[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 13 07:17:32 UTC 2021
commit e2ba0a7e417c1aa4b79948b2fdf97b5a754698ef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 13 07:17:31 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+id.po | 22 ++++++++++++++++++++++
1 file changed, 22 insertions(+)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index f2da71407f..c4eee5f931 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -2151,6 +2151,10 @@ msgid ""
"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
"help create Tor."
msgstr ""
+"Proyek Tor dapat merujuk ke The Tor Project Inc, sebuah organisasi nirlaba "
+"501(c)3 AS yang bertanggung jawab untuk memelihara perangkat lunak Tor, atau"
+" komunitas Proyek Tor yang terdiri dari ribuan sukarelawan dari seluruh "
+"dunia yang membantu membuat Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term)
@@ -2166,6 +2170,11 @@ msgid ""
"and your browsing behavior itself, all of which can link your activity "
"across different sites."
msgstr ""
+"Sebagian besar situs web menggunakan banyak layanan pihak ketiga, termasuk "
+"pelacak iklan dan analitik, yang mengumpulkan data tentang [alamat "
+"IP](../ip-address), [peramban web](../web-browser), [sistem]( ../operating-"
+"system-os) dan perilaku penjelajahan Anda sendiri, yang semuanya dapat "
+"menautkan aktivitas Anda di berbagai situs."
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
@@ -2192,6 +2201,10 @@ msgid ""
"(ISP)](../internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection"
" locally."
msgstr ""
+"Aktivitas internet Anda, termasuk nama dan alamat situs web yang Anda "
+"kunjungi, akan disembunyikan dari [Penyedia Jasa Internet "
+"(PJI)](../internet-service-provider-isp) Anda dan siapa pun yang mengawasi "
+"koneksi Anda secara lokal."
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -2852,6 +2865,9 @@ msgid ""
"Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
"settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
msgstr ""
+"Aplikasi pembagian berkas Torrent telah diamati untuk mengabaikan pengaturan"
+" proksi dan membuat koneksi langsung bahkan ketika mereka diperintahkan "
+"untuk menggunakan Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2860,6 +2876,9 @@ msgid ""
"send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
" torrents work."
msgstr ""
+"Bahkan jika aplikasi torrent Anda hanya terhubung melalui Tor, Anda akan "
+"sering mengirimkan alamat IP asli Anda dalam permintaan GET pelacak, karena "
+"begitulah cara kerja torrent."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2881,6 +2900,9 @@ msgid ""
"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
msgstr ""
+"Tor Browser akan memblokir plugin peramban seperti Flash, RealPlayer, "
+"Quicktime, dan lainnya: mereka dapat dimanipulasi untuk mengungkapkan alamat"
+" IP Anda."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list