[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 22 22:45:09 UTC 2021
commit 8f4d7107d0480101694a6f21999d8a6220f62cc2
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 22 22:45:08 2021 +0000
new translations in communitytpo-contentspot
---
contents+ru.po | 26 ++++++++++++++++++--------
1 file changed, 18 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 17b0dc362f..17c7e3ed7b 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7,7 +7,6 @@
# Ziggi, 2021
# Sergey Leschina <mail at putnik.tech>, 2021
# Vincent Breitmoser <look at my.amazin.horse>, 2021
-# Transifex Bot <>, 2021
# Legenden Rifk <rekytcsgo at gmail.com>, 2021
# Ðван Ðванов <remove4kebab at protonmail.com>, 2021
# Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2021
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr "ÐаÑе ÑообÑеÑÑво ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑавозаÑиÑн
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.section)
msgid "community"
-msgstr "community"
+msgstr "СообÑеÑÑво"
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors."
@@ -470,7 +469,7 @@ msgstr "РаÑÑкажиÑе миÑÑ Ð¾ Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Tell the world about Tor"
-msgstr "##РаÑÑкажиÑе миÑÑ Ð¾ Tor"
+msgstr "## РаÑÑкажиÑе миÑÑ Ð¾ Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -487,11 +486,13 @@ msgid ""
"We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
"media we welcome you to use."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовили неÑколÑко кÑаÑивÑÑ
маÑеÑиалов Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¸Ñного обмена и в "
+"ÑоÑиалÑнÑÑ
ÑеÑÑÑ
и пÑедлагаем вам иÑ
иÑполÑзоваÑÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑие пÑакÑики обÑÑениÑ"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -500,11 +501,14 @@ msgid ""
"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
"curated some resources to help you make the most of your training event."
msgstr ""
+"ХоÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾Ðµ знаÑение Ð´Ð»Ñ ÑÑÑекÑивного и безопаÑного "
+"обÑÑениÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовили ÑеÑÑÑÑÑ, коÑоÑÑе помогÑÑ Ð²Ð°Ð¼ иÑполÑзоваÑÑ "
+"по макÑимÑÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñе обÑÑаÑÑее меÑопÑиÑÑие."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Чек-лиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑениÑ"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -512,6 +516,8 @@ msgid ""
"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
"conduct your training."
msgstr ""
+"ÐÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° наÑиÑ
лÑÑÑиÑ
пÑакÑикаÑ
, Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñек-лиÑÑ, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"вам подгоÑовиÑÑÑÑ Ðº пÑÐ¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑениÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
@@ -529,17 +535,17 @@ msgstr "ÐÑ Ð¾Ð±ÑÑаеÑе Ñвое ÑообÑеÑÑво иÑполÑзова
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
msgid "Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑавников"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "СоздайÑе безопаÑнÑÑ, пÑивлекаÑелÑнÑÑ ÑÑедÑ."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Training FAQ"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/
#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -547,6 +553,8 @@ msgid ""
"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
"and we can help you prepare for these questions."
msgstr ""
+"ÐÑди, коÑоÑÑе ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñками в пÑоекÑе Tor, доволÑно ÑаÑÑо задаÑÑ "
+"ÑиповÑе вопÑоÑÑ, и Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ помоÑÑ Ð²Ð°Ð¼ подгоÑовиÑÑÑÑ Ðº ним."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
@@ -558,6 +566,8 @@ msgstr "РиÑки"
msgid ""
"Things you should be aware of before running a digital security training."
msgstr ""
+"ÐеÑи, о коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÑ, пÑежде Ñем пÑоводиÑÑ ÑÑенинг по ÑиÑÑовой "
+"безопаÑноÑÑи."
#: (dynamic)
msgid "Join the Community"
More information about the tor-commits
mailing list