgid ""
"through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"Orbot Ù
Ù ÙØ§ØÙØ© أخر٠ÙÙ ÙÙÙ٠سÙÙ
ÙÙÙ Ù
Ù Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª Ù
٠تطبÙÙØ§ØªÙ Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù "
+"(عÙ
ÙØ§Ø¡ Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ ÙØªØ·Ø¨ÙÙØ§Øª اÙÙ
Ø±Ø§Ø³ÙØ© اÙÙÙØ±ÙØ© ÙÙ
ا Ø¥Ù٠ذÙÙ) عبر Ø´Ø¨ÙØ© Tor"
+" Ø ÙÙØ¬Ø¯ إصدار Ù
Ù Orbot Ø£ÙØ¶Ùا داخ٠Ù
ØªØµÙØ Tor ÙÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØ§ÙدرÙÙØ¯ Ø ÙÙÙ Ù
ا ÙÙ
ÙÙÙÙ "
+"Ù
Ù Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø¨Ø´Ø¨ÙØ© Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6181,6 +6205,8 @@ msgid ""
"Depending on how you want to use the Tor network, either one or both of "
"these could be a great option."
msgstr ""
+"اعتÙ
Ø§Ø¯ÙØ§ عÙÙ Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØªÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø¨ÙØ§ استخداÙ
Ø´Ø¨ÙØ© Tor Ø ÙØ¯ ÙÙÙÙ Ø£ØØ¯ÙÙ
ا أ٠"
+"ÙÙÙÙÙ
ا Ø®ÙØ§Ø±Ùا Ø±Ø§Ø¦Ø¹ÙØ§."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6408,6 +6434,8 @@ msgid ""
"navigate to the Tor Browser directory and launch the Tor Browser from the "
"command line by running:"
msgstr ""
+"Ø¨Ø¯ÙØ§Ù Ù
٠ذÙÙ Ø Ù٠جÙÙ / ÙÙÙÙØ³ Ø ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø§ÙØ³Ø¬Ùات Ù
باشرة٠ÙÙ Ø§ÙØ¬Ùاز Ø Ø§ÙØªÙ٠إÙÙ "
+"دÙÙÙ Ù
ØªØµÙØ Tor ÙÙÙ
بتشغÙÙ Ù
ØªØµÙØ Tor Ù
٠سطر Ø§ÙØ£ÙاÙ
ر ع٠طرÙ٠تشغÙÙ:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6436,7 +6464,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "#### خطأ Ø§ÙØ³Ø¬Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø¦Ø¹ رÙÙ
#1: ÙØ´Ù اتصا٠اÙÙÙÙÙ"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6502,7 +6530,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #2: Canât reach guard relays"
-msgstr ""
+msgstr "#### خطأ Ø§ÙØ³Ø¬Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø¦Ø¹ رÙÙ
#2: ÙØ§ ÙÙ
Ù٠اÙÙØµÙ٠إÙÙ Ù
رØÙات Ø§ÙØØ±Ø§Ø³Ø©"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6569,7 +6597,7 @@ msgstr "ÙØ±Ø¬Ù Ù
ØØ§ÙÙØ© Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù Ø¨Ø§ÙØ¬Ø³Ùر Ø ÙÙØ°Ø§ ÙØ¬Ø¨
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "#### خطأ Ø§ÙØ³Ø¬Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø¦Ø¹ رÙÙ
#3: ÙØ´Ù Ø¥ÙÙ
ا٠اتصا٠TLS"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6631,7 +6659,7 @@ msgstr "Ù
٠اÙÙ
ØØªÙ
Ù Ø£Ù ÙØ¤Ø¯Ù استخداÙ
Ø§ÙØ¬Ø³Ùر Ø¥Ù٠إ
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "#### خطأ Ø§ÙØ³Ø¬Ù Ø§ÙØ´Ø§Ø¦Ø¹ رÙÙ
#4: Ø§ÙØØ±Ø§Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¹Ø©"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7958,6 +7986,9 @@ msgid ""
"long as they are valid, so the primary identity secret key can be kept "
"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
msgstr ""
+"Ø³ÙØØªØ§Ø¬ Tor ÙÙØ· Ø¥Ù٠اÙÙØµÙ٠إÙÙ Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ Ù
ØªÙØ³Ø· اÙÙ
Ø¯Ù ÙØ§ÙØ´ÙØ§Ø¯Ø© طاÙÙ
ا Ø£ÙÙØ§ "
+"ØµØ§ÙØØ© Ø ÙØ°ÙÙ ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§ØØªÙاظ بÙ
ÙØªØ§Ø سر اÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù خارج DataDirectory / "
+"keys Ø Ø£Ù Ø¹ÙÙ ÙØ³Ø§Ø¦Ø· تخزÙ٠أ٠ÙÙ
بÙÙØªØ± Ù
ختÙÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7984,6 +8015,10 @@ msgid ""
"leave the primary identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
"backup in case you'll need to reinstall it."
msgstr ""
+"إذا ÙÙØª ØªØ±ÙØ¯ تشغÙÙ Ø§ÙØªØ±ØÙÙ Ø§ÙØ®Ø§Øµ ب٠دÙÙ Ù
Ø±Ø§ÙØ¨Ø© ÙÙØªØ±Ø© أطÙ٠دÙÙ Ø§ÙØØ§Ø¬Ø© Ø¥ÙÙ "
+"اÙÙÙØ§Ù
ÙØ¯ÙÙÙØ§ Ø¨ØªØ¬Ø¯ÙØ¯ Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØªÙÙÙØ¹ اÙÙ
ØªÙØ³Ø· اÙÙ
د٠عÙ٠أساس Ù
ÙØªØ¸Ù
Ø ÙÙ
Ù Ø§ÙØ£ÙضÙ"
+" تر٠Ù
ÙØªØ§Ø سر اÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù ÙÙ DataDirectory / اÙÙ
ÙØ§ØªÙØ Ø ÙÙØ· ÙÙ
بعÙ
Ù ÙØ³Ø®Ø© "
+"Ø§ØØªÙØ§Ø·ÙØ© ÙÙ ØØ§Ù Ø§ØØªØ¬Øª Ø¥Ù٠ذÙ٠أعد ØªØ«Ø¨ÙØªÙ."
#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8810,7 +8845,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What's a client or onion authentication?"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
Ù٠أ٠Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© onionØ"
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8819,6 +8854,8 @@ msgid ""
"provide an authentication token (in this case, a private key) before "
"accessing the service."
msgstr ""
+"خدÙ
Ø© onion اÙÙ
صاد٠عÙÙÙØ§ Ù٠خدÙ
Ø© onion ØªØªØ·ÙØ¨ Ù
Ù٠تÙÙÙØ± رÙ
ز Ù
ØµØ§Ø¯ÙØ© (ÙÙ ÙØ°Ù "
+"Ø§ÙØØ§ÙØ© Ø Ù
ÙØªØ§Ø خاص) ÙØ¨Ù اÙÙØµÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ®Ø¯Ù
Ø©."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8826,6 +8863,8 @@ msgid ""
"The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
"decrypt its descriptor locally."
msgstr ""
+"ÙØ§ ÙØªÙ
ÙÙ٠اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ®Ø§Øµ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®Ø¯Ù
Ø© Ø ÙÙØªÙ
استخداÙ
Ù ÙÙØ· ÙÙ٠تشÙÙØ± ÙØ§ØµÙÙ "
+"Ù
ØÙÙÙØ§."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8833,6 +8872,8 @@ msgid ""
"You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
"out to the operator and request access."
msgstr ""
+"ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø¨ÙØ§Ùات اعتÙ
اد اÙÙØµÙÙ Ù
Ù Ù
شغ٠خدÙ
Ø© onion. ØªÙØ§ØµÙ Ù
ع اÙÙ
شغ٠"
+"ÙØ§Ø·Ùب اÙÙØµÙÙ."
#: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
#: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list