[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Apr 12 17:15:25 UTC 2021
commit 0ced946a9629d578d2230e7dbbc10591d45875fc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Apr 12 17:15:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 31 ++++++++++++++---------------
contents+ka.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
2 files changed, 66 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 9d5e2a9d44..39d9dd2aa4 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2021
# Ines Branco Lopez <ibranco at fibgar.org>, 2021
# ÄorÄe MaruÅ¡iÄ <djordje at hzontal.org>, 2021
-# Emma Peel, 2021
# Zuhualime Akoochimoya, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 12:21+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1668,8 +1668,8 @@ msgid ""
"If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another ideal "
"place to run a relay."
msgstr ""
-"Si usted trabaja en una compañÃa u organización que sea amigable con Tor es "
-"otro sitio ideal para ejecutar una retransmisión."
+"Si trabajas en una compañÃa u organización que apoye a Tor, tu trabajo serÃa"
+" también un sitio ideal para tener un repetidor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgid ""
"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
"Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire."
msgstr ""
-"Algunas organizaciones que ejecutan retransmisiones Tor son Digital Courage,"
+"Algunas organizaciones que mantienen repetidores de Tor son Digital Courage,"
" [Access Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos "
"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre "
"Digital](https://tor.enjambre.net/) y Lebanon Libraries en New Hampshire."
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "Many VPS providers will not allow you to run exit relays."
msgstr ""
-"Muchos proveedores de VPS no le permitirán ejecutar transmisiones de salida."
+"Muchos proveedores de VPS no te permitirán ejecutar repetidores de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
-msgstr "4. Comunique sobre como ofrecerá ayuda práctica (si lo hace)."
+msgstr "4. Comunica como ofrecerás ayuda práctica (si lo haces)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -7296,10 +7296,10 @@ msgid ""
"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
" multiple positions in a single circuit."
msgstr ""
-"El ajuste MyFamily simplemente está diciendo a los clientes Tor que los "
+"El ajuste MyFamily simplemente está diciendo a los clientes Tor qué "
"repetidores Tor están controladas por una sola "
-"entidad/operador/organización, para no ser usados en múltiples posiciones en"
-" un único circuito."
+"entidad/operador/organización, para que no se usen en múltiples posiciones "
+"en un único circuito."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgid ""
"ports 80 and 443**."
msgstr ""
"Si quieres ser un repetidor de salida útil debes **permitir al menos los "
-"puertos de destino 80 y 443**."
+"puertos de destino 80 y 443**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
#: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -9067,8 +9067,8 @@ msgid ""
"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect"
" to your server port:"
msgstr ""
-"También es posible descargar una lista de todos los IPs de salidas Tor que "
-"se conectarán al puerto de tu servidor:"
+"También puedes descargar una lista de todos los IPs de salidas Tor que se "
+"conectarán al puerto de tu servidor:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11431,7 +11431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"SuscrÃbete a la lista de correo [Repetidores Tor en "
"Universidades](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"relays-universities) (y otras instituciones de educación también)."
+"relays-universities) (y otras instituciones educativas)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.title)
@@ -13811,8 +13811,7 @@ msgid ""
" relay:"
msgstr ""
"El Tor Project [sugiere](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-"
-"node) las siguientes maneras de hacer que otros sepan que estás corriendo un"
-" repetidor de salida:"
+"node) las siguientes maneras de comunicar que tienes un repetidor de salida:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 4947c9e985..ec5c6d9b00 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -19623,6 +19623,11 @@ msgid ""
"network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding "
"from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)"
msgstr ""
+"Tor ááªááá¡ áááá®ááá áááááá¡ áá¡ááá á¡áá¨áá¨á ááááááá¡ááá, á áááá ááªáá ááááá, ááá¦áááááá, "
+"áááááááá¡ ááá§áááááá. áááááááá ááááá Tor-áá áá£á¨áááá, áá¡ááá á áááá ᪠á¡áá¯áá á "
+"ááááá§áááááá¡ Tor-á¥á¡áááá¡ á¨áá¥ááá, á¬áá ááááááááá á.á¨.á¨-á¡ á¡ááá¦ááá áááááááá "
+"ááááá áá¢áá ááá¡ áá ááá¥á¢á¡, á ááááá¡á᪠áá¤ááááá¡áááá ONR áá DARPA. (áá áªááá Tor-áá, "
+"áá®áááá https://www.torproject.org/.)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19630,6 +19635,8 @@ msgid ""
"I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its "
"customers, you'll agree that this is a valuable technology."
msgstr ""
+"áááááááááá, á áááá ᪠áááá®ááá ááááááá¡ ááá ááá áááááªáááááá¡ áááªááá¡ááá ááááá áá£áá "
+"áá áááááááªáá, áá¥ááá᪠á¤áá¥á ááá á áá ááá¢áá á¦áá ááá£áá á¢áá¥áááááááá."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19637,6 +19644,9 @@ msgid ""
"While the Tor node that I run may appear to be the source of material that "
"is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material."
msgstr ""
+"ááá ááááá á©áá áááá ááá¨áááá£áá Tor-ááááá«á á¨ááá«áááá á©ááááá¡ áá¡á, áááá¥áá¡ áá "
+"ááá¡áááá¡ á¬á§áá áá, á ááááá᪠á¡áááá¢áá á á£á¤áááááá¡ áá á¦áááá¡, áá£ááªá áá áá áá¤ááá áá "
+"ááá¡ááááá¡."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19645,6 +19655,9 @@ msgid ""
"and I have no practical means of either identifying the source of such "
"material or preventing its transmission."
msgstr ""
+"áá ááá áááá á©áá á ááááá ááá¡ááá á£ááá ááááááªáá¡ Tor-á¥á¡ááá¨á á©áá áááá ááá¨áááá£áá "
+"ááááá«áá áá áá ááá¥áá¡ á¤ááááá£á á á¨áá¡áá«ááááááá, áá ᪠áá ááá¡áááá¡ á¬á§áá áá¡ áááááááá¡á "
+"áá áá ᪠ááá¡á áááááªáááá¡áááá¡ á®áááá¡ á¨áá¨ááá¡."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19652,6 +19665,8 @@ msgid ""
"I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for "
"copyright infringement."
msgstr ""
+"áá áá ááááá á á¡áá®áá áá áá£ááá«ááá áá áá áááá£á¬áááá áá áááá¡, Tor-á¥á¡áááá¡ áááááá§áááá¡ "
+"á¡áááá¢áá á á£á¤ááááááá¡ ááá¡áá á¦ááááá."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19660,6 +19675,9 @@ msgid ""
"are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a "
"theory of contributory or vicarious liability."
msgstr ""
+"áá ááááááááááá áááááááááá á, áá áá ááá á¡áááá¢áá á á£á¤ááááááá¡ áááá á¦áááá, á ááááááá"
+" ááá¡áááá¡ áááááªáááá¡ áááá, á©áá áááá ááá¨áááá£áá Tor-ááááá«áá áá áá ᪠ááá ááááá á áá "
+"áá ááá á®ááá¨ááá¬á§ááá áá á¡á®ááá¡ áááªáááá ááá¡á£á®áá¡ááááááá ááá á áá áááááááááá ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19667,6 +19685,9 @@ msgid ""
"Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe "
"harbor without taking any further action."
msgstr ""
+"áá¥áááá áááááááááá á, áá¥ááá áááªá£áá áá¥ááááá DMCA 512(a) ááá¬áááá "
+"áááááááá¡á¬ááááá£áá á®ááá¨áá£á®ááááááá¡ ááá áááááá, á§áááááááá á á¨ááááááá ááá¥ááááááá¡ "
+"á¡áááá ááááá¡ ááá áá¨ááª."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19675,11 +19696,14 @@ msgid ""
"appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of "
"DMCA 512 put any concerns you may have to rest."
msgstr ""
+"áááááááá, á©ááááá áááááá¨á ááááááá¡áááá¡ áá áá£áá®áá. á áááá ᪠áá ááá£áá áááá®ááá ááááá "
+"ááá¤áá¡áá, á áá á¨áááá¢á§áááááá áá á¡ááááá®áá¡ á¨áá¡áá®áá áá ááááá ááá¥áá¡, DMCA 512 "
+"áááááá, áááááá¡ ááá°á¤ááá¡ á§áááá ááá£áááá áááá¡."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
msgid "If not, please contact me with any further questions."
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¢ááááá áááá®ááááá¡ áá á¡áááááá¡ á¨áááá®ááááá¨á, ááá®ááá áááááááá¨áá ááá."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
@@ -19705,7 +19729,7 @@ msgstr "RPM-ááá¡á¢á ááá£á¢ááááá"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.section)
msgid "Automatic Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ááá¢áááá¢á£á á ááááá®áááááá"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -19760,7 +19784,7 @@ msgstr "dnf-automatic ááááááá ááááá¡ á¨áááá¬áá
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
msgid "systemctl list-timers *dnf-*"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl list-timers *dnf-*"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -19773,6 +19797,7 @@ msgid ""
"For CentOS and RHEL 7 or earlier versions, the yum-cron package is the "
"preferred approach:"
msgstr ""
+"CentOS-á¡á áá RHEL 7-áá á£á¤á á ááá ááááá ááá á¡ááááá, á£áá¯áááá¡áá yum-cron áá ááá£áá:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -19956,6 +19981,7 @@ msgid ""
"Update the file `/etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades` with the following "
"content"
msgstr ""
+"áááááá®ááá á¤áááá /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades áááªááá£áá á¨áááááá¡áá"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -20186,6 +20212,8 @@ msgid ""
"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
"relays mailing list and on IRC #tor-relays in irc.oftc.net."
msgstr ""
+"á¡áá£ááááá¡á á¬á§áá á ááá¤áá áááªááá¡á, ááááááªáááááá¡ áááá¨ááááá ááá¥áááá áá ááááá tor-"
+"relays á¡áá¤áá¡á¢á á¯áá£á¤á¨á áá IRC-áá á®áá #tor-relays ááá¡áááá ááá irc.oftc.net."
#: (dynamic)
msgid "Relay Operators mailing list"
@@ -20193,13 +20221,16 @@ msgstr "ááááááªáááááá¡ áááá¨ááááá á¡á
#: (dynamic)
msgid "Become a Tester"
-msgstr ""
+msgstr "ááá®ááá á¨ááááá¬áááááá"
#: (dynamic)
msgid ""
"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
msgstr ""
+"á©ááá á®á¨áá -á®á¨áá áá áá£á¨áááá Tor-áá áá£ááá áá¡ ááá áá£á ááá á¡áááá¡, á áá áááá®ááá áááááá¡ "
+"á¨ááá«ááá áá ááá ááá£áá ááá£áá¯áááá¡áááááá¡á áá áá®ááá á®ááááááá¡ áááááªáá. ááá¬ááá áááááá "
+"á©áááá¡ á¨ááááá¬ááááááá á¬á áá¨á."
#: (dynamic)
msgid "Become a Community User Researcher"
@@ -20246,6 +20277,8 @@ msgid ""
"Here are some successful projects which have been implemented in the past by"
" Google Summer of Code and Outreachy participants"
msgstr ""
+"áᥠáá®ááááá á áááááááá á¬áá ááá¢ááá£á áá ááá¥á¢á¡, á ááááá᪠áááááá áá, á¬áááá á©áá¢áá ááá£áá "
+"Google Summer of Code áá Outreachy-áá¡ ááááá¬ááááááá¡ áááá ."
#: (dynamic)
msgid "Join the Community"
@@ -20359,7 +20392,7 @@ msgstr "áááá ááá¡ á¨áá¥áááá¨á á¬áááááá¡ á¨
#: (dynamic)
msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "áááá á£áááá á¬ááá áááá ááá:"
#: (dynamic)
msgid "Edit this page"
@@ -20367,27 +20400,29 @@ msgstr "áááá ááá¡ á©áá¡á¬áá ááá"
#: (dynamic)
msgid "Onion Balance V3 Enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "Onion Balance V3 ááá£áá¯áááá¡ááááá"
#: (dynamic)
msgid "OONI Probe network experiments"
-msgstr ""
+msgstr "OONI Probe á¥á¡áááá¡ á¡ááªáááá á¡ááá®ááááá"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Implement roaming test helpers"
-msgstr ""
+msgstr "OONI: ááá¡á¢áááªáá£á á á¨áááá¬ááááááá¡ ááááá ááá"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Measure the accuracy of OONI GeoIP lookup"
-msgstr ""
+msgstr "OONI: OONI GeoIP á¡áá«ááááá¡ á¡ááá£á¡á¢áá¡ ááááááá"
#: (dynamic)
msgid "Tor Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Weather"
#: (dynamic)
msgid "Alexa Top Sites Captcha and Tor Block Monitoring"
msgstr ""
+"Alexa-á¡ á á©áá£á á¡ááá¢áááá Captcha-á¨áááá¬áááááá áá Tor-áá¡ á¨ááá¦á£áááá¡ "
+"áááááá®áááááááá"
#: (dynamic)
msgid "OONI: Integration and unit testing of OONI Probe Desktop apps"
@@ -20395,13 +20430,16 @@ msgstr ""
#: (dynamic)
msgid "OONI: Improve OONI Explorer code quality"
-msgstr ""
+msgstr "OONI: OONI Explorer ááááá¡ á®áá áá¡á®áá¡ áááá¦áááá"
#: (dynamic)
msgid ""
"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
"themselves online. Here's how you can help:"
msgstr ""
+"ááááá á¡áá¢á§áááá á áááá¨áá á á£áááá£á áá¡áá áááá¨áááááááááá ááá¢á ááááááááá¡áááá¡ á®ááá¡ "
+"ááá¡áá¬áááááá áá ááááááá¡, ááá¢áá ááá¢á¨á ááááááªááá¡ áááááá¡ á¨áá¡áá¡á¬ááááá. áᥠáá®ááááá,"
+" á áááá á¨áááá«áááá ááá®ááá ááá:"
#: (dynamic)
msgid "Privacy and freedom are human rights."
@@ -20456,6 +20494,8 @@ msgid ""
"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit "
"organization."
msgstr ""
+"Tor-áá ááá áááá¡ á¥áááá¡ Tor-áá ááá¥á¢á, 501(c)(3) ááááá¡áá®áááááá¡ááá ááááá¡á£á¤ááá "
+"áá ááááááááááá ááá¬áá¡ááá£áááá."
#: (dynamic)
msgid "We build free and open source software anyone can use."
More information about the tor-commits
mailing list