[tor-commits] [translation/gettor-website-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 10 02:15:32 UTC 2021
commit 1627729c3853aa5a0af46d895cf36eef541efb35
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 10 02:15:31 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=gettor-website-contentspot
---
contents+bn.po | 18 ++++++++++++++----
contents+es.po | 2 +-
2 files changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 0985000344..142600bdb1 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -47,18 +47,24 @@ msgid ""
"- Step 1: Send a request to GetTor (gettor at torproject.org) specifying your "
"operating system (and your locale). Ex: \"windows es\""
msgstr ""
+"- ধাপ ১: à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® (ঠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼ à¦à§à¦¡ বা locale) à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à§ "
+"à¦à§à¦-à¦à¦°à§ (gettor at torproject.org) à¦à¦à¦à¦¿ à¦
নà§à¦°à§à¦§ পাঠান। à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£: \"windows es\""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
+"- ধাপ ২: à¦à§à¦-à¦à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¦à§à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤ সà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¾à¦¤à¦¾à¦¦à§à¦° থà§à¦à§ Tor বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° নামানà§à¦° লিà¦à¦à¦¸à¦¹"
+" à¦à¦¤à§à¦¤à¦° পাঠাবà§à¥¤"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Step 3: Download Tor Browser from one of the providers. When done, check "
"the integrity of the downloaded files by verifying its signature."
msgstr ""
+"- ধাপ ৩: à¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à¦¿ সà§à¦¬à¦¾à¦¦à¦¾à¦¤à¦¾ থà§à¦à§ Tor বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° নামিয়ৠনিন। নামানৠহয়ৠà¦à§à¦²à§,"
+" সà§à¦à¦¾à¦° সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦° বা signature যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à§ সà§à¦à¦¾à¦° শà§à¦¦à§à¦§à¦¤à¦¾ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§ নিন।"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "- Step 4: If required, get some bridges!"
@@ -66,7 +72,7 @@ msgstr "- ধাপ ৪: যদি লাà¦à§, তবৠবà§à¦°à¦¿à¦ ব
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## GetTor Responder on Twitter"
-msgstr ""
+msgstr "## à¦à§à¦à¦à¦¾à¦°à§ à¦à§à¦-à¦à¦° à¦à¦¤à§à¦¤à¦°à¦¦à¦¾à¦¤à¦¾"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "GetTor is currently not working on Twitter."
@@ -74,19 +80,23 @@ msgstr "à¦à§à¦-à¦à¦° বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à§à¦à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¾
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to verify a digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "## যà§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦à¦¿ ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦° যাà¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¤à§ হয়"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦° হলৠà¦à¦®à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾ যা নিশà§à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§ যৠà¦à¦à¦à¦¿ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ "
+"পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ সà§à¦à¦¿à¦° ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦¾à¦°à¦°à¦¾à¦ তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à§à¦à§ à¦à¦¬à¦ সà§à¦à¦¿ বিà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হয়নি।"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In GetTor emails we provide a link to a file with the same name as the "
"package and the extension \".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
+"à¦à§à¦-à¦à¦°à§à¦° à¦à¦®à§à¦à¦²à§ à¦à¦®à¦°à¦¾ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à§à¦° নামানà§à¦¸à¦¾à¦°à§\n"
+"শà§à¦·à§ \".asc\" যà§à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦à¦¿ ফাà¦à¦²à§à¦° লিà¦à¦ দà§à¦à¥¤ à¦à¦ .asc ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à§ হলৠOpenPGP সà§à¦¬à¦¾à¦à§à¦·à¦°à¥¤"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -110,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid "## How to get bridges"
-msgstr "## à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§ বà§à¦°à¦¿à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§à¦¨"
+msgstr "## যà§à¦à¦¾à¦¬à§ বà§à¦°à¦¿à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§à¦¨"
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -271,7 +281,7 @@ msgstr "মà§à¦¨à§"
#: lego/templates/search.html:5
msgid "Search"
-msgstr "à¦à§à¦à§à¦¨"
+msgstr "à¦à§à¦à¦à§à¦¨"
#: lego/templates/secure-connections.html:1
msgid ""
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 915e044234..f68a403097 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
"- Step 2: GetTor will send you back a reply with links to download Tor "
"Browser from our supported providers."
msgstr ""
-"- Paso 2: GetTor te enviará una respiesta con vÃnculos para descargar el "
+"- Paso 2: GetTor te enviará una respuesta con vÃnculos para descargar el "
"Navegador Tor desde nuestros proveedores soportados."
#: https//gettor.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list