[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 24 10:16:00 UTC 2020
commit 7615d49b5ed5fdeab89f1063a6f777998b6d4095
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 24 10:15:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+hu.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po
index 5fc8076e6c..de259221f2 100644
--- a/code_of_conduct+hu.po
+++ b/code_of_conduct+hu.po
@@ -173,6 +173,9 @@ msgid ""
" questions or concerns. Public key:\n"
" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
msgstr ""
+" ÃS CSINÃLD: Bátran Ãrj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal kapcsolatosan ide: tor-community-council at lists.torproject.org\n"
+" Publikus kulcs:\n"
+" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:53
@@ -262,6 +265,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech."
msgstr ""
+"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatÃv vagy zaklató viselkedéstÅl és "
+"beszédtÅl."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:92
@@ -269,21 +274,23 @@ msgid ""
"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert "
"community leaders if you notice:"
msgstr ""
+"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevŠtársaira. Figyelmeztesse a "
+"közösségi vezetÅket, ha észleli a következÅket:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:94
msgid "a dangerous situation"
-msgstr ""
+msgstr "egy veszélyes szituáció"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:96
msgid "someone in distress"
-msgstr ""
+msgstr "valaki szorult helyzetben"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:98
msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor"
-msgstr ""
+msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:101
@@ -291,11 +298,14 @@ msgid ""
"Remember that community event venues may be shared with members of the "
"public. Please be respectful to everyone using these locations."
msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszÃnei meg osztottak lehetnek "
+"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki "
+"használja ezeket a helyeket."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:103
msgid "Respect the privacy of your fellow community members."
-msgstr ""
+msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:106
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "nemzetiség"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:157
msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group"
-msgstr ""
+msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:161
@@ -443,6 +453,9 @@ msgid ""
"information. You should have someone's consent before recording these "
"things, and before posting them publicly."
msgstr ""
+"Nem megfelelÅ fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzÃtése. MielÅtt"
+" rögzÃtené ezeket a dolgokat, és mielÅtt nyilvánosan közzé tenné Åket, az "
+"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:164
@@ -450,6 +463,8 @@ msgid ""
"Inappropriate physical contact. You should have someoneâs consent before "
"touching them."
msgstr ""
+"Nem megfelelÅ fizikai érintkezés. MielÅtt hozzáérne valakihez, meg kell "
+"szereznie beleegyezését."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:167
@@ -457,17 +472,22 @@ msgid ""
"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, "
"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances."
msgstr ""
+"Nem kÃvánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű "
+"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelŠérintés, a tapogatás és a nem "
+"kÃvánt szexuális ajánlatok."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:169
msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)."
msgstr ""
+"Szándékos megfélemlÃtés, üldözés vagy követés (online vagy személyesen)."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:172
msgid ""
"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter."
msgstr ""
+"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét betartja."
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:175
@@ -683,12 +703,12 @@ msgstr "interakció közben:"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:268
msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszÃnen"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:270
msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "egy-egy kommunikációban, amelyek a közösségi munkához kapcsolódnak"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -700,6 +720,12 @@ msgid ""
"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
"the rest of our time."
msgstr ""
+"Ez a magatartási kódex és a kapcsolódó eljárásai a közösségi tevékenységek "
+"körén kÃvül esÅ elfogadhatatlan magatartásra is vonatkoznak, ha ez a "
+"magatartás hátrányosan befolyásolhatja a közösség tagjainak biztonságát és "
+"jólétét. A Tor közösség tagjaként támogatjuk és betartjuk ezt a kódexet, "
+"miközben a Toron dolgozunk, és ügyelünk arra, hogy szabadidÅnkben ne ássuk "
+"azt alá."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:280
More information about the tor-commits
mailing list