[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Feb 14 09:15:12 UTC 2021
commit 85e9e6ee08eee2d7e5f0b73ec20c1fa4776a2152
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Feb 14 09:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 29 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 3a7c0b7c87..d7251413c2 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -9,7 +9,6 @@
# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
# BarıŠ<bariserenkara at gmail.com>, 2020
# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021
-# BarıŠCan, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: BarıŠCan, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1043,6 +1042,8 @@ msgid ""
"Some questions you may want to answer before running a digital security "
"training include:"
msgstr ""
+"Bir dijital güvenlik eÄitimine baÅlamadan önce yanıtlamak isteyebileceÄiniz "
+"bazı sorular:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1051,6 +1052,9 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* Ãlkede İnternet faaliyetlerinden dolayı suçlu bulunan kimse oldu mu? (Bu "
+"durumun dijital güvenlik eÄitimi ya da Tor kullanımı ile ilgili olması "
+"gerekmez.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1058,31 +1062,33 @@ msgid ""
"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
"(ISPs) to track my online activity?"
msgstr ""
+"* Ãlkede İnternet Hizmeti SaÄlayıcılarının (ISS) kullanıcıların çevrimiçi "
+"faaliyetlerini izlemesini gerektiren yasalar var mı?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
-msgstr "* Bazı sitelere eriÅmem yasadıÅı mı?"
+msgstr "* Bazı sitelere eriÅmek yasadıÅı mı?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Does my country prohibit me from using:"
-msgstr ""
+msgstr "* Ãlkede Åunların kullanılması yasak mı:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Cryptography?"
-msgstr ""
+msgstr "* Åifreleme?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Anonymity software?"
-msgstr ""
+msgstr "* Anonimlik uygulamaları?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
-msgstr ""
+msgstr "Bu soru listesinin her konuyu kapsamadıÄını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1092,6 +1098,9 @@ msgid ""
"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
"broader laws."
msgstr ""
+"Ek olarak, birçok ülkede dijital güvenlik eÄitimi vermeyi yasaklayan yasalar"
+" bulunmamakla birlikte, bazı ülkelerde dijital güvenlik araçlarının "
+"kullanımı baÅka yasalar kapsamında suç sayılabilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1099,6 +1108,8 @@ msgid ""
"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
"activity."
msgstr ""
+"ÃrneÄin, Tor Browser kullanmak yasa dıÅı veya hükümet karÅıtı bir faaliyet "
+"olarak görülebilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1106,6 +1117,8 @@ msgid ""
"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
"not constitute legal advice."
msgstr ""
+"Lütfen hukukçu olmadıÄımızı ve size verdiÄimiz bilgilerin hukuki öneriler "
+"olmadıÄını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1114,6 +1127,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"Ayrıca, bizimle kurduÄunuz iletiÅim herhangi bir yasal ayrıcalıkla "
+"korunmuyor. Bu nedenle kolluk kuvvetleri mahkeme celbi gönderebilir ve bize "
+"verdiÄiniz bilgileri alabilir."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1121,11 +1137,13 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, sizi sorularınızı ve/veya endiÅelerinizi deÄerlendirme "
+"becerisi bulunan avukatlarla görüÅtürebiliriz."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "Some relevant resources include:"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili bazı kaynaklar Åunlardır:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1232,17 +1250,17 @@ msgstr "## Mekan"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone"
-msgstr ""
+msgstr "* Mekanda herkese yetecek masa ve sandalye var"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password"
-msgstr ""
+msgstr "* Mekanda İnternet baÄlantısı var ve Wi-Fi parolasını biliyorum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
-msgstr ""
+msgstr "* Bilgisayarım ile kullanmaya uygun bir projeksiyon ya da TV var"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list