[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Aug 15 20:45:25 UTC 2021
commit 96177be6a539b7fa17b67508be74570b2f778a15
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Aug 15 20:45:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+fa.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 35 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 08bec843c4..42ec86a601 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -12,8 +12,8 @@
# Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>, 2021
# erinm, 2021
# Mohsen Eghbal <Eghbalmohsen at gmail.com>, 2021
-# Reza Ghasemi, 2021
# Samaneh M <asamana.haoma at gmail.com>, 2021
+# Reza Ghasemi, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 07:56+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Samaneh M <asamana.haoma at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -135,48 +135,57 @@ msgid ""
"Browser, especially for people living in places with high levels of "
"censorship, where access to Tor Project's website is restricted."
msgstr ""
+"GetTor ÛÚ© سرÙÛس است ک٠رÙØ´âÙØ§Û Ø¬Ø§ÛگزÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد Ù
رÙرگر Tor ارائ٠Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø "
+"ب٠خصÙص Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØ±Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø¯Ø± جاÙاÛÛ Ø²ÙØ¯Ú¯Û Ù
Û Ú©ÙÙد Ú©Ù Ø³Ø·Ø Ø¨Ø§ÙاÛÛ Ø§Ø² ساÙسÙر ÙجÙد "
+"دارد Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ø³Ø§Ûت پرÙÚÙ Tor Ù
ØدÙد Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "# How does it work?"
-msgstr ""
+msgstr "# ÚÚ¯ÙÙ٠کار Ù
ÛâÚ©ÙدØ"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "The idea behind GetTor is very simple:"
-msgstr ""
+msgstr "کارکرد GetTor بسÛار ساد٠Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯:"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
+"- ÙدÙ
1: ÛÚ© درخÙاست ب٠GetTor (gettor at torproject.org) ارسا٠کÙÛد ٠در Ø¢Ù "
+"سÛستÙ
عاÙ
Ù Ø®Ùد (٠زبا٠Ù
ØÙÛ Ø¢Ù Ø±Ø§) Ù
شخص Ú©ÙÛد. Ù
ثاÙ: \"windows es\""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
+"- ÙدÙ
2: GetTor ب٠شÙ
ا ÛÚ© پاسخ Ø®ÙاÙد داد ک٠در Ø¢Ù Ù¾ÛÙÙدâÙØ§Û ÙازÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد"
+" Ù
رÙرگر Tor از ارائÙâدÙÙدگا٠Ù
Ùرد پشتÛباÙÛ Ù
ا Ø¢Ù
د٠است."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
msgstr ""
+"- ÙدÙ
3: Ù
رÙرگر Tor را از ÛÚ©Û Ø§Ø² ارائÙâدÙÙدگا٠داÙÙÙد Ú©ÙÛد. ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¯Ø§ÙÙÙد"
+" پاÛا٠ÛاÙØªØ Ø±Ø§Ø³ØªÛ Ø¢Ø²Ù
اÛÛ ÙاÛÙâÙØ§Û Ø¯Ø§ÙÙÙد شد٠را با تاÛÛد اÙ
ضا Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- ÙدÙ
4: اگر ÙازÙ
بÙØ¯Ø Ù¾Ù Ø¯Ø±ÛاÙت Ú©ÙÛد!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "## پاسخ دÙÙد٠GetTor رÙÛ ØªÙÛÛتر "
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "GetTor اکÙÙ٠رÙÛ ØªÙÛÛتر کار ÙÙ
ÛâÚ©Ùد."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to verify a digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "## ÙØÙ٠تاÛÛد اÙ
ضا دÛجÛتاÙ"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -191,6 +200,8 @@ msgid ""
"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"در اÛÙ
ÛÙâÙØ§Û GetTor Ù
ا ÛÚ© Ù¾ÛÙÙد ب٠ÛÚ© ÙاÛ٠با ÙÙ
ا٠ÙاÙ
بست٠٠پسÙÙد "
+"\".asc\". ارائ٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÛÙ ÙاÛÙâÙØ§Û .asc اÙ
ضاâÙØ§Û OpenPGP Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ùد."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -205,16 +216,20 @@ msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙØ `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` ÙÙ
را٠با `torbrowser-"
+"install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc` Ù
Ûâباشد. "
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
"/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"[ÙØÙ٠تاÛÛد اÙ
ضا دÛجÛتاÙ](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
+"signature/) را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## ÙØÙ٠درÛاÙت Ù¾Ù"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -247,6 +262,9 @@ msgid ""
"to use bridges. To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor "
"Launcher window that appears when you first run Tor Browser."
msgstr ""
+"در ÙÙگاÙ
اÙÙÛ٠اجرا Ù
رÙرگر Tor از Ø´Ù
ا در صÙرت تÙ
اÛ٠استÙاد٠از پ٠پرسش Ø®ÙاÙد"
+" شد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ØاÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ØªØµØ§ÙâپذÛØ±Ø Ø±ÙÛ 'Ù¾ÛکربÙدÛ' در Ù¾Ùجر٠را٠اÙداز "
+"Ù
رÙرگر تÙر ک٠در ÙÙگاÙ
اجرا Ù
رÙرگر Tor باز Ù
Û Ø´Ùد Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛد."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -255,6 +273,9 @@ msgid ""
"bar. Once in Preferences, navigate to 'Tor Settings' from the menu on the "
"left of the screen."
msgstr ""
+"Ù
ÛâتÙاÙÛد ØاÙ
ÙâÙاÛâ اتصاÙâپذÛر را ÙÙ
در ÙÙگاÙ
اجرا Ù
رÙرگر Tor از طرÛÙ Ù
ÙÙ "
+"تÙظÛÙ
ات ٠اÙتخاب 'ترجÛØات' در سÙ
ت راست ÙÙار ÙشاÙÛ Ù¾ÛکربÙØ¯Û Ú©ÙÛد. ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù "
+"در ترجÛØات رÙتÛØ¯Ø Ø¨Ù 'تÙظÛÙ
ات Tor' در سÙ
ت ÚÙ¾ صÙØ٠برÙÛد."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -283,6 +304,9 @@ msgid ""
"Please note that you must send the email using an address from one of the "
"following email providers: Riseup or Gmail."
msgstr ""
+"ÛÚ© رÙØ´ دÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت پ٠ارسا٠پست اÙکترÙÙÛÚ©Û Ø¨Ù bridges at torproject.org Ù
Û"
+" باشد. ÙØ·Ùا٠تÙج٠کÙÛد ک٠باÛد از ÛÚ© ÙشاÙÛ Ø§Ø² ارائ٠دÙÙدگا٠آÙ
د٠اÛ٠پست "
+"اÙکترÙÙÛÚ©Û Ø±Ø§ ارسا٠کÙÛد: Riseup Ûا Gmail."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -300,6 +324,8 @@ msgstr "در برابر دÙÛاگÛØ±Û Ùظارت Ù
ÙاÙÙ
ت Ú©ÙÛد."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32
msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000."
msgstr ""
+"Ú©Ù
Ú© Ù
اÙÛ Ø´Ù
ا تÙسط دÙستا٠تÙØ±Ø ØªØ§ Ù
بÙغ 100,000$ Ù
Ùرد ÙÙ
Ø®ÙاÙâØ³Ø§Ø²Û Ùرار Ø®ÙاÙد "
+"گرÙت."
#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40
msgid "DONATE NOW"
More information about the tor-commits
mailing list