[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 17 08:17:35 UTC 2021
commit 60cf887ee6cb0b1a8af633df12fe8ab44d6eb5f9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 17 08:17:35 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ru.po | 16 +++++++++++-----
1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 20158510d6..b613669c29 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -19,8 +19,8 @@
# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2021
# Kirill Mikhaylenko, 2021
# Emma Peel, 2021
-# Olaf Scholz, 2021
# Valery, 2021
+# Olaf Scholz, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Valery, 2021\n"
+"Last-Translator: Olaf Scholz, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What are Entry Guards?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑо Ñакое Entry Guards?"
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3461,6 +3461,8 @@ msgid ""
"Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
"the attacker can see both ends of the communications channel."
msgstr ""
+"Tor (как и вÑе пÑоÑие онлайн анонимазеÑÑ) ÑÑзвим еÑли аÑакÑÑÑий Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп"
+" к вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñзлам ÑÑаÑика. "
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3469,6 +3471,8 @@ msgid ""
"choose to enter the network, and also controls or watches the website you "
"visit."
msgstr ""
+"ÐапÑимеÑ, пÑедпололжим, ÑÑо аÑакÑÑÑиÑ
Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ·Ð»Ñ Ð¸ ÑайÑÑ, "
+"коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе."
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3477,16 +3481,18 @@ msgid ""
"that can reliably stop the attacker from correlating volume and timing "
"information on the two sides."
msgstr ""
+"Ðока не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑпоÑбоа пÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑакÑÑ Ð°ÑакÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"аÑакÑÑÑий Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑопоÑÑавиÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ обÑем ÑÑаÑика на вÑ
оде и вÑÑ
оде."
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
msgid "So, what should we do?"
-msgstr ""
+msgstr "Так ÑÑо же делаÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Suppose the attacker controls, or can observe, C relays."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедположим, ÑÑо аÑакÑÑÑий Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к С Ñзлам."
#: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
#: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list