[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Dec 8 11:48:20 UTC 2021
commit 23fc453ab4992fb236157645585574efca6fe4e7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Dec 8 11:48:20 2021 +0000
new translations in support-portal
---
contents+ru.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 76 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 58a1dae4ff..29a4b0da64 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Чем вам помоÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "СловаÑÑ"
#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Tor Metrics"
#: https//support.torproject.org/little-t-tor/
#: (content/little-t-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Little-t-tor"
-msgstr ""
+msgstr "Little-t-tor"
#: https//support.torproject.org/alternate-designs/
#: (content/alternate-designs/contents+en.lrtopic.title)
@@ -540,6 +540,8 @@ msgid ""
"For more information, see [how you can verify signatures](../../tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
+"ÐодÑобнее о Ñоздании и пÑовеÑке ÑиÑÑовÑÑ
подпиÑей можно пÑоÑеÑÑÑ "
+"[здеÑÑ](../../tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -681,6 +683,10 @@ msgid ""
"connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
" address](../ip-address) of the exit."
msgstr ""
+"ÐÑÑ
одной Ñзел. ÐоÑледний [Ñзел](../relay) в [ÑепоÑке Tor](../circuit), "
+"даннÑе Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. РеÑÑÑÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм Ð²Ñ ÑвÑзÑваеÑеÑÑ"
+" (веб-ÑайÑ, ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑаÑа, поÑÑовÑй пÑовайдеÑ), бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ [IP-адÑеÑ"
+"](../ip-address) вÑÑ
одного Ñзла."
#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -1208,6 +1214,11 @@ msgid ""
"[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
"[GetTor](../censorship/gettor-1)."
msgstr ""
+"Ðногда пÑÑмой доÑÑÑп к [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-tor) оказÑваеÑÑÑ "
+"блокиÑован [пÑовайдеÑом доÑÑÑпа к инÑеÑнеÑÑ](../internet-service-provider-"
+"isp) или пÑавиÑелÑÑÑвом. Tor Browser вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко инÑÑÑÑменÑов Ð´Ð»Ñ "
+"обÑ
ода ÑакиÑ
блокиÑовок, в Ñом ÑиÑле [моÑÑÑ](#bridge), [подклÑÑаемÑе "
+"ÑÑанÑпоÑÑÑ](../pluggable-transports) и [GetTor](../censorship/gettor-1)."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
@@ -1379,6 +1390,8 @@ msgid ""
".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating-"
"address)."
msgstr ""
+"СÑандаÑÑное доменное имÑ, коÑоÑое иÑполÑзÑеÑÑÑ onion-ÑеÑÑÑÑами Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием "
+".onion и [Ñамо-аÑÑенÑиÑикаÑией](../self-authenticating-address)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
@@ -2631,6 +2644,8 @@ msgid ""
"- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a "
"proxy](../../tbb/tbb-9/)"
msgstr ""
+"- ÐебезопаÑно: [лÑбой дÑÑгой бÑаÑзеÑ, наÑÑÑоеннÑй Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor как "
+"пÑокÑи](../../tbb/tbb-9/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2640,7 +2655,7 @@ msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлами:"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- Safe: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
-msgstr ""
+msgstr "- ÐезопаÑно: [OnionShare](../../misc/misc-12/)"
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2754,6 +2769,9 @@ msgid ""
"plugins](../../tbb/tbb-14/) into Tor Browser, as these may bypass Tor or "
"otherwise harm your anonymity and privacy."
msgstr ""
+"ÐÑ Ñакже не ÑовеÑÑем [ÑÑÑанавливаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ "
+"плагинÑ](../../tbb/tbb-14/) Ð´Ð»Ñ Tor Browser: они могÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Tor или инÑм"
+" обÑазом поÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐ´Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸ пÑиваÑноÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2789,6 +2807,11 @@ msgid ""
"in the address bar, include **https://** in the URL, and display the proper "
"expected name for the website."
msgstr ""
+"Тем не менее, еÑли Ð²Ñ ÑообÑаеÑе ÑайÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-Ñо важнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð¸Ñ "
+"взглÑнÑÑÑ Ð½Ð° адÑеÑнÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÑаÑзеÑа. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок "
+"[замоÑка](https://support.mozilla.org/ru-ru/kb/how-do-i-tell-if-my-"
+"connection-is-secure) или [лÑковиÑÑ](../../onionservices/onionservices-5/). "
+"ÐдÑÐµÑ ÑайÑа должен бÑÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑнÑм и наÑинаÑÑÑÑ Ñ **https://**."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2796,6 +2819,8 @@ msgid ""
"Also see EFF's interactive graphic explaining [how Tor and HTTPS "
"relate](../../https/https-1/)."
msgstr ""
+"ÐбÑаÑиÑе внимание на инÑеÑакÑивнÑÑ Ð³ÑаÑÐ¸ÐºÑ EFF [о Ñом, как ÑооÑноÑÑÑÑÑ Tor и"
+" HTTPS](../../https/https-1/)."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3087,6 +3112,9 @@ msgid ""
"signature/) on the releases, to make sure nobody messed with the "
"distribution sites."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑмÑÑл пÑовеÑÑÑÑ [PGP-подпиÑи](../../tbb/how-to-verify-signature/) к "
+"Ñелизам. Так Ð²Ñ ÑможеÑе ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо никÑо не влез на ÑайÑ, где "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3154,6 +3182,8 @@ msgid ""
"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
"recommended](../../tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
+"ÐÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгими бÑаÑзеÑами [опаÑно и не "
+"ÑекомендÑеÑÑÑ](../../tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/change-paths/
#: (content/about/change-paths/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4131,6 +4161,9 @@ msgid ""
"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
"signature](../how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"ÐÑÑÑ ÑомнениÑ, ÑÑо ÑкаÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма Tor наÑÑоÑÑаÑ, а не какаÑ-Ñо подмена "
+"Ð¾Ñ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑленника? ÐожеÑе [пÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Tor Browser](../how-to-verify-"
+"signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4138,6 +4171,8 @@ msgid ""
"You may also want to [permit certain processes](../tbb-10/) to prevent "
"antiviruses from blocking access to Tor Browser."
msgstr ""
+"Ðозможно, Ð²Ñ Ð·Ð°Ñ
оÑиÑе [ÑазÑеÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе пÑоÑеÑÑÑ](../tbb-10/). Тогда "
+"анÑивиÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑанÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
#: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4354,6 +4389,9 @@ msgid ""
"After downloading, you can make sure that you have the official version of "
"Tor Browser by [verifying the signature](../how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"ÐоÑле ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо полÑÑеннÑй вами Ñайл ÑвлÑеÑÑÑ "
+"оÑиÑиалÑной веÑÑией Tor Browser. ÐÑжно лиÑÑ [пÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ](../how-to-"
+"verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4362,6 +4400,9 @@ msgid ""
"section](../../censorship/gettor-1/) to get information about alternate way "
"of downloading Tor Browser."
msgstr ""
+"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к наÑÐµÐ¼Ñ ÑайÑÑ, поÑеÑиÑе [Ñаздел о "
+"ÑензÑÑе](../../censorship/gettor-1/). Там Ð²Ñ ÑзнаеÑе, как по-дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑкаÑаÑÑ"
+" Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/fake-tbb/
#: (content/tbb/fake-tbb/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5027,6 +5068,10 @@ msgid ""
"browser/-/issues) and create a [GitLab issue](../../misc/bug-or-feedback/) "
"about what you're experiencing."
msgstr ""
+"ÐÑли ваÑей пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñам неÑ, пожалÑйÑÑа, заглÑниÑе в [ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов Tor "
+"Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-"
+"browser/-/issues) и ÑоздайÑе [запÑÐ¾Ñ GitLab](../../misc/bug-or-feedback/) на"
+" инÑеÑеÑÑÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑемÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6395,6 +6440,9 @@ msgid ""
"protection is blocking me from accessing Tor Browser](../tbb-10/), it is "
"common for anti-virus/anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
+"ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен анÑивиÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ [\"Ðой "
+"анÑивиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor Browser\"](../tbb-10/). Такого Ñода "
+"пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð°Ð½ÑивиÑÑÑами â не ÑедкоÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8283,6 +8331,10 @@ msgid ""
" download](../../tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key "
"used to make the signature, and the packageâs checksum."
msgstr ""
+"GetTor вÑÑÐ»ÐµÑ ÑообÑение Ñо ÑÑÑлками, оÑкÑда можно ÑкаÑаÑÑ Tor Browser, "
+"кÑипÑогÑаÑиÑеÑкÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ (нÑжна Ð´Ð»Ñ [пÑовеÑки ÑкаÑанной "
+"пÑогÑаммÑ](../../tbb/how-to-verify-signature/)), оÑпеÑаÑок клÑÑа, коÑоÑÑм "
+"подпиÑана пÑогÑамма, и конÑÑолÑнÑÑ ÑÑммÑ."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-2/
#: (content/censorship/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8305,6 +8357,8 @@ msgid ""
"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
"[email](../gettor-2/) instead."
msgstr ""
+"РабоÑа GetTor ÑеÑез Twitter ÑеÑÑиÑÑеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа, пока иÑполÑзÑйÑе "
+"[email](../gettor-2/)."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9073,6 +9127,8 @@ msgid ""
"Just leave the \"Address\" line in your [torrc](../../tbb/tbb-editing-"
"torrc/) blank, and Tor will guess."
msgstr ""
+"ÐÑÑавÑÑе ÑÑÑоÑÐºÑ \"ÐдÑеÑ\" в [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) пÑÑÑой, и"
+" Tor ÑамоÑÑоÑÑелÑно опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ Ð°Ð´ÑеÑ."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9121,6 +9177,11 @@ msgid ""
"Perry's [tips for running an exit node with minimal "
"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе полиÑÐ¸ÐºÑ Ð¸ÑÑ
одÑÑего ÑÑаÑика по ÑмолÑаниÑ, пÑоÑÑиÑе на "
+"наÑем ÑайÑе о [возможнÑÑ
пÑоблемаÑ
](../../abuse/exit-relay-expectations/). "
+"ÐÑ Ñакже ÑекомендÑем ÑовеÑÑ Ðайка ÐеÑÑи (Mike Perry) о Ñом, [как "
+"поддеÑживаÑÑ Ð²ÑÑ
одной Ñзел Ñ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑми "
+"ÑиÑками](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/exit-policies/
#: (content/relay-operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9974,6 +10035,8 @@ msgid ""
"to installing Tor from the [Tor Project's repository](../../apt/tor-deb-"
"repo/)."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Debian или Ubuntu, лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ Tor из [ÑепозиÑоÑиÑ"
+" Tor Project](../../apt/tor-deb-repo/)."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/packaged-tor/
#: (content/relay-operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12653,6 +12716,8 @@ msgstr ""
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](../../get-in-touch/irc-help/)."
msgstr ""
+"Ð Ñом, как подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº OFTC-ÑеÑвеÑам, напиÑано [здеÑÑ](../../get-in-touch"
+"/irc-help/)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13585,6 +13650,8 @@ msgstr "### ÐаÑегиÑÑÑиÑÑйÑе никнейм"
msgid ""
"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](../irc-help/)"
msgstr ""
+"1. ÐайдиÑе в канал #tor. (См. [Ðак поговоÑиÑÑ Ñ ÑÑаÑÑниками Tor Project"
+"?](../irc-help/)"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13848,7 +13915,7 @@ msgstr ""
"У Tor Project еÑÑÑ ÑобÑÑвеннÑй [ÑепозиÑоÑий "
"Debian](https://deb.torproject.org). Ð Ñамой Debian вклÑÑена LTS-веÑÑÐ¸Ñ Tor."
" С ней Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑегда ÑможеÑе имеÑÑ ÑамÑÑ ÑвежÑÑ Ð¸ ÑÑабилÑнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor. "
-"ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ ÑекомендÑем ÑÑÑанавливаÑÑ Tor из наÑего ÑепозиÑоÑиÑ."
+"ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ ÑекомендÑем ÑÑÑанавливаÑÑ `tor` из наÑего ÑепозиÑоÑиÑ."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/tor-deb-repo/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14096,7 +14163,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/tor-ubuntu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](../tor-deb-repo/)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑе иÑполÑзÑйÑе [ÑепозиÑоÑий Tor Debian](../tor-deb-repo/)."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
@@ -14534,6 +14601,8 @@ msgid ""
"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit policies"
"](../../relay-operators/exit-policies/)."
msgstr ""
+"ÐаконеÑ, обÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÐ·Ð»Ñ Tor могÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑобÑÑвеннÑе [полиÑики "
+"иÑÑ
одÑÑего ÑÑаÑика](../../relay-operators/exit-policies/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -14822,6 +14891,8 @@ msgid ""
"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
"[backdoor](../../about/backdoor/)."
msgstr ""
+"ÐекоÑоÑÑе наÑи ÑÑоÑонники пÑедлагаÑÑ Ð²ÑÑÑоиÑÑ Ð² Tor ÑÑо-Ñо Ñипа "
+"[ловÑÑки](../../about/backdoor/)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/help-trace-tor-user/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list