[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Apr 14 06:45:17 UTC 2021
commit 53990a76386c947c81ad243586bc587041ee7f07
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Apr 14 06:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+id.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index af68e2152d..7e64532d04 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Ridhwan Ikhwanto, 2021
# Joshua P, 2021
# Sidiq Pangestu <sani21bimo at gmail.com>, 2021
+# Evanna Audrey <evanna.n.audrey at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-25 10:47+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 14:33+0000\n"
-"Last-Translator: Sidiq Pangestu <sani21bimo at gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Evanna Audrey <evanna.n.audrey at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -61,16 +62,20 @@ msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
+"- Langkah 2: GetTor akan mengirimkan balasan dengan tautan untuk mengunduh "
+"Tor Browser dari penyedia pendukung."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
msgstr ""
+"- Langkah 3: Unduh Tor Browser dari salah satu penyedia. Setelah selesai, "
+"cek integritas berkas unduhan dengan memverifikasi tanda tangan."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "- Langkah 4: Bila dibutuhkan, dapatkan bridges!"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
@@ -97,28 +102,37 @@ msgid ""
"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"Dalam email GetTor kami menyediakan tautan ke berkas dengan nama yang sama "
+"seperti paket dan tambahan \".asc\". Berkas .asc adalah tanda tangan "
+"OpenPGP."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
msgstr ""
+"Mereka memperbolehkan Anda untuk memverifikasi berkas yang telah diunduh "
+"adalah sama persis dengan apa yang kami ingin Anda terima."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"Contohnya, `torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe` disertai dengan "
+"`torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe.asc`."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Check [how to verify a digital signature](https://support.torproject.org/tbb"
"/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"Cek [bagaimana memverifikasi tanda tangan digital] "
+"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
-msgstr ""
+msgstr "## Cara mendapatkan bridges"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list