[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Sep 19 22:15:12 UTC 2020
commit ecdd786a083f28230c657f8ebc84daffd49391fd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Sep 19 22:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 65 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 0b7871df58..8f062b1251 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8701,6 +8701,9 @@ msgid ""
"directly. Otherwise, try to ensure that your ISP forwards abuse complaints "
"that it receives to you."
msgstr ""
+"بÙذ٠اÙطرÙÙØ© Ø Ø³ØªØªÙÙ٠أ٠شÙاÙ٠إساءة ÙÙÙ
ÙÙ٠اÙرد عÙÙÙا Ù
باشرة. بخÙا٠ذÙÙ Ø "
+"ØاÙ٠اÙتأÙد Ù
٠أ٠Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت اÙخاص ب٠ÙعÙد تÙجÙÙ Ø´ÙاÙ٠إساءة "
+"اÙاستخداÙ
اÙت٠ÙتÙÙاÙا Ø¥ÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8708,6 +8711,8 @@ msgid ""
"### Should I snoop on the plaintext traffic that exits through my Tor "
"relay?"
msgstr ""
+"### ÙÙ Ùجب أ٠أتطÙ٠عÙÙ ØرÙØ© Ù
رÙر اÙÙص اÙعاد٠اÙت٠تخرج Ù
Ù Ø®Ùا٠Ù
رØÙ Tor "
+"اÙخاص بÙØ"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8716,6 +8721,8 @@ msgid ""
"installing additional software to monitor or log plaintext that exits your "
"relay."
msgstr ""
+"**Ùا**. Ùد تÙÙÙ ÙادرÙا تÙÙÙÙا عÙ٠تعدÙÙ ÙÙد Ù
صدر Tor أ٠تثبÙت برÙاÙ
ج إضاÙÙ "
+"ÙÙ
راÙبة أ٠تسجÙÙ Ùص عاد٠Ùخرج Ù
٠اÙÙ
رØ٠اÙخاص بÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8725,12 +8732,16 @@ msgid ""
"laws if they monitor, log, or disclose Tor users' communications, while "
"non-U.S. operators may be subject to similar laws."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø ÙÙ
ÙÙ ÙÙ
شغÙÙ Ù
رØÙ Tor Ù٠اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة Ø¥Ùشاء Ù
سؤÙÙÙØ© Ù
دÙÙØ© ÙØت٠"
+"جÙائÙØ© ÙØ£ÙÙسÙÙ
بÙ
Ùجب ÙÙاÙÙ٠اÙتÙصت عÙ٠اÙÙ
ÙاÙÙ
ات اÙÙاتÙÙØ© اÙخاصة باÙÙÙاÙØ© Ø£Ù"
+" اÙÙÙدراÙÙØ© إذا ÙاÙ
Ùا بÙ
راÙبة اتصاÙات Ù
ستخدÙ
Ù Tor أ٠تسجÙÙÙا أ٠اÙÙش٠عÙÙا Ø"
+" ÙÙ ØÙÙ Ùد Ùخضع اÙÙ
شغÙÙ٠غÙر اÙØ£Ù
رÙÙÙÙÙ ÙÙÙاÙÙÙ Ù
Ù
اثÙØ©."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"Do not examine anyone's communications without first talking to a lawyer."
-msgstr ""
+msgstr "Ùا تÙØص اتصاÙات أ٠شخص دÙ٠اÙتØدث Ø¥ÙÙ Ù
ØاÙ
Ø£ÙÙاÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8738,6 +8749,8 @@ msgid ""
"### If I receive a subpoena or other information request from law "
"enforcement or anyone else related to my Tor relay, what should I do?"
msgstr ""
+"### إذا تÙÙÙت Ø£Ù
ر استدعاء Ø£Ù Ø·Ùب Ù
عÙÙÙ
ات آخر Ù
٠تطبÙ٠اÙÙاÙÙ٠أ٠أ٠شخص آخر "
+"Ù
رتبط بترØÙÙ Tor Ø ÙÙ
اذا Ø£ÙعÙØ"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8746,6 +8759,9 @@ msgid ""
"relays will have no useful data for inquiring parties, and you should feel "
"free to educate them on this point."
msgstr ""
+"** تثÙÙÙÙÙ
ØÙÙ Tor **. ÙÙ Ù
عظÙ
اÙØاÙات Ø Ù٠تØتÙÙ Ù
رØÙات Tor اÙت٠تÙ
تÙÙÙÙÙا"
+" بشÙ٠صØÙØ Ø¹Ù٠بÙاÙات Ù
ÙÙدة ÙاستعÙاÙ
اÙØ£Ø·Ø±Ø§Ù Ø ÙÙجب Ø£Ùا تتردد Ù٠تثÙÙÙÙÙ
ØÙÙ"
+" Ùذ٠اÙÙÙطة."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8753,6 +8769,8 @@ msgid ""
"To the extent you do maintain logs, however, you should not disclose them to"
" any third party without first consulting a lawyer."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø Ø¨Ùدر Ù
ا تØتÙظ باÙسجÙات Ø Ùجب Ø£Ùا تÙØµØ Ø¹ÙÙا Ùأ٠طر٠ثاÙØ« دÙÙ "
+"استشارة Ù
ØاÙ
Ø£ÙÙاÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8761,6 +8779,8 @@ msgid ""
"Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States"
" may be subject to similar data protection laws."
msgstr ""
+"Ù٠اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة Ø Ùد ÙÙتÙÙ Ùذا اÙÙØ´Ù ÙاÙÙ٠خصÙصÙØ© اÙاتصاÙات اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ© "
+"Ø ÙÙد Ùخضع Ù
شغÙ٠اÙترØÙ٠خارج اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة ÙÙÙاÙÙÙ ØÙ
اÙØ© بÙاÙات Ù
Ù
اثÙØ©."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8770,6 +8790,9 @@ msgid ""
"such gag orders do not prevent you from talking to a lawyer, including "
"calling a lawyer to find representation."
msgstr ""
+"Ùد تتÙÙ٠استÙسارات ÙاÙÙÙÙØ© ØÙØ« ÙØظر عÙÙ٠اÙÙاÙÙ٠إخبار أ٠شخص باÙØ·Ùب. ÙعتÙد "
+"Ø Ø¹Ù٠اÙØ£ÙÙ Ù٠اÙÙÙاÙات اÙÙ
تØدة Ø Ø£Ù Ø£ÙاÙ
ر Ù
Ùع اÙÙشر ÙØ°Ù Ùا تÙ
Ùع٠Ù
٠اÙتØدث "
+"Ø¥ÙÙ Ù
ØاÙ
Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠اÙاتصا٠بÙ
ØاÙ
ÙÙعثÙر عÙ٠تÙ
Ø«ÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8777,6 +8800,8 @@ msgid ""
"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be "
"directed to our intake coordinator (info at eff.org)."
msgstr ""
+"Ùجب تÙجÙ٠اÙاستÙسارات Ø¥ÙÙ EFF Ùغرض تأÙ
Ù٠اÙتÙ
Ø«Ù٠اÙÙاÙÙÙ٠إÙÙ Ù
Ùس٠اÙÙبÙÙ "
+"ÙدÙÙا (info at eff.org)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8787,6 +8812,10 @@ msgid ""
"collection of [abuse response templates](/tor-abuse-templates/) on the Tor "
"Project's website."
msgstr ""
+"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠اÙرد عÙÙ Ø´ÙاÙ٠إساءة اÙاستخداÙ
ÙاÙاستÙسارات اÙØ£Ø®Ø±Ù Ø "
+"راجع [اÙأسئÙØ© اÙشائعة ØÙ٠إساءة استخداÙ
Tor] "
+"(https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en) ÙتجÙ
Ùع [رد إساءة "
+"اÙاستخداÙ
. Templates] (/ tor-abuse-Templates /) عÙÙ Ù
ÙÙع Tor Project."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8795,12 +8824,17 @@ msgid ""
"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp"
"/know-your-rights) guide."
msgstr ""
+"ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ù
عÙÙÙ
ات ØÙÙ Ù
ا Ùجب ÙعÙ٠إذا Ùا٠تطبÙ٠اÙÙاÙÙÙ Ùسع٠ÙÙÙصÙ٠إÙÙ "
+"أجÙزت٠اÙرÙÙ
ÙØ© Ø Ø±Ø§Ø¬Ø¹ دÙÙÙ EFF [اعر٠ØÙÙÙÙ] (https://www.eff.org/wp/know-"
+"your-rights)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?"
msgstr ""
+"### أرس٠ÙÙ Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت Ø ÙاÙجاÙ
عة Ø Ø¥ÙØ®. إشعارÙا بÙ
Ùجب ÙاÙÙ٠اÙØ£ÙÙÙØ©"
+" اÙجدÙدة ÙØÙÙ٠طبع ÙÙشر اÙÙ
Ùاد اÙرÙÙ
ÙØ©. Ù
اذا عÙ٠أ٠أÙعÙØ"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8809,6 +8843,9 @@ msgid ""
"response to your ISP, university, etc., to let them know about the details "
"of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in."
msgstr ""
+"ÙÙد Ùتبت EFF [ÙÙ
ÙذجÙا ÙصÙرÙا] (tor-dmca-response) ÙÙ
ساعدت٠ÙÙ Ùتابة رد عÙÙ "
+"Ù
زÙد خدÙ
Ø© اÙØ¥ÙترÙت Ø ÙاÙجاÙ
عة Ø ÙÙ
ا Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙ Ø ÙإعÙاÙ
ÙÙ
بتÙاصÙ٠اÙÙ
Ùاذ اÙØ¢Ù
Ù "
+"ÙÙاÙÙÙ ØÙÙ٠اÙÙشر اÙرÙÙ
ÙØ© ÙÙØ£ÙÙÙØ© Ø ÙÙÙÙ ÙÙاسب Tor ÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8817,6 +8854,9 @@ msgid ""
"to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly "
"infringing material through the Tor node."
msgstr ""
+"ÙاØظ أ٠اÙÙÙ
Ùذج ÙØ´Ùر ÙÙØ· Ø¥Ù٠اÙسÙطات اÙÙضائÙØ© اÙØ£Ù
رÙÙÙØ© Ø ÙÙÙد٠ÙÙØ· Ø¥ÙÙ "
+"Ù
عاÙجة Ø´ÙاÙÙ ØÙÙ٠اÙÙشر اÙت٠تستÙد Ø¥Ù٠ترØÙ٠اÙÙ
Ùاد اÙت٠ÙÙزعÙ
اÙتÙاÙÙا Ù
Ù "
+"Ø®Ùا٠عÙدة Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8824,6 +8864,8 @@ msgid ""
"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to "
"[Chilling Effects](https://www.chillingeffects.org/)."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت ترغب ÙÙ Ø°ÙÙ Ø ÙÙبغ٠Ù٠إرسا٠Ùسخة Ù
٠إشعار٠إÙÙ [Chilling Effects] "
+"(https://www.chillingeffects.org/)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8832,6 +8874,9 @@ msgid ""
" focus on. Chilling Effects encourages submissions from people outside the "
"United States too."
msgstr ""
+"سÙساعدÙا Ùذا Ù٠اÙتعر٠عÙ٠اÙاتجاÙات ÙاÙÙضاÙا اÙت٠Ùد Ùرغب اÙÙ
ØاÙ
ÙÙ ÙÙ "
+"اÙترÙÙز عÙÙÙا. تشجع Chilling Effects عÙ
ÙÙات اÙإرسا٠Ù
٠اÙأشخاص خارج اÙÙÙاÙات"
+" اÙÙ
تØدة Ø£ÙضÙا."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8841,13 +8886,17 @@ msgid ""
"immunity defense under the DMCA as well as defenses under copyright's "
"secondary liability doctrines."
msgstr ""
+"تعتÙد EFF Ø£Ù Ù
رØÙات Tor Ùجب أ٠تÙÙÙ Ù
ØÙ
ÙØ© Ù
Ù Ù
سؤÙÙÙØ© ØÙÙ٠اÙطبع ÙاÙÙشر "
+"ÙØ£Ùعا٠Ù
ستخدÙ
ÙÙا ÙØ£Ù Ù
شغ٠ترØÙÙ Tor ÙÙ
ÙÙ٠رÙع دÙاع اÙØصاÙØ© بÙ
Ùجب ÙاÙÙÙ "
+"اÙØ£ÙÙÙØ© اÙجدÙدة ÙØÙÙ٠طبع ÙÙشر اÙÙ
Ùاد اÙرÙÙ
ÙØ© باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠دÙاعات بÙ
Ùجب "
+"Ù
بادئ اÙÙ
سؤÙÙÙØ© اÙثاÙÙÙØ© ÙØÙÙ٠اÙÙشر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor "
"itself."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø ÙÙ
تÙÙ
Ø£Ù Ù
ØÙÙ
Ø© بعد بÙ
عاÙجة Ùذ٠اÙÙضاÙا Ù٠سÙا٠تÙر ÙÙسÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8857,6 +8906,9 @@ msgid ""
"Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in "
"copyright complaints."
msgstr ""
+"إذا ÙÙ
تÙÙ Ù
رتاØÙا ÙÙذا اÙØ´Ù Ø ÙÙÙ
ÙÙ٠اÙتÙÙÙر Ù٠استخداÙ
سÙاسة خرÙج Ù
Ø®Ùضة "
+"(Ù
ث٠اÙسÙاسة اÙاÙتراضÙØ© اÙت٠اÙترØÙا Ù
شرÙع Tor) ÙÙ
ØاÙÙØ© تÙÙÙ٠أÙÙاع ØرÙØ© "
+"اÙÙ
رÙر اÙت٠غاÙبÙا Ù
ا تستÙد٠شÙاÙÙ ØÙÙ٠اÙÙشر."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8866,6 +8918,10 @@ msgid ""
"copyright liability for either operators or their bandwidth providers, EFF "
"is interested in hearing from you."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت Ù
شغÙا٠ÙترØÙÙ Tor عÙ٠استعداد ÙÙÙÙÙÙ ÙاÙÙ
ساعدة ÙÙ Ùضع سابÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© "
+"ÙاضØØ© تثبت Ø£Ù Ù
جرد تشغÙ٠اÙترØÙÙ Ùا Ùؤد٠إÙ٠إÙشاء Ù
سؤÙÙÙØ© ØÙÙ٠اÙتأÙÙÙ "
+"ÙاÙÙشر ÙØ£Ù Ù
٠اÙÙ
شغÙÙ٠أ٠Ù
ÙÙر٠اÙÙطا٠اÙØªØ±Ø¯Ø¯Ù Ø ÙØ¥Ù EFF Ù
ÙتÙ
Ø© باÙاستÙ
اع "
+"Ø¥ÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
#: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -8873,23 +8929,25 @@ msgid ""
"Read more [here](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2005-October/016301.html) about being EFF's test case."
msgstr ""
+"اÙرأ اÙÙ
زÙد [ÙÙا] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2005-October/016301.html) ØÙÙ ØاÙØ© اختبار EFF."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.title)
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.title)
msgid "NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "How to deploy an obfs4 bridge on NetBSD"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙÙØ© Ùشر جسر obfs4 عÙÙ NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "### 1. Setup `pkg_add`"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. إعداد \"pkg_add\""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -8905,12 +8963,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "2. Install `obfs4proxy` and `tor` NetBSD's package"
-msgstr ""
+msgstr "2. ÙÙ
بتثبÙت ØزÙ
Ø© \"obfs4proxy\" Ù \"tor\" NetBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
msgid "pkg_add obfs4proxy tor"
-msgstr ""
+msgstr "pkg_add obfs4proxy tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list