[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 20 15:47:43 UTC 2021


commit 1bfb367266ee9fbf3676cf62717c47e252fb0619
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 20 15:47:42 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+id.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index b937bf4f25..da77f4e0ed 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -14,6 +14,7 @@
 # Sidiq Pangestu <sani21bimo at gmail.com>, 2021
 # Evanna Audrey <evanna.n.audrey at gmail.com>, 2021
 # Emma Peel, 2021
+# hadymaggot <saptohadi.1110 at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-19 16:46+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: hadymaggot <saptohadi.1110 at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -138,24 +139,24 @@ msgstr "Debian Repositori"
 
 #: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor rpm packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paket rpm Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/
 #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Penyalahgunaan FAQ"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/
 #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/glossary/metrics/
 #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Metrik Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
-msgstr ""
+msgstr "add-on, ekstensi, atau plugin"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -163,6 +164,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](../web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
+"Add-on, ekstensi, dan plugin adalah komponen yang dapat ditambahkan ke "
+"[browser web](../web-browser) untuk memberi mereka fitur baru."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -170,6 +173,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 msgstr ""
+"Tor Browser hadir dengan dua add-on yang diinstal: [NoScript](../noscript) "
+"dan [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -177,11 +182,13 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
+"Anda tidak boleh menginstal add-on tambahan apa pun di Tor Browser karena "
+"itu dapat membahayakan beberapa fitur privasinya."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
-msgstr ""
+msgstr "perangkat lunak antivirus"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -189,6 +196,8 @@ msgid ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
 msgstr ""
+"Perangkat lunak antivirus digunakan untuk mencegah, mendeteksi, dan "
+"menghapus perangkat lunak berbahaya."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -196,6 +205,8 @@ msgid ""
 "Antivirus software can interfere with [Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
 "running on your computer."
 msgstr ""
+"Perangkat lunak antivirus dapat mengganggu [Tor](../tor-tor-network-core-"
+"tor) yang berjalan di komputer Anda."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -203,11 +214,13 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
+"Anda mungkin perlu membaca dokumentasi perangkat lunak antivirus Anda jika "
+"Anda tidak tahu cara mengizinkan Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
-msgstr ""
+msgstr "aplikasi"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -215,6 +228,8 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
 "runs in a [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
+"Aplikasi web (aplikasi web), adalah aplikasi yang dijalankan oleh "
+"[klien](../klien) di [browser web](../web-browser). "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -222,11 +237,13 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
 "](../operating-system-os)."
 msgstr ""
+"Aplikasi juga dapat merujuk ke perangkat lunak yang Anda instal di [sistem "
+"operasi] seluler (../operating-system-os)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
 msgid "Atlas"
-msgstr ""
+msgstr "Atlas"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
 #: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition)
@@ -234,11 +251,13 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
+"Atlas adalah aplikasi web untuk mempelajari tentang Tor [relay](../relay) "
+"yang sedang berjalan."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bandwidth authority"
-msgstr ""
+msgstr "otoritas bandwidth"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -247,6 +266,9 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
 "[consensus](../consensus)."
 msgstr ""
+"Untuk menentukan keluaran relai, relai khusus yang disebut otoritas "
+"bandwidth melakukan pengukuran berkala terhadap [relay](../relay) di "
+"[consensus](../consensus)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
@@ -9301,6 +9323,9 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list