[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 3 09:15:13 UTC 2021
commit 22982d0e0bcf7f33c526f17af980b2356084aef6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 3 09:15:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 25fce8615a..5a94265ace 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -13701,8 +13701,8 @@ msgstr ""
" correrlos sin contactar primero al alojador. Asegúrate que entiendes sus "
"polÃticas respecto del ancho de banda, especialmente en contratos "
"\"ilimitados\" (de uso justo). Para repetidores de salida, deberÃas leer "
-"primero los buenos [Lineamientos para Salidas Tor](/relay/community-"
-"resources/tor-exit-guidelines)."
+"primero el excelente [buenas prácticas para nodos de salida](/relay"
+"/community-resources/tor-exit-guidelines)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -13713,11 +13713,11 @@ msgid ""
"to group probabilities by country and AS (autonomous systems), so you can "
"more easily identify networks you want to avoid."
msgstr ""
-"Por la diversidad de red y un anonimato más fuerte, deberÃas evitar "
+"Para tener diversidad en la red y un anonimato más fuerte, deberÃas evitar "
"proveedores y paÃses que ya atraen un montón de capacidad Tor. "
"[Métricas](https://metrics.torproject.org/) es una gran herramienta que te "
"permite agrupar probabilidades por paÃs y AS (sistemas autónomos), por lo "
-"que puedes identificar más fácilmente redes que quieres evitar."
+"que puedes identificar más fácilmente las redes que quieres evitar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -18222,8 +18222,8 @@ msgid ""
"Chrome users can install our addon from the [Google "
"webstore](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)."
msgstr ""
-"Los usuarios de Chrome pueden instalar nuestra adición desde la [tienda web "
-"de "
+"Los usuarios de Chrome pueden instalar nuestro complemento desde la [tienda "
+"web de "
"Google](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmalhifmlcie)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
@@ -18255,8 +18255,8 @@ msgid ""
"The Snowflake addon will inform you about how many people you have helped in"
" the last 24 hours."
msgstr ""
-"La adición snowflake te informará acerca de a cuántas personas haz ayudado "
-"en las últimas 24 horas."
+"El complemento snowflake te informará acerca de a cuántas personas haz "
+"ayudado en las últimas 24 horas."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/
#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list