[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 13 10:47:35 UTC 2021
commit cf84c3767bc9b82628441fb2ffad2cef42d96f54
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 13 10:47:34 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+id.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++---------
contents+ru.po | 10 +++++++---
2 files changed, 38 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index dcb6b9b507..26c5081522 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Tor Project menjalankan Layanan Onion?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11586,11 +11586,13 @@ msgid ""
"Yes! A list of our Onion Services is available at "
"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
msgstr ""
+"Ya! Daftar Layanan Onion kami tersedia di "
+"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa arti ikon onion yang berbeda di kolom alamat?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11598,16 +11600,18 @@ msgid ""
"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
"in the address bar indicating the security of the current webpage."
msgstr ""
+"Saat menelusuri Layanan Onion, Tor Browser menampilkan ikon onion yang "
+"berbeda di kolom alamat yang menunjukkan keamanan halaman web saat ini."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "An onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "Arti dari onion adalah:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11615,12 +11619,16 @@ msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
"certificate."
msgstr ""
+"- Layanan Onion disajikan melalui HTTP, atau HTTPS dengan sertifikat yang "
+"diterbitkan CA."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
msgstr ""
+"- Layanan Onion disajikan melalui HTTPS dengan sertifikat yang "
+"Ditandatangani Sendiri."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11628,16 +11636,18 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "An onion with a red slash means:"
-msgstr ""
+msgstr "onion dengan garis miring merah berarti:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
-msgstr ""
+msgstr "- Layanan Onion disajikan dengan skrip dari URL yang tidak aman."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11645,36 +11655,42 @@ msgid ""
""
msgstr ""
+""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "An onion with caution sign means:"
-msgstr ""
+msgstr "Onion dengan tanda hati-hati berarti:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with an expired Certificate."
msgstr ""
+"- Layanan Onion disajikan melalui HTTPS dengan Sertifikat yang kedaluwarsa."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
-msgstr ""
+msgstr "- Layanan Onion disajikan melalui HTTPS dengan Domain yang salah."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
msgstr ""
+"- Layanan Onion disajikan dengan bentuk campuran melalui URL yang tidak "
+"aman."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
msgid "V2 Onion Services Deprecation"
-msgstr ""
+msgstr "Penghentian Layanan Onion V2"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?"
msgstr ""
+"### Bagaimana mengetahui jika saya menggunakan layanan onion v2 atau v3?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11684,6 +11700,10 @@ msgid ""
"address: "
"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/`"
msgstr ""
+"Anda dapat mengidentifikasi alamat onion v3 dengan panjang 56 karakternya, "
+"misalnya, Alamat v2 Tor Project:`http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/`, dan alamat"
+" v3 Tor Project: "
+"`http://2gzyxa5ihm7nsggfxnu52rck2vv4rvmdlkiu3zzui5du4xyclen53wid.onion/`"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11691,6 +11711,8 @@ msgid ""
"If you're an onion service administrator, you must upgrade to v3 onion "
"services as soon as possible."
msgstr ""
+"Jika Anda seorang administrator layanan onion, Anda harus meningkatkan ke "
+"layanan onion v3 sesegera mungkin."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
#: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c760cba188..afd13c374b 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor"
msgstr ""
-"### ÐÑполÑзÑйÑе бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor и пÑиложениÑ, наÑÑÑоеннÑе Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Tor"
+"### ÐÑполÑзÑйÑе Tor Browser и пÑиложениÑ, наÑÑÑоеннÑе Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ Ñ Tor"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2744,12 +2744,14 @@ msgstr "- ÐезопаÑно: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)"
-msgstr ""
+msgstr "- ÐебезопаÑно: [BitTorrent over Tor](../../misc/misc-4/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### Control what information you provide through web forms"
msgstr ""
+"### СледиÑа за Ñем, какÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑеÑе, заполнÑÑ Ð°Ð½ÐºÐµÑÑ Ð² "
+"инÑеÑнеÑе."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2869,6 +2871,8 @@ msgid ""
"encryption of your traffic to the final destination website depends on that "
"website."
msgstr ""
+"Tor ÑиÑÑÑÐºÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик до ÑеÑи и внÑÑÑи ÑеÑи Tor. ШиÑÑование ÑÑаÑика Ð¾Ñ ÑеÑи"
+" Tor до конеÑного ÑайÑа Ñже завиÑÐ¸Ñ ÑолÑко Ð¾Ñ Ñамого ÑайÑа."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3041,7 +3045,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What attacks remain against onion routing?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðаким аÑакам подвеÑжена ÑеÑÑ Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/attacks-on-onion-routing/
#: (content/about/attacks-on-onion-routing/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list