[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Apr 3 08:46:22 UTC 2021
commit d7b171392c421bf57e76dcb2b6792ebdbb616b44
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Apr 3 08:46:21 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
---
zh_HK/openpgp-applet.pot | 81 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/openpgp-applet.pot b/zh_HK/openpgp-applet.pot
index c65be86a0a..4aeeb2df51 100644
--- a/zh_HK/openpgp-applet.pot
+++ b/zh_HK/openpgp-applet.pot
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
#
# Translators:
-# 大åæ´è¥, 2016
+# 2f6714f698402e13e42ef0703f741c45_a66ae12, 2016
+# æ³½é ç½ <510474304 at qq.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails at boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-03 08:45+0000\n"
+"Last-Translator: æ³½é ç½ <510474304 at qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,156 +21,156 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160
msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "é¢éOpenPGPå å¯ç¨å¼ã確å®ï¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:172
msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "OpenPGPå å¯å°ç¨å¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:175
msgid "Exit"
-msgstr "é¢é"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:177
msgid "About"
-msgstr "éæ¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:232
msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "使ç¨_Passphraseå°åªè²¼ç°¿é²è¡å å¯"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:235
msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "使ç¨å
¬å簽署â±å å¯åªè²¼ç°¿"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:240
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Decryptâ±é©èåªè²¼ç°¿"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:244
msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Manageéå"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:248
msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Open Text Editor"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:292
msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "åªè²¼ç°¿æªå
å«ææå
輸å
¥è³æã"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
msgid "Unknown Trust"
-msgstr "ä¸æå
ä¿¡ä»»"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:343
msgid "Marginal Trust"
-msgstr "è¨çä¿¡ä»»"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:345
msgid "Full Trust"
-msgstr "å®å
¨ä¿¡ä»»"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:347
msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "çµæ¥µä¿¡ä»»"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:400
msgid "Name"
-msgstr "å稱"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:401
msgid "Key ID"
-msgstr "éåID"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:402
msgid "Status"
-msgstr "çæ
"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:433
msgid "Fingerprint:"
-msgstr "æ¸ç¢¼æç´ï¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:436
msgid "User ID:"
msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ç¨æ¶èå¥ç¢¼ï¼"
+msgstr[0] ""
#: bin/openpgp-applet:465
msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "ç¡(æªç°½ç½²)"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:528
msgid "Select recipients:"
-msgstr "é¸åæ¶ä»¶è
ï¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:536
msgid "Hide recipients"
-msgstr "é±èæ¶ä»¶è
"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:539
msgid ""
"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "é±èå å¯éµä»¶å
¨é¨æ¶ä»¶è
å
ç¨æ¶èå¥ç¢¼ãå¦åä»»ä½äººè¦å°å å¯å
éµä»¶é½å¯ä»¥çåºéåä¿æ¶ä»¶è
ã"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:545
msgid "Sign message as:"
-msgstr "éµä»¶ç°½åçºï¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:549
msgid "Choose keys"
-msgstr "é¸åéå"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:589
msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "ä¿¡ä»»å¢å²éååï¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:592
msgid "The following selected key is not fully trusted:"
msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "ä¸åæé¸å
éåæªè¢«å®å
¨ä¿¡ä»»ï¼"
+msgstr[0] ""
#: bin/openpgp-applet:610
msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] "å¯ä»¥ä¿¡ä»»å¢å²éåå°è¶³ä»¥ä½¿ç¨ä½¢ååï¼"
+msgstr[0] ""
#: bin/openpgp-applet:623
msgid "No keys selected"
-msgstr "æªé¸åéå"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:625
msgid ""
"You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
"encrypt the message, or both."
-msgstr "é é¸åç§äººéåå°éµä»¶é²è¡ç°½åï¼æä¸å²å
¬ååå å¯éµä»¶ï¼æå
©è
å
¼è¡ã"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:653
msgid "No keys available"
-msgstr "ç¡å¯ç¨éå"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:655
msgid ""
"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "é é¸åç§äººéåå°éµä»¶é²è¡ç°½åï¼æå
¬ååå å¯éµä»¶ã"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:783
msgid "GnuPG error"
-msgstr "GnuPGé¯èª¤"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:804
msgid "Therefore the operation cannot be performed."
-msgstr "å æ¤åè½å¤ å·è¡æä½ã"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:854
msgid "GnuPG results"
-msgstr "GnuPGçµæ"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:860
msgid "Output of GnuPG:"
-msgstr "GnuPGå
輸åºï¼"
+msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:885
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "ç±GnuPGæä¾å
å
¶ä»è¨æ¯ï¼"
+msgstr ""
More information about the tor-commits
mailing list