[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] new translations in gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 10 11:15:22 UTC 2021
commit 0349dcb9b98ddd32e20467ffb61dc164af98cdfd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 10 11:15:22 2021 +0000
new translations in gettor-website-contentspot
---
contents+hr.po | 21 +++++++++++++++------
1 file changed, 15 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 1ccd9fb7da..08e6f3dfd2 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Zach Inquarantine <mihaljeza at gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
# Gus, 2021
-# milotype <mail at milotype.de>, 2021
+# Ping <mail at milotype.de>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-22 19:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ping <mail at milotype.de>, 2021\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
"Browser, especially for people living in places with high levels of "
"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
msgstr ""
+"GetTor je usluga koja pruža alternativne metode za preuzimanje Tor "
+"preglednika, posebno za ljude koji žive na mjestima s visokom razinom "
+"cenzure, gdje je pristup web-stranici projekta Tor ograniÄen."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "# How does it work?"
@@ -37,29 +40,35 @@ msgstr "# Kako to radi?"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr ""
+msgstr "Ideja GetTor-a je vrlo jednostavna:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
+"- Korak 1: PoÅ¡alji zahtjev GetTor-u (gettor at torproject.org) navodeÄi svoj "
+"operacijski sustav (i svoj jezik). Na primjer: âwindows hrâ"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
+"- Korak 2: GetTor Äe ti poslati odgovor s poveznicama za preuzimanje Tor "
+"prglednika od naših podržanih pružatelja usluga."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded file by verifying its signature."
msgstr ""
+"- Korak 3: Preuzmi Tor preglednik od jednog od pružatelja usluga. Kad "
+"završiš, provjeri integritet preuzete datoteke provjerom njenog potpisa."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- Korak 4: Ako je potrebno, nabavi neke mostove!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -99,8 +108,8 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
-"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
-"/how-to-verify-signature/)."
+"Check [how to verify a digital "
+"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list