[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] new translations in tpo-web_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Dec 6 19:47:39 UTC 2021
commit 3960221037ab27419ebbdfb943ee67c4bba980bb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Dec 6 19:47:39 2021 +0000
new translations in tpo-web_completed
---
contents+es.po | 18 ++++++++----------
1 file changed, 8 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d01a5e667b..a727c598b1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "programa de bug bounty"
#: (dynamic)
msgid ""
"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from "
-"pool.sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
"Si quieres cifrar tu correo electrónico, puedes obtener la llave pública GPG"
" para la lista contactando tor-security-sendkey at lists.torproject.org o desde"
@@ -879,8 +879,8 @@ msgstr ""
#: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"During Q1 this year, [the UX team ran a survey on Tor Browser Alpha to "
-"better understand Snowflakeâs user "
-"experience](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)."
+"better understand Snowflakeâs user experience](https://blog.torproject.org"
+"/snowflake-in-tor-browser-stable)."
msgstr ""
"Durante el primer trimestre de este año, [el equipo de experiencia de "
"usuario llevó a cabo una encuesta sobre el Navegador Tor Alpha para tener un"
@@ -2428,9 +2428,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La necesidad de herramientas de protección contra la vigilancia masiva se "
"convirtió en una preocupación fundamental gracias a las [revelaciones de "
-"Snowden en "
-"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
-"files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
+"Snowden en 2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01"
+"/snowden-nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -2488,9 +2487,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pero Tor es más que simple software. Es un trabajo de amor producido por una"
" comunidad internacional de personas dedicadas a los derechos humanos. El "
-"Proyecto Tor está [profundamente "
-"comprometido](https://blog.torproject.org/tor-social-contract) con la "
-"transparencia y la seguridad de sus usuarios."
+"Proyecto Tor está [profundamente comprometido](https://blog.torproject.org"
+"/tor-social-contract) con la transparencia y la seguridad de sus usuarios."
#: (dynamic)
msgid "Board of Directors"
More information about the tor-commits
mailing list