[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Dec 12 11:45:50 UTC 2021
commit ebf72e3c3cc0901e73661f2711f9f69a7677cb02
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Dec 12 11:45:50 2021 +0000
new translations in tails-misc
---
fa.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 01b9a5d063..39f32438f6 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Vox <voxp at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2750,45 +2750,45 @@ msgstr "Ùر Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø´Ù
ا از تÛÙز رÙÛ Ø§ÛÙترÙت اÙجاÙ
msgid ""
"Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n"
"Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world."
-msgstr ""
+msgstr "تÙر اتصا٠شÙ
ا را با عبÙر از 3 رÙ٠رÙ
Ø²Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù ÙاشÙاس Ù
ÛâÚ©Ùد. رÙÙâÙØ§Û ØªÙر سرÙرÙاÛÛ ÙستÙد ک٠تÙسط سازÙ
اÙâÙا ٠داÙØ·Ùبا٠Ù
ختÙ٠در سراسر جÙا٠ادار٠Ù
ÛâØ´ÙÙد."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1046
msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>اتصا٠_Ø®Ùدکار (آساÙâتر) ب٠تÙر</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1096
msgid ""
"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "اگر در ÛÚ© شبک٠Wi-Fi عÙ
ÙÙ
Û ÙستÛد Ûا اگر اÙراد زÛØ§Ø¯Û Ø¯Ø± Ú©Ø´Ùر Ø´Ù
ا از تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ùر زد٠ساÙسÙر استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø ØªÙصÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
ب٠طÙر Ø®Ùدکار ب٠تÙر Ù
تص٠شÙÛد."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1114
msgid ""
"Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
"\n"
"Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
-msgstr ""
+msgstr "تÛÙز راÙâÙØ§Û Ù
ختÙÙÛ Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù ØªÙر اÙ
تØا٠Ù
ÛâÚ©Ùد تا زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ù
ÙÙÙ Ø´Ùد. Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ØªØµØ§Ù Ø§ÛÙترÙت Ø´Ù
ا را Ú©Ùتر٠Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
ÛâتÙاÙد Ù
تÙج٠شÙد ک٠اÛ٠تÙاشâÙا از سÙÛ ÛÚ© کاربر تÛÙز در Øا٠اÙجاÙ
است."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1148
msgid "Configure a Tor _bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÛکربÙØ¯Û _پ٠تÙر"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1194
msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your local network."
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾ÙâÙØ§Û ØªÙر رÙÙâÙØ§Û Ù
Ø®ÙÛ ØªÙر ÙستÙد. اگر اتصاÙات ب٠تÙر Ù
سدÙد شدÙâاÙØ¯Ø Ù
Ø«Ù Ø¨Ø±Ø®Û Ú©Ø´ÙرÙØ§Ø Ù Ûا Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² شبکÙâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÙ
Û Ûا Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² Ú©ÙترÙâÙØ§Û ÙاÙدÛÙØ Ø§Ø² ÛÚ© پ٠ب٠عÙÙا٠اÙÙÛ٠رÙ٠تÙر Ø®Ùد استÙاد٠کÙÛد. اگر از Ùب٠Ù
ÛâداÙÛد ک٠ب٠پ٠ÙÛاز دارÛØ¯Ø Ø§Û٠گزÛÙ٠را اÙتخاب Ú©ÙÛد. در غÛر اÛ٠صÙØ±ØªØ ØªÛÙز ب٠طÙر Ø®Ùدکار تشخÛص Ù
ÛâدÙد ک٠آÛا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù ØªÙر از شبک٠Ù
ØÙÛ Ø®Ùد ب٠پ٠ÙÛاز دارÛد Ûا Ø®Ûر."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1236
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>در صÙرت اتصا٠Ù
٠ب٠تÙØ±Ø Ø´Ø¨Ú©Ù Ù
ØÙÛ Ø±Ø§ _Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ù (اÙ
Ùâتر)</b>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1286
msgid ""
"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
" who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "اگر استÙاد٠از تÙر Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§ØªØµØ§Ù Ø§ÛÙترÙت Ø´Ù
ا را Ùظارت Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
Ø´Ú©ÙÚ© ب٠Ùظر Ø¨Ø±Ø³Ø¯Ø Ù
Ù
ک٠است بخÙاÙÛد جÙب تÙج٠ÙÚ©ÙÛد!"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1304
msgid ""
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgid ""
"Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete types of Tor bridges.\n"
"\n"
"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "تÛÙز ÙÙØ· پس از Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ù¾Ù ØªÙر ب٠تÙر Ù
تص٠Ù
ÛâØ´Ùد. Ù¾ÙâÙا رÙÙâÙØ§Û Ù
Ø®ÙÛ ØªÙر ÙستÙد ک٠اتصا٠شÙ
ا ب٠تÙر را Ù¾ÙÙا٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد.\n\nتÛÙ
Ù
ا تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را Ù
ÛâÚ©Ùد تا ب٠شÙ
ا Ú©Ù
Ú© Ú©Ùد تا با استÙاد٠از اÙÙاع Ù¾ÙâÙØ§Û ØªÙر Ù
جزا ب٠تÙر Ù
تص٠شÙÛد.\n\nاگر ÙÙÙز ÙÛÚ Ù¾Ù ØªÙر را ÙÙ
Û Ø´ÙاسÛØ¯Ø Ø§Ú¯Ø± از ÛÚ© شبک٠Wi-Fi عÙ
ÙÙ
Û Ùص٠Ù
ÛâØ´ÙÛØ¯Ø Ûا اگر در ÙÛÙ
کر٠شرÙÛ ÙستÛØ¯Ø Ø¨Ø§Ûد تÙظÛÙ
ات بÛØ´ØªØ±Û Ø±Ø§ اÙجاÙ
دÙÛد."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1349
msgid ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "اتصا٠ب٠شبک٠Ù
ØÙÛ"
msgid ""
"You are not connected to a local network yet. To be able to connect to the "
"Tor network, you first need to connect to a Wi-Fi, wire, or mobile network."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا ÙÙÙز ب٠ÛÚ© شبک٠Ù
ØÙÛ Ù
تص٠ÙÛستÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠بتÙاÙÛد ب٠شبک٠تÙر Ù
تص٠شÙÛØ¯Ø Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§ باÛد ب٠ÛÚ© شبک٠Wi-FiØ Ø§ÛÙترÙت سÛÙ
Û Ûا تÙÙÙ ÙÙ
را٠Ù
تص٠شÙÛد."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1463
msgid "Open Wi-Fi settings"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ا Ù
Û ØªÙاÙÛد ب٠تÙر Ù
تص٠شÙÛد"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1659
msgid "Failed to connect to Tor without bridges."
-msgstr ""
+msgstr "اتصا٠ب٠تÙر بدÙ٠پ٠اÙجاÙ
Ùشد."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1675
msgid "Your local network is blocking access to Tor."
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Ù¾Ùرت"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:2120
msgid "_Save Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_ذخÛر٠تÙظÛÙ
ات پراکسÛ"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:7
msgid "Tor Connection - Fix Clock"
More information about the tor-commits
mailing list