[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 24 15:54:05 UTC 2020
commit 78b69e9629a49f92e0de7d15fd8c2306134186dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 24 15:54:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+fr.po | 4 ++--
contents+hr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 1431efa61e..d7b8a72db7 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "Seul la première lettre est en majuscule."
+msgstr "Seule la première lettre est en majuscule."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This should show you something like:"
-msgstr "Cela devrait vous montrer quelque chose comme :"
+msgstr "Cela devrait vous afficher quelque chose telle que :"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 4033ebc15d..2b0990e369 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
msgid "circuit"
-msgstr "lanac"
+msgstr "sklop"
#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -416,12 +416,12 @@ msgid ""
"your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
msgstr ""
"Put kroz [Tor mrežu](../tor-tor-network-core-tor) koju su izgradili "
-"[klijenti](../client), a sastoji se od sluÄajno odabranih Ävorova. Lanac "
-"zapoÄinje s [mostom](../bridge) ili [prilazom](../guard). VeÄina lanaca "
-"imaju tri Ävora â prilaz ili most, [srednji relej](../middle-relay) i "
+"[klijenti](../client), a sastoji se od sluÄajno odabranih Ävorova. Sklop "
+"zapoÄinje s [mostom](../bridge) ili [Äuvarom](../guard). VeÄina sklopova "
+"imaju tri Ävora â Äuvar ili most, [srednji relej](../middle-relay) i "
"[izlaz](../exit). VeÄina [Onion usluga](../onion-services) koristi Å¡est "
-"skokova u lancu (s izuzetkom [pojedinaÄnih Onion usluga](../single-onion-"
-"service)), i nikada izlazni Ävor. Svoj trenutaÄni Tor lanac možeÅ¡ vidjeti "
+"skokova u sklopu (s izuzetkom [pojedinaÄnih Onion usluga](../single-onion-"
+"service)), i nikada izlazni Ävor. Tvoj trenutaÄni Tor sklop možeÅ¡ vidjeti "
"pritiskom oznake [i] u adresnoj traci URL-a."
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
@@ -588,8 +588,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postupak uzimanja podataka i spremanje u tajni kod koji može proÄitati samo "
"primatelj. [Tor](../tor-tor-network-core-tor) koristi tri sloja Å¡ifriranja u"
-" Tor [lancu](../circuit); svaki [relej](../relay) dešifrira jedan sloj prije"
-" prijenosa zahtjeva na sljedeÄi relej."
+" Tor [sklopu](../circuit); svaki [relej](../relay) dešifrira jedan sloj "
+"prije prijenosa zahtjeva na sljedeÄi relej."
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
@@ -618,7 +618,7 @@ msgid ""
"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
"[IP address](../ip-address) of the exit."
msgstr ""
-"Zadnji [relej](../relay) u [Tor lancu](../circuit) koji Å¡alje "
+"Zadnji [relej](../relay) u [Tor sklopu](../circuit) koji Å¡alje "
"[promet](../traffic) na javni internet. Usluga na koju se povezuješ (web "
"mjesto, usluga za chat, pružatelj e-poÅ¡te itd.) vidjet Äe [IP adresu](../ip-"
"address) izlaza."
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/guard/
#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
msgid "guard"
-msgstr "prilaz"
+msgstr "Äuvar"
#: https//support.torproject.org/glossary/guard/
#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)
@@ -789,8 +789,8 @@ msgid ""
" [bridge](../bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the"
" guard."
msgstr ""
-"Prvi [relej](../relay) u [Tor lancu](../circuit), osim ako koristiš "
-"[most](../bridge). Kad koristiš most, most zauzima mjesto prilaza."
+"Prvi [relej](../relay) u [Tor sklopu](../circuit), osim ako koristiš "
+"[most](../bridge). Kad koristiÅ¡ most, most zauzima mjesto Äuvara."
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
#: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term)
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
"[circuit](../circuit)."
msgstr ""
"U [Toru](../tor-tor-network-core-tor), âskokâ oznaÄava [promet](../traffic) "
-"koji se kreÄe izmeÄu [releja](../relay) u [lancu](../circuit)."
+"koji se kreÄe izmeÄu [releja](../relay) u [sklopu](../circuit)."
#: https//support.torproject.org/glossary/http/
#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgid ""
"function as either a \"middle\" or a \"[guard](../guard)\" for different "
"users."
msgstr ""
-"Srednja pozicija u [Tor lancu](../circuit). Za razliÄite korisnike, ne-"
-"izlazni releji mogu predstavljati âsrednjiâ relej ili â[prilaz](../guard)â."
+"Srednja pozicija u [Tor sklopu](../circuit). Za razliÄite korisnike, ne-"
+"izlazni releji mogu predstavljati âsrednjiâ relej ili â[Äuvar](../guard)â."
#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Ako se odabere, zatvorit Äe se sve kartice i prozori, izbrisat Äe se svi "
"privatni podaci kao Å¡to su [kolaÄiÄi](../cookie) i [kronologija "
"pregledavanja](../browsing-history) i koristit Äe se novi [Tor "
-"lanci](../circuit) za sve veze."
+"sklopovi](../circuit) za sve veze."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1138,13 +1138,13 @@ msgid ""
"circuit-for-this-site)\"."
msgstr ""
"Novi identitet takoÄer može pomoÄi ako Tor preglednik ima problema s "
-"povezivanjem na odreÄeno web mjesto, sliÄno kao â[Novi Tor lanac za ovo "
+"povezivanjem na odreÄeno web mjesto, sliÄno kao â[Novi Tor sklop za ovo web-"
"mjesto](../new-tor-circuit-for-this-site)â."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
msgid "New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "Novi Tor lanac za ovo mjesto"
+msgstr "Novi Tor sklop za ovo web-mjesto"
#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr ""
"Ova je opcija korisna, ako se [izlaz](../exit) koji koristiš ne može "
"povezati s potrebnom web stranicom ili je ne ispravno uÄitava. Ako je "
"odabereÅ¡, trenutaÄno aktivna kartica ili prozor ponovo Äe se uÄitati u novi "
-"[Tor lanac](../circuit). Ostale otvorene kartice i prozori s istog web "
-"mjesta takoÄer Äe koristiti novi lanac nakon Å¡to se ponovo uÄitaju. Ova "
+"[Tor sklop](../circuit). Ostale otvorene kartice i prozori s istog web "
+"mjesta takoÄer Äe koristiti novi sklop nakon Å¡to se ponovo uÄitaju. Ova "
"opcija ne briše privatne podatke niti prekida vezu tvoje aktivnosti, i ne "
"utjeÄe na tvoje trenutaÄne veze s drugim web mjestima."
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"PojedinaÄna onion usluga je onion usluga, koja se može konfigurirati za "
"usluge za koje nije potrebna anonimnost, ali se želi ponuditi klijentima "
"koji se povezuju s njihovom uslugom. PojedinaÄne onion usluge koriste samo "
-"tri skoka u [lancu](../circuit), umjesto uobiÄajenih Å¡est skokova za onion "
+"tri skoka u [sklopu](../circuit), umjesto uobiÄajenih Å¡est skokova za onion "
"usluge."
#: https//support.torproject.org/glossary/stem/
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "Prvi relej u tvom lancu zove se âulazni prilazâ ili âprilazâ."
+msgstr "Prvi relej u tvom sklopu zove se âÄuvar ulazaâ ili âÄuvarâ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ako se odabere, zatvorit Äe se sve kartice i prozori, izbrisat Äe se svi "
"privatni podaci kao Å¡to su kolaÄiÄi i kronologija pregledavanja i koristit "
-"Äe se novi Tor lanci za sve veze."
+"Äe se novi Tor sklopovi za sve veze."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "![Izbornik Tor preglednika](/static/images/menu-new-identity.png)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Novi Tor lanac za ovo mjesto"
+msgstr "##### Novi Tor sklop za ovo web-mjesto"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid ""
"over a new Tor circuit."
msgstr ""
"Ako ga odabereÅ¡, morat ÄeÅ¡ ponovo uÄitati trenutaÄno aktivnu karticu ili "
-"prozor preko novog Tor lanca."
+"prozor preko novog Tor sklopa."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4273,7 +4273,7 @@ msgid ""
"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
"as well once they are reloaded."
msgstr ""
-"Ostale otvorene kartice i prozori s istog web mjesta koristit Äe novi lanac "
+"Ostale otvorene kartice i prozori s istog web mjesta koristit Äe novi sklop "
"nakon Å¡to se ponovo uÄitaju."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
msgstr ""
-"![Novi Tor lanac za ovo mjesto](/static/images/new-circuit-display.png)"
+"![Novi Tor sklop za ovo web-mjesto](/static/images/new-circuit-display.png)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
More information about the tor-commits
mailing list