[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Aug 3 00:17:42 UTC 2021
commit a4effe6f9a4425cdd54c46de6e9327da16bf519d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Aug 3 00:17:41 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es.po | 16 ++++++++--------
1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f5041f2a80..c59f97c01d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgid ""
"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
"work."
msgstr ""
-"Si `./tor.keyring` no existe después de ejecutar este comando, algo ja "
+"Si `./tor.keyring` no existe después de ejecutar este comando, algo ha "
"salido mal y no puedes continuar hasta que hayas averiguado por qué no "
"funcionó esto."
@@ -4312,10 +4312,10 @@ msgid ""
"something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
"these commands use example file names and yours will be a little different."
msgstr ""
-"Si te aparecen mensajes de error conteniendo 'No tal archivo o directorio', "
-"o bien aldo salió mal con uno de los pasos previos, u olvidaste que estos "
-"comandos usan nombres de archivos de ejemplo, y los tuyos serán un poco "
-"diferentes."
+"Si te aparecen mensajes de error conteniendo 'No existe el archivo o "
+"directorio', o bien aldo salió mal con uno de los pasos previos, u olvidaste"
+" que estos comandos usan nombres de archivos de ejemplo, y los tuyos serán "
+"un poco diferentes."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "¿Cómo desinstalo Navegador Tor?"
+msgstr "¿Cómo desinstalo el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5668,7 +5668,7 @@ msgid ""
"able to remove Captchas from websites."
msgstr ""
"Desafortunadamente, algunos sitios web entregan Captchas a los usuarios de "
-"Tor, y no tenemos la capacidad de removerlos."
+"Tor, y no tenemos la capacidad de retirarlos."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por otro lado, Orbot es un proxy que te permitará enviar los datos desde tus"
" otras aplicaciones (clientes de correo electrónico, aplicaciones de "
-"mensagerÃa instantánea, etc.) a través de la red Tor; una versión de Orbot "
+"mensajerÃa instantánea, etc.) a través de la red Tor; una versión de Orbot "
"también está dentro del Navegador Tor para Android, y es lo que lo habilita "
"para conectarse a la red Tor."
More information about the tor-commits
mailing list