[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 14 06:45:17 UTC 2021


commit 53990a76386c947c81ad243586bc587041ee7f07
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 14 06:45:16 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
 contents+id.po | 20 +++++++++++++++++---
 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index af68e2152d..7e64532d04 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Ridhwan Ikhwanto, 2021
 # Joshua P, 2021
 # Sidiq Pangestu <sani21bimo at gmail.com>, 2021
+# Evanna Audrey <evanna.n.audrey at gmail.com>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-25 10:47+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sidiq Pangestu <sani21bimo at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Evanna Audrey <evanna.n.audrey at gmail.com>, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,16 +62,20 @@ msgid ""
 "- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
 "Browser from our supported providers."
 msgstr ""
+"- Langkah 2: GetTor akan mengirimkan balasan dengan tautan untuk mengunduh "
+"Tor Browser dari penyedia pendukung."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
 "the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
 msgstr ""
+"- Langkah 3: Unduh Tor Browser dari salah satu penyedia. Setelah selesai, "
+"cek integritas berkas unduhan dengan memverifikasi tanda tangan."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- Langkah 4: Bila dibutuhkan, dapatkan bridges!"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -97,28 +102,37 @@ msgid ""
 "In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
 "package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
+"Dalam email GetTor kami menyediakan tautan ke berkas dengan nama yang sama "
+"seperti paket dan tambahan \".asc\". Berkas .asc adalah tanda tangan "
+"OpenPGP."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"Mereka memperbolehkan Anda untuk memverifikasi berkas yang telah diunduh "
+"adalah sama persis dengan apa yang kami ingin Anda terima."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
 "`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 msgstr ""
+"Contohnya, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` disertai dengan  "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
 "/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Cek [bagaimana memverifikasi tanda tangan digital] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## Cara mendapatkan bridges"
 
 #: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list