[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Apr 2 15:48:11 UTC 2021
commit 9c0e56cd69530e669c0116154290a4b3fb18bfef
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Apr 2 15:48:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ar.po | 23 ++++++++++++++++++++---
1 file changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 2067522aa1..623fd56682 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,8 +16,8 @@
# Ali <aboshanab_ at hotmail.com>, 2021
# Amin Jobran, 2021
# NASIâ‚¿ <nomadweb at protonmail.ch>, 2021
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-20 12:54+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
+"Last-Translator: Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban at gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -499,6 +499,8 @@ msgstr "**ØµÙØØ§Øª الخطأ لخدمات البصل**"
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "Sometimes users have a hard time reaching onion sites."
msgstr ""
+"ÙÙŠ بعض الأØÙŠØ§Ù† يواجه المستخدمون صعوبات ÙÙŠ الوصول إلى المواقع التي تعتمد على "
+"خدمات Tor."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -507,6 +509,9 @@ msgid ""
" onion service, users received a standard Firefox error message, with no "
"information about why they were unable to connect to the onion site."
msgstr ""
+"ÙÙŠ إصدار سابق من Ù…ØªØµÙØ تور Tor Browser عندما يكون هناك خطأ ÙÙŠ الاتصال مع "
+"خدمة onion كان المستخدمون يستلمون رسالة خطأ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© خاصة Ø¨Ù…ØªØµÙØ ÙØ§ÙŠØ±Ùوكس، "
+"بدون معلومات عن سبب عدم مقدرتهم على الاتصال بالموقع."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -515,6 +520,9 @@ msgid ""
"users about service-, client-, and network-side errors that might happpen "
"when they are trying to visit an onion service."
msgstr ""
+"ÙÙŠ هذا الإصدار قمنا Ø¨ØªØØ³ÙŠÙ† الطريقة التي يتواصل بها Ù…ØªØµÙØ تور Tor Browser مع "
+"المستخدمين ØÙˆÙ„ الأخطاء من جانب العميل أو الشبلكة والتي يمكن أن ØªØØ¯Ø« عندما "
+"ÙŠØØ§ÙˆÙ„ المستخدمون زيارة موقع onion."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -522,6 +530,8 @@ msgid ""
"Tor Browser now displays a simplified diagram of the connection and shows "
"where the error occured."
msgstr ""
+"الآن Ù…ØªØµÙØ تور Tor Browser يعض رسم بياني مبسط للاتصال ÙŠÙˆØ¶Ø Ø£ÙŠÙ† ØØ¯Ø« الخطأ "
+"ØªØØ¯ÙŠØ¯Ø§."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -529,6 +539,7 @@ msgid ""
"We want these messages to be clear and informative without being "
"overwhelming."
msgstr ""
+"Ù†ØÙ† نريد أن تكون هذه الرسائل ÙˆØ§Ø¶ØØ© وغنية بالمعلومات بدون أن تكون معقدة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -536,6 +547,8 @@ msgid ""
"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
msgstr ""
+"<img class=\"w-100\" src=\"/static/images/tb95/onion-error at 2x.png\" "
+"alt=\"Tor Browser 9.5 Error Pages for Onionsites\"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -549,11 +562,13 @@ msgid ""
"humans to remember (ie, https://torproject.org vs. "
"http://expyuzz4wqqyqhjn.onion/)."
msgstr ""
+"بسبب وسائل الØÙ…اية والتشÙير، ÙØ¥Ù†Ù‡ ليس من السعر على البشر تذكر عناوين مواقع البصل. على سبيل المثال:\n"
+"(https://torproject.org مقابل http://expyuzz4wqqyqhjn.onion)."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
msgid "This makes it hard for users to discover or return to an onion site."
-msgstr ""
+msgstr "هذا يجعل من الصعب على المستخدمين استكشا٠أو العودة إلى موقع بصلي."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
@@ -561,6 +576,8 @@ msgid ""
"We found that organically, developers have approached this problem in "
"different ways, mostly with solutions tailored for their service."
msgstr ""
+"لقد اكتشÙنا أن المطورين عليهم الاستجابة لهذه المشكلة عبر طرق Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ©ØŒ ÙÙŠ "
+"الغالب عبر ØÙ„ول مصممة خصيصًا لهذه الخدمة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/
#: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list