[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Sep 14 17:47:21 UTC 2020


commit 1f0b1ac83d73bf23b75a712acdb329d2e1a7a029
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Sep 14 17:47:20 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 ga-IE/torbutton.properties | 34 +++++++++++++++++-----------------
 zh-CN/torbutton.properties |  2 +-
 2 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/ga-IE/torbutton.properties b/ga-IE/torbutton.properties
index aa201bee96..62f6cc2c94 100644
--- a/ga-IE/torbutton.properties
+++ b/ga-IE/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Tír anaithnid
 torbutton.circuit_display.guard = Garda
 torbutton.circuit_display.guard_note = Seans nach n-athrófar an nód [Guard].
 torbutton.circuit_display.learn_more = Tuilleadh eolais
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Cliceáil le Cóipeáil
+torbutton.circuit_display.copied = Cóipeáilte!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Cuireann Brabhsálaí Tor an chiumhais seo leis an bhfuinneog ionas nach mbeidh leithead agus airde na fuinneoige chomh suntasach, sa chaoi go mbíonn sé níos deacra do ghníomhaíocht ar líne a lorg.
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Cliceáil le Tor a chumasú
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Cliceáil le Tor a dhíchumasú
@@ -60,32 +60,32 @@ updateDownloadingPanelUILabel=Nuashonrú %S á íoslódáil
 # .Onion Page Info prompt.  Strings are kept here for ease of translation.
 pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Ceangal Criptithe (Seirbhís Onion, %1$S, eochracha %2$S giotán, %3$S)
 pageInfo_OnionEncryption=Ceangal Criptithe (Seirbhís Onion)
-pageInfo_OnionName=Onion Name:
+pageInfo_OnionName=Ainm an Onion:
 
 # Onion services strings.  Strings are kept here for ease of translation.
 onionServices.learnMore=Tuilleadh eolais
-onionServices.errorPage.browser=Browser
+onionServices.errorPage.browser=Brabhsálaí
 onionServices.errorPage.network=Líonra
-onionServices.errorPage.onionSite=Onionsite
+onionServices.errorPage.onionSite=Suíomh Onion
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #                    an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
+onionServices.descNotFound.header=Suíomh Onion gan aimsiú
+onionServices.descNotFound=Is dócha go bhfuil an suíomh onion as líne. Téigh i dteagmháil le riarthóir an tsuímh.
 onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
+onionServices.descInvalid.header=Ní féidir teagmháil a dhéanamh leis an suíomh Onion
 onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
 onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S — The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
+onionServices.introFailed.header=Bhris an suíomh Onion an ceangal
+onionServices.introFailed=Is dócha go bhfuil an suíomh onion as líne. Téigh i dteagmháil le riarthóir an tsuímh.
 onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
@@ -100,12 +100,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
 onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S — The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
 onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
 onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Níorbh fhéidir an suíomh Onion a lódáil
 onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
 onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
 onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S — The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
@@ -122,7 +122,7 @@ onionServices.authPreferences.overview=Some onion services require that you iden
 onionServices.authPreferences.savedKeys=Saved Keys…
 onionServices.authPreferences.dialogTitle=Onion Service Keys
 onionServices.authPreferences.dialogIntro=Keys for the following onionsites are stored on your computer
-onionServices.authPreferences.onionSite=Onionsite
+onionServices.authPreferences.onionSite=Suíomh Onion
 onionServices.authPreferences.onionKey=Eochair
 onionServices.authPreferences.remove=Bain
 onionServices.authPreferences.removeAll=Remove All
diff --git a/zh-CN/torbutton.properties b/zh-CN/torbutton.properties
index c3b28ede19..c2166c1930 100644
--- a/zh-CN/torbutton.properties
+++ b/zh-CN/torbutton.properties
@@ -130,7 +130,7 @@ onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=无法从 Tor 获得密钥
 onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=无法移除密钥
 
 # Onion-Location strings.
-onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
+onionLocation.alwaysPrioritize=始终优先洋葱
 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
 onionLocation.notNow=暂不
 onionLocation.notNowAccessKey=n



More information about the tor-commits mailing list