[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Feb 2 12:17:05 UTC 2021
commit 57eeae04e96cca1bbd52cba711d03b27bdb5fb04
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Feb 2 12:17:04 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ko.po | 22 +++++++++++++++++-----
1 file changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 2975f7c47a..29789e6f41 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Onion ìë¹ì¤"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Secure Connections"
-msgstr "ìì í ì°ê²°ë¤"
+msgstr "ìì í ì°ê²°"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -293,7 +293,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
-msgstr "ì¬ì´í¸ì ëí ì°ê²°ì [HTTPS](/ë³´ì ì°ê²°)를 ì¬ì©íì¬ ë³´í¸ëë¯ë¡ ë¤ë¥¸ ì¬ì©ìê° ì¡°ìíê¸°ê° í¨ì¬ ì´ë µìµëë¤."
+msgstr ""
+"ì¬ì´í¸ì ëí ì°ê²°ì [HTTPS](/secure-connections)를 ì¬ì©íì¬ ë³´í¸ëë¯ë¡ ë¤ë¥¸ ì¬ì©ìê° ì¡°ìíê¸°ê° í¨ì¬ ì´ë µìµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgid ""
"* See the [Secure Connections](/secure-connections) page for important "
"information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
-"* ë¡ê·¸ì¸ ì ì°ê²°ì ë³´í¸íë ë°©ë²ì ëí ì¤ìí ì ë³´ë [ë³´ì ì°ê²°](/secure-connections) íì´ì§ë¥¼ 참조íììì¤."
+"* ë¡ê·¸ì¸ ì ì°ê²°ì ë³´í¸íë ë°©ë²ì ëí ì¤ìí ì ë³´ë [ìì í ì°ê²°](/secure-connections) íì´ì§ë¥¼ 참조íììì¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1350,6 +1351,8 @@ msgid ""
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by â.onionâ."
msgstr ""
+"ë¤ë¥¸ ì¹ì¬ì´í¸ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡ Onion ìë¹ì¤ 주ìë ììì¼ ì ìì´ ê°ë¥í©ëë¤. Onion 주ìë 16(ëë V3 íì, 56ì)ìì "
+"문ìì´ë¡, ëë¶ë¶ ììì 문ìì ì«ì ë¤ì \".onion\"ê° ë¶ìµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1360,6 +1363,9 @@ msgid ""
"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
"and a padlock."
msgstr ""
+"Onion ìë¹ì¤ë¥¼ ì¬ì©íë ì¹ ì¬ì´í¸ì ì¡ì¸ì¤í ë, Tor ë¸ë¼ì°ì ë 주ì íìì¤ì ì¬ì©ìì ì°ê²° ìí를 íìíë ìì ìí 모ì "
+"ìì´ì½ì íìí©ëë¤: ë³´ì ë° Onion ìë¹ì¤ ì¬ì©. ê·¸ë¦¬ê³ ë§ì½ ì¬ë¬ë¶ì´ httpsì Onion ìë¹ì¤ë¥¼ ì§ìíë ì¹ì¬ì´í¸ì "
+"ì ìíë¤ë©´, ê·¸ ì¬ì´í¸ë ìíì ì물ì 모ìì ìì´ì½ì´ ìì ê²ì
ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1373,6 +1379,8 @@ msgid ""
"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
+"íìí Onion ìë¹ì¤ì ì°ê²°í ì ìë ê²½ì° Onion 주ì를 ì¬ë°ë¥´ê² ì
ë ¥íëì§ íì¸íììì¤. ìì ì¤ìë¼ë Tor ë¸ë¼ì°ì ê° "
+"ì¬ì´í¸ì ì ìí ì ìê² ë©ëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1381,6 +1389,8 @@ msgid ""
"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
+"ì¬ì í Onion ìë¹ì¤ì ì°ê²°í ì ìë ê²½ì° ëì¤ì ë¤ì ìëíììì¤. ì¼ìì ì¸ ì°ê²° 문ì ê° ìê±°ë ì¬ì´í¸ ì´ììê° ê²½ê³ ìì´ "
+"ì¤íë¼ì¸ì¼ë¡ ì ííëë¡ íì©íì ì ììµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1388,16 +1398,18 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
+"ëí [DuckDuckGoì Onion ìë¹ì¤](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)ì ì°ê²°íì¬ ë¤ë¥¸ Onion "
+"ìë¹ì¤ì ì¡ì¸ì¤í ì ìëì§ íì¸í ì ììµëë¤."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURE CONNECTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "ìì í ì°ê²°"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ë¸ë¼ì°ì ë° HTTPS를 ì¬ì©íì¬ ë°ì´í°ë¥¼ ë³´í¸íë ë°©ë² ìì보기"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list