[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Sep 8 00:16:33 UTC 2020
commit d9d3ed8e9440c39bb6e4689aa0020dc71be31fd3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Sep 8 00:16:32 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed
---
da.po | 1748 ------------------------------------------------------------
es.po | 1748 ------------------------------------------------------------
es_AR.po | 1743 ------------------------------------------------------------
fr.po | 1768 -------------------------------------------------------------
hr.po | 1740 ------------------------------------------------------------
mk.po | 1739 ------------------------------------------------------------
tails.pot | 20 +-
tr.po | 1758 ------------------------------------------------------------
8 files changed, 9 insertions(+), 12255 deletions(-)
diff --git a/da.po b/da.po
deleted file mode 100644
index 695931a76b..0000000000
--- a/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,1748 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Aesthese, 2016
-# Anders Damsgaard <andersd at riseup.net>, 2013
-# bna1605 <bna1605 at gmail.com>, 2014
-# Caspar Christensen, 2015
-# christianflintrup <chr at agge.net>, 2014
-# Christian Villum <villum at autofunk.dk>, 2014-2015
-# David Nielsen <gnomeuser at gmail.com>, 2014-2015
-# mort3n <nalholm at yahoo.dk>, 2016
-# Aesthese, 2013
-# Aesthese, 2016
-# scootergrisen, 2017-2020
-# 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015
-# Whiz Zurrd <Whizzurrd at hmamail.com>, 2014
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor er klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Du har nu adgang til internettet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Hjælp os med at rette din fejl!</h1>\n<p>Læs <a href=\"%s\">vores instruktioner til fejlrapportering</a>.</p>\n<p><strong>Inkludér ikke mere personlig information end hvad der\ner brug for!</strong></p>\n<h2>Angående det at give os en e-mailadresse</h2>\n<p>\nVed at give os en e-mailadresse giver det os mulighed til at kontakte dig for at præcisere problemet. Det\ner nødvendigt for langt størstedelen af de rapporter vi modtager, idet de fleste rapporter\nuden kontaktinformation er ubrugelige. På den anden side giver det også\nen mulighed for aflytning, såsom din e-mail- eller internetudbyder, for at\nbekræfte at du bruger Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Yderligere software"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Du kan installere yderligere software automatisk fra dit vedvarende lager når Tails starter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Følgende software installeres automatisk fra dit vedvarende lager når Tails starter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Tilføj flere, ved at installere software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Opret vedvarende lager"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Vedvarende er deaktiveret for Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Når du genstarter Tails vil alle Electrums data gå tabt, inklusiv din Bitcoin-pung.\nDet anbefales stærkt at du kun kører Electrum når dens vedvarende-funktionalitet er aktiveret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Vil du starte Electrum alligevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Start"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Få fejlretningsinformation ved at køre følgende kommando: sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Der opstod en fejl under opdatering af underskriftsnøglen.</b>\\n\\n<b>Så det ikke muligt at se om der findes en opgradering fra vores websted.</b>\\n\\nTjek din netværksforbindelse og genstart Tails for at prøve at opgradere igen.\\n\\nHvis problemet fortsætter, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "Fejl under opdatering af underskriftsnøglen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "Fejl under søgning efter opgraderinger"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Kunne ikke fastslå om der findes en opgradering fra vores websted.</b>\n\nTjek din netværksforbindelse og genstart Tails for at prøve at opgradere igen.\n\nHvis problemet fortsætter, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "der findes ikke nogen automatisk opgradering fra vores websted til denne version"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "din enhed blev ikke oprettet med et USB-aftryk eller Tails-installationsprogram"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails blev startet fra en DVD eller en enhed der ikke kan skrives til"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "der er ikke nok ledig plads på Tailss systempartition"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "der er ikke nok hukommelse tilgængelig på systemet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "Ingen forklaring tilgængelig pga. årsagen \"%{reason}s\"."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "Systemet er fuldt opdateret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Denne version af Tails er forældet og kan have sikkerhedsproblemer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "Den tilgængelige gradvise opgradering kræver %{space_needed} ledig plads på Tailss systempartition, men der er kun %{free_space} tilgængelig."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "Den tilgængelige gradvise opgradering kræver %{memory_needed} ledig hukommelse, men der er kun %{free_memory} tilgængelig."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Der findes en gradvis opgradering, men ikke en fuld opgradering.\nDet burde ikke ske. Rapportér venligst en fejl."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "Fejl under registrering af tilgængelige opgraderinger"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>Du bør opgradere til %{name}s %{version}s.</b>\n\nFor mere information om den nye version, gå til %{details_url}s\n\nVi anbefaler at du lukker alle de andre programmer under opgraderingen.\nDet kan tage lang tid at downloade opgraderingen, fra nogle minutter til få timer.\n\nDownloadstørrelse: %{size}s\n\nVil du at opgradere nu?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "Opgradering tilgængelig"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Opgrader nu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "Opgrader senere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>Du bør foretage en manual opgradering til %{name}s %{version}s.</b>\n\nFor mere information om den nye version, gå til %{details_url}s\n\nDet er ikke muligt automatisk at opgradere din enhed til den nye version: %{explanation}s.\n\nLær at foretage manual opgradering, gå til https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "Der findes en ny version"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Downloader opgradering"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "Downloader opgraderingen til %{name}s %{version}s..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>Opgraderingen kunne ikke downloades.</b>\\n\\nTjek din netværksforbindelse og genstart Tails for at prøve at opgradere igen.\\n\\nHvis problemet ikke forsvinder, gå til file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "Fejl under download af opgradering"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "Outputfilen \"%{output_file}s\" findes ikke, men tails-iuk-get-target-file meldte ikke fejl. Rapportér venligst en fejl."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "Fejl under oprettelse af midlertidig downloadmappe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig downloadmappe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>Kunne ikke vælge en downloadserver.</b>\n\nDet burde ikke ske. Rapportér venligst en fejl."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "Fejl under valg af downloadserver"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "Opgraderingen blev downloadet.\n\nNetværksforbindelsen deaktiveres nu.\n\nGem venligst dit arbejde og luk alle de andre programmer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "Opgradering downloadet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "Anvend opgradering"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Din Tails-enhed blev opgraderet.</b>\n\nNogle sikkerhedsfunktionaliteter blev deaktiveret midlertidigt.\nDu bør genstarte Tails på den nye version så snart som muligt.\n\nVil du genstarte nu?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "Genstart Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "Genstart nu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "Genstart senere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Fejl under genstart af systemet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Kunne ikke genstarte systemet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "Fejl under lukning af netværket"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Kunne ikke lukke netværket"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Opgraderer systemet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Din Tails-enhed er ved at blive opgraderet...</b>\n\nAf sikkerhedsårsager er netværk nu deaktiveret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>Der opstod en fejl under installation af opgraderingen.</b>\\n\\nDin Tails-enhed skal repareres, og kan muligvis ikke genstarte.\\n\\nFølg venligst instruktionerne i file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "Fejl under installation af opgraderingen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Yderligere indstillinger"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administrationsadgangskode"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Spoofing af _MAC-adresse"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Netværksforbindelse"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direkte (standard)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Bro og proxy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "Usikker browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Deaktiveret (standard)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "Til (standard)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "Til"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Fra (standard)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "umount mislykkedes med returkoden {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "LÃ¥ser opâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "LÃ¥s op"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Kan ikke låse op for krypteret lager med denne adgangskode."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "S_prog"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formater"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Tastaturlayout"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Vil du omdøbe din <i>KeePassXC</i>-database?</big></b>\n\nDu har en <i>KeePassXC</i>-database i din <i>Vedvarende</i>-mappe:\n\n<i>${filename}</i>\n\nHvis den omdøbes til <i>keepassx.kdbx</i>, så kan <i>KeePassXC</i> automatisk åbnes i fremtiden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Behold nuværende navn"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Vedvarende guide - Oprettelse af vedvarende diskområde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Vælg en adgangskode til at beskytte det vedvarende diskområde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Et %s vedvarende diskområde vil blive oprettet på <b>%s %s</b>-enheden. Data på diskområdet vil blive gemt i krypteret form beskyttet af en adgangskode."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>OBS!</b> Brug af vedvarende har konsekvenser som er vigtige er forstå godt. Tails kan ikke hjælpe dig, hvis det bruges forkert. Se <i>Krypteret vedvarende</i>-siden i dokumentationen til Tails for at lære mere."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Bekræft adgangskode:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Adgangskoden må ikke være tom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Vis adgangskode"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Monterer Tails vedvarende partition."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Tails vedvarende partition vil blive monteret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Retter tilladelserne på det vedvarende diskområde."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Tilladelserne på det vedvarende diskområde vil blive rettede."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Opretter standardkonfiguration for vedvarende."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Standardkonfiguration for vedvarende vil blive oprettet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "Opretter..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Opretter det vedvarende diskområde..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Vedvarende guide - Konfiguration af vedvarende diskområde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Angiv de filer som skal gemmes på det vedvarende diskområde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "De valgte filer vil blive gemt i den krypterede partition %s (%s), på <b>%s %s</b>-enheden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "Gemmer..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Gemmer vedvarende konfiguration..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Vedvarende guide - Sletning af vedvarende diskområde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Dine vedvarende data vil blive slettet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Det vedvarende diskområde %s (%s), på <b>%s %s</b>-enheden vil blive slettet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Sletter..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Sletter det vedvarende diskområde..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Personlig data"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Behold filer som er gemt i \"Persistent\"-mappen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "Velkomstskærm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "Beta: kun den yderligere indstilling til at aktivere Usikker browser gøres vedvarende"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Browser-bogmærker"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Bogmærker som er gemt i Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Netværksforbindelser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Konfiguration af netværksenheder og forbindelser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Software som er installeret når Tails starter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "Printere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Konfiguration af printere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Thunderbird e-mails, feeds og indstillinger"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG-nøgleringe og -konfiguration"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Bitcoin-klient"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Electrums bitcoin-pung og -konfiguration"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin-profiler og OTR-nøglering"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH-klient"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH-nøgler, -konfiguration og kendte værter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Punktumfiler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Symlink alle filer eller mapper fra \"dotfiles\"-mappen ind i $HOME"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpasset"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Opsæt vedvarende diskområde i Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Enheden %s har allerede et vedvarende diskområde."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Enheden %s har ikke nok uallokeret plads."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Enheden %s har ikke noget vedvarende diskområde."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "Kan ikke slette det vedvarende diskområde på %s mens det er i brug. Du bør genstarte Tails uden vedvarende."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke låst op."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke monteret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke læsbart. Er der problemer med tilladelser eller ejerskab?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Vedvarende diskområde på %s er ikke skrivbar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails kører fra enheden %s som ikke er USB/SDIO."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "Enheden %s er optisk."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "Enheden %s blev ikke oprettet med et USB-aftryk eller Tails-installationsprogram."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Vedvarende guide - Færdig"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "De ændringer du har foretaget vil først træde i kraft efter Tails er blevet genstartet.\n\nDu kan nu lukke programmet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su er deaktiveret. Brug venligst sudo i stedet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "Kan ikke finde enheden som Tails kører fra. Måske bruger du 'toram'-valgmuligheden?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "Kan ikke finde drevet som Tails kører fra. Måske bruger du 'toram'-valgmuligheden?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Import mislykkedes"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Kunne ikke importere nøgler fra {path}:\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Nøgle importeret"
-msgstr[1] "Nøgler importeret"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "Importerede en nøgle for {uids}"
-msgstr[1] "Importerede nøgler for {uids}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Lås skærm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Hvile"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Luk ned"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Om Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Byggeinformation:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "ikke tilgængelig"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Tjek venligst din liste over yderligere software eller læs systemloggen for at forstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "Vis Log"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurer"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} og {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Tilføj {packages} til dine yderligere software?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "For automatisk at installere det fra dit vedvarende lager når Tails starter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Installer hver gang"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installer kun én gang"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Konfigurationen af dine yderligere software mislykkedes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "For automatisk at installere det når Tails starter kan du oprette et vedvarende lager og aktivere funktionaliteten <b>Yderligere software</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Opret vedvarende lager"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Oprettelse af dit vedvarende lager mislykkedes."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Du kan installere {packages} automatisk når Tails starter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Det gøres ved at køre Tails fra en USB-pen."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Fjern {packages} fra dine yderligere software?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Det vil stoppe automatisk installation af {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installerer dine yderligere software from vedvarende lager..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Det kan tage flere minutter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Installationen af dine yderligere software mislykkedes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Yderligere software blev installeret."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Søgningen efter opgraderinger af dine yderligere software mislykkedes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Tjek venligst din internetforbindelse, genstart Tails eller læs systemloggen for at forstå problemet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Opgraderingen af dine yderligere software mislykkedes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Fjern {package} fra dine yderligere software? Det stopper automatisk installationen af pakken."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Kunne ikke fjerne {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Kunne ikke læse konfiguration af yderligere software"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Stop automatisk installation af {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Det gøres ved at installere software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Det gøres ved at låse op for dit vedvarende lager når Tails starter og installer noget software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Det gøres ved at oprette et vedvarende lager og installer software med <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic-pakkehåndtering</a> eller <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT i kommandolinjen</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Det gøres ved at installere Tails på en USB-pen og oprette et vedvarende lager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[pakken er ikke tilgængelig]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synkroniserer systemets ur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor har brug for et ur der går præcist for at fungere ordentligt, specielt til skjulte tjenester. Vent venligst..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Kunne ikke synkronisere uret!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skærm"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Skærmlåser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Opsæt en adgangskode til at låse op for skærmen."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bekræft"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Denne version af Tails har kendte sikkerhedsproblemer:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Kendte sikkerhedsproblemer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Netværkskortet ${nic} deaktiveret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-spoofing mislykkedes for netværkskortet ${nic_name} (${nic}), så det er midlertidigt deaktiveret.\nDet kan være du vil foretrække at genstarte Tails og deaktivere MAC-spoofing."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Al netværk er deaktiveret"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC-spoofing mislykkedes for netværkskortet ${nic_name} (${nic}). Fejlgendannelsen mislykkedes også, så al netværk er deaktiveret. \nDu vil måske foretrække at genstarte Tails og deaktivere MAC-spoofing."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Der er ikke nok ledig hukommelse til at søge efter opgraderinger.</b>\n\nSørg for at systemet lever op til kravene for at køre Tails.\nSe file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPrøv at genstarte Tails for at søge efter opgraderinger igen.\n\nEller foretag en manuel opgradering.\nSe https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "fejl:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Advarsel: registrerede virtuel maskine!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Advarsel: registrerede virtuel maskine som ikke er fri!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Både værtsstyresystemet og virtualiseringssoftwaren er i stand til at overvåge det du foretager dig i Tails. Kun fri software kan betragtes som værende troværdigt, både for værtsstyresystemet og virtualiseringssoftwaren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Lær mere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor er ikke klar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor er ikke klar. Start Tor Browser alligevel?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Start Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor Status"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Ã
bn onionkredsløb"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} diskområde"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (skrivebeskyttet)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} i {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} på {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Forkert adgangskode eller parametre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Fejl ved oplåsning af diskområde"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Kunne ikke låse op for diskområdet {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "En eller flere programmer bruger diskområdet."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Kunne ikke låse diskområdet {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "Låsning af diskområdet mislykkedes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Der er ikke tilføjet nogen filbeholdere"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Der er ikke registreret nogen VeraCrypt-enheder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Lås op for VeraCrypt-diskområder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Beholderen er allerede tilføjet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Filbeholderen %s skulle allerede være vist."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Beholderen blev åbnet som skrivebeskyttet"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Filbeholderen {path} kunne ikke åbnes med skriveadgang. Den blev i stedet åbnet som skrivebeskyttet. Du vil ikke være i stand til at ændre indholdet af beholderen.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Fejl ved åbning af fil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Ikke en VeraCrypt-beholder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Filen %s ser ikke ud til at være en VeraCrypt-beholder."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Kunne ikke tilføje beholder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Kunne ikke tilføje filbeholderen %s: Fik timeout mens der blev ventet på opsætning af løkke.\nPrøv venligst at bruge <i>Diske</i>-programmet i stedet."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Vælg filbeholder"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Start Usikker browser?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "Usikker browser er ikke anonym og de websteder du besøger kan se din rigtige IP-adresse.\\n\\nBrug kun Usikker browser til at logge ind på en captive portal eller til at browse troværdige websider på det lokale netværk."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Starter Usikker browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Det kan tage et stykke tid, så vær venligst tålmodig."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Lukker Usikker browser..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Det kan tage et stykke tid, og du må ikke genstarte Usikker browser før den er lukket ordentligt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Kunne ikke genstarte Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Usikker browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "Usikker browser blev ikke aktiveret på velkomstskærmen.\\n\\nFor at bruge Usikker browser skal Tails genstartes og Usikker browser aktiveres i de yderligere indstillinger på velkomstskærmen.\\n\nFor altid at aktivere Usikker browser slås funktionaliteten velkomstskærm til på det vedvarende lager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Der kører en anden Usikker browser kører eller den ryddes op. Prøv igen om lidt tid."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Kunne ikke opsætte chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Kunne ikke konfigurere browseren."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Der blev ikke indhentet nogen DNS-server gennem DHCP eller konfigureret manuelt i NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Kunne ikke køre browser."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Rapportér en fejl"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Dokumentation til Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Root-terminal"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Ã
bner en terminal som root-brugeren, med gksu for at spørge om adgangskoden"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Lær at bruge Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Lær mere om Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "Slet vedvarende diskområde"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "Slet det vedvarende diskområde og dets indhold"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "Konfigurer vedvarende diskområde"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "Konfigurer hvilke filer og programkonfiguration som gemmes mellem arbejdssessioner"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonym webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Surf på World Wide Web uden anonymitet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Usikker webbrowser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Monter VeraCrypt-krypterede filbeholdere og enheder"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Konfigurer de yderligere software som installeres fra dit vedvarende lager når Tails starter"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tailsspecifikke værktøjer"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Du skal autentificere, for at kunne starte en root-terminal."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Fjern en pakke med yderligere software"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Der kræves autentifikation for at fjerne en pakke fra dine yderligere software ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administrationsadgangskode"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "Opsæt en administrationsadgangskode hvis du har brug for at udføre administrative opgaver. Ellers deaktiveres administrationsadgangskoden for at opnå bedre sikkerhed."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Indtast en administrationsadgangskode"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Bekræft din administrationsadgangskode"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivér"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Spoofing af MAC-adresse"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "Spoofing af MAC-adresse skjuler serienummeret af din netværksgrænseflade (Wi-Fi eller kabel) til det lokale netværk. Spoofing af MAC-adresser er generelt sikrere da det hjælper dig med at skjule din geografiske placering. Men det kan måske også give forbindelsesproblemer eller se mistænkeligt ud."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Spoof alle MAC-adresser (standard)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Spoof ikke MAC-adresser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netværkskonfiguration"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "Hvis din internetforbindelse er censureret, filtreret eller proxiet kan du konfigurere en Tor-bro eller en lokal proxy. Du kan deaktivere netværk for at arbejde helt offline."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Opret direkte forbindelse til Tor-netværket (standard)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfigurer en Tor-bro eller lokal proxy"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deaktivér al netværk"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "Usikker browser giver dig mulighed for at logge ind på en captive portal.\n\nEn captive portal er en webside som vises inden du kan tilgå internettet. Captive portals kræver typisk at der logges ind på netværket eller at der indtastes information såsom en e-mailadresse.\n\nUsikker browser er ikke anonym og kan deanonymisere dig. Brug den kun til at logge ind på captive portals."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Deaktivér Usikker browser (standard)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Aktivér Usikker browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "Indstillinger blev indlæst fra det vedvarende lager."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Du kan konfigurere Tor-broen og lokal proxy senere efter der er oprettet forbindelse til et netværk."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Velkommen til Tails!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Sprog og region"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Standardindstillinger"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Krypteret _vedvarende lager"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Indtast din adgangskode for at låse op for det vedvarende lager"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Dit vedvarende lager er låst op. Genstart Tails for at låse det igen."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Yderligere indstillinger"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Tilføj en yderligere indstilling"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "Standardindstillingerne er sikre i de fleste situationer. Tryk på \"+\"-knappen nedenfor, for at tilføje en tilpasset indstilling."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Luk ned"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Start Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Filbeholdere"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Tilføj en filbeholder"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partitioner og drev"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Programmet har ikke tilknytning til eller støttet af VeraCrypt-projektet eller IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ã
bn"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Lås diskområdet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_LÃ¥s op"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Frakobl diskområdet"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt-/VeraCrypt-beholder"
diff --git a/es.po b/es.po
deleted file mode 100644
index c55bd91b14..0000000000
--- a/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,1748 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Cesar Enrique Sanchez Medina <cesare01 at gmail.com>, 2014
-# David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
-# Edward Navarro, 2015
-# vareli <ehespinosa at ya.com>, 2020
-# el buve, 2015
-# Emma Peel, 2015,2017-2020
-# eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2018-2020
-# JoaquÃn Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2019
-# Jose Luis Tirado <joseluis.tirado at gmail.com>, 2014-2015
-# Manuel Herrera <ma_herrer at yahoo.com.mx>, 2013
-# de1ca222968aa9b5291789e94a1b3b8a_f1329af, 2018
-# strel, 2013-2018
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018,2020
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-13 06:37+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor está listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Ya puedes acceder a Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>¡Ayúdanos a solucionar tu problema!<h1>\n<p>Lee <a href=\"%s\">nuestras instrucciones para informar de errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluyas más información personal que \nla imprescindible!</strong></p>\n<h2>Acerca de dar tu dirección de correo electrónico</h2>\n<p>\nDanos una dirección de correo electrónico que nos permita contactar contigo para aclarar el problema. Esto es necesario para la mayorÃa de los reportes\nque recibimos, ya que el grueso de los que no incluyen información de contacto\nson inútiles. Por otra parte, también ofrece una oportunidad a los fisgones, como tu \nproveedor de correo electrónico o de Internet, para confirmar que estás usando Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Software Adicional"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Puedes instalar automáticamente software adicional desde tu almacenamiento persistente cuando inicies Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "El siguientes software se instala automáticamente de tu almacenamiento persistente cuando arrancas Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para añadir más, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Crear el almacenamiento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Persistencia desactivada para Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Cuando reinicies Tails, se perderán todos los datos de Electrum, incluida tu billetera Bitcoin.\nSe recomienda encarecidamente ejecutar Electrum solo cuando tu función de persistencia esté activada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "¿Quieres iniciar Electrum de todas formas?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Para leer información de depuración ejecuta el siguiente comando: sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Se produjo un error al actualizar la clave de firma.</b>\\n\\n<b>Esto impide determinar si una actualización está disponible en nuestro sitio web.</b>\\n\\nComprueba tu conexión de red, y reinicia Tails para intentar actualizar de nuevo.\\n\\nISà se mantiene el problema, mira en file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "Error al actualizar la clave de firma"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "Error mientras se buscaban nuevas actualizaciones"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>No se pudo determinar si hay una actualización disponible desde nuestro sitio web.</b>\n\nComprueba tu conexión a la red y reinicia Tails para intentar actualizar de nuevo.\n\nSi el problema persiste, lee el fichero local file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.es.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "no hay ninguna actualización automática para esta versión disponible en nuestro sitio web"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "No se creo tu dispositivo con una imagen USB o el instalador de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails fue iniciado desde un DVD o un dispositivo de sólo-lectura"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "no hay suficiente espacio libre en la partición del sistema Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "no hay suficiente memoria libre en este sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "No hay una explicación disponible por motivo de '%{reason}s'."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "El sistema está actualizado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Esta versión de Tails está desfasada, y puede tener problemas de seguridad."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere %{space_needed}s de espacio libre en la partición de sistema de Tails, pero sólo hay %{free_space}s disponible(s)."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere %{memory_needed}s de memoria libre, pero sólo hay %{memory_needed}s disponible(s)."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Está disponible una actualización incremental, pero no está disponible ninguna actualización completa.\nEsto no deberÃa ocurrir. Por favor informe del fallo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "Error al comprobar si hay actualizaciones"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>DeberÃas actualizar a %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara más información acerca de esta nueva versión, lee %{details_url}s\n\nDurante la actualización se recomienda cerrar todas las aplicaciones abiertas. \nDescargar la actualización podrÃa llevar mucho tiempo, desde varios minutos a unas pocas horas.\n\nTamaño de la descarga: %{size}s\n\n\n¿Quieres actualizar ahora? "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "Actualización disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Actualizar ahora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "Actualizar más tarde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>DeberÃas hacer una actualización manual a %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara más información sobre esta nueva versión, ve a %{details_url}\n\nNo es posible actualizar automáticamente tu dispositivo a esta nueva versión: %{explanation}.\n\nPara aprender cómo hacer una actualización manual, ve a https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "Nueva versión disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Descargando actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "Descargar la actualización a %{name}s %{version}s..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>La actualización no se pudo descargar.</b>\\n\\nComprueba tu conexión a la red, y reinicia Tails para intentar actualizar de nuevo.\\n\\nSi el problema persiste, lee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.es.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "Error al descargar la actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "El fichero de salida '%{output_file}s' no existe, pero tails-iuk-get-target-file (tails-kit_de_actualización_incremental-obtener-fichero-objetivo) no se quejó. Por favor informe del fallo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "Error al crear directorio de descarga temporal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Fallo al crear directorio de descarga temporal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>No se pudo escoger un servidor de descarga.</b>\n\nEsto no deberÃa ocurrir. Por favor infórmanos del problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "Error al escoger un servidor de descarga"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "La actualización se ha bajado correctamente.\nAhora se desconectará la red.\n\nGuarda tus trabajos y cierra todas las aplicaciones, gracias."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "La actualización se ha bajado correctamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "Aplicar la actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Tu dispositivo Tails fue actualizado con éxito.</b>\n\nAlgunas funciones de seguridad fueron deshabilitadas temporalmente.\nDeberÃas reiniciar Tails con la nueva versión tan pronto como sea posible.\n\n¿Quieres reiniciar ahora?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "Reiniciar Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "Reiniciar ahora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "Reiniciar más tarde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Error al reiniciar el sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Fallo al reiniciar el sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "Error al cerrar la red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Fallo al cerrar la red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Actualizando el sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Tu dispositivo Tails se está actualizando...</b>\n\nPor motivos de seguridad, las conexiones de red ahora están deshabilitadas."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>Ha ocurrido un error al instalar la actualización.</b>\\n\\nTu dispositivo Tails debe repararse y podrÃa ser que no pueda arrancar.\\n\\nPor favor, sigue las instrucciones en file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.es.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "Error al instalar la actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configuración adicional"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr " _Contraseña de administración"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Falseamiento de dirección MAC "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Conexión de _red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directa (predeterminado)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Puente y proxy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "_Navegador No Seguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "Activada (predeterminado)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr " Desactivada (predeterminado) "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist falló con un código de retorno {returncode}:\n{stderr} "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup falló con un código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr} "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr} "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "umount falló con un código de retorno {returncode}\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "Desbloqueando..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "No se puede desbloquear el almacenamiento cifrado con esta frase-contraseña."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Configuración del teclado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>¿Quieres cambiar el nombre de tu base de datos <i>KeePassXC</i>?</big></b>\n\nTienes una base de datos <i>KeePassXC</i> en tu carpeta <i>Persistente</i>:\n\n<i>${filename}</i>\n\nSi cambias el nombre a <i>keepassx.kdbx</i>, <i>KeePassXC</i> la abrirá de manera automática en el futuro."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Mantener el nombre actual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Asistente de persistencia - Creación de volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Elige una frase clave para proteger el volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Se creará un volumen persistente %s en el dispositivo <b>%s %s</b>. Los datos en este volumen se guardarán cifrados protegidos con frase clave."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>¡Cuidado!</b> El uso de volumen persistente tiene consecuencias que han de ser bien entendidas. ¡Si los usas mal Tails no te puede ayudar! Para saber más, mira la página<i>persistencia cifrada</i> de la documentación de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Frase de contraseña:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Verificar frase contraseña: "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "La frase contraseña no puede estar vacÃa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostrar contraseña"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Las frases contraseña no concuerdan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montando la partición persistente de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "La partición persistente de Tails será montada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Corrigiendo permisos del volumen persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Los permisos del volumen persistente serán corregidos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Creando la configuración persistente por defecto."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Se va a crear la configuración persistente por defecto."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "Creando... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Creando el volumen persistente... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Asistente de persistencia - Configuración del volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Especificar los archivos que se guardarán en el volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en la partición cifrada %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "Guardando... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Guardando la configuración de persistencia... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación del volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Sus datos persistentes serán eliminados. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s %s</b>, será eliminado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Eliminando... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Eliminando el volumen persistente... "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Datos personales"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Mantener archivos almacenados en la capeta 'Persistent'"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "Pantalla de bienvenida"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "Beta: sólo se hace persistente el ajuste adicional para activar el Navegador No Seguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Favoritos del navegador."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Marcadores guardados en el Tor Browser."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Conexiones de red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Configuración de dispositivos de red y conexiones"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Software instalado al iniciar Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "Impresoras"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Configuración de las impresoras"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Correo electrónico, fuentes y configuración de Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "Grupos de claves (keyrings) de GnuPG y configuración"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Cliente de Bitcoin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Cartera de bitcoins Electrum y configuración"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Perfiles de Pidgin y grupo de claves ('keyring') OTR (cifrado Off The Record)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "Cliente SSH"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "Claves SSH, configuración y hosts conocidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles (formato de '.ficheros' de configuración)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Crear enlaces simbólicos ('symlink') en $HOME para todos los ficheros o carpetas en la carpeta 'dotfiles' (formato de '.ficheros' de configuración)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Configurar el volumen persistente de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "No se puede borrar el volumen persistente en %s mientras está en uso. Reinicia Tails sin persistencia."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "El volumen persistente en %s no está desbloqueado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "El volumen persistente en %s no está montado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "No se puede leer el volumen persistente en %s. ¿Problemas de permisos o de propiedad?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "No se puede escribir en el volumen persistente en %s."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails se está ejecutando desde un dispositivo %s que no es USB / SDIO."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "El dispositivo %s es óptico"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "El dispositivo %s no se ha creado usando una imagen USB o una imagen Tails Installer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "Cualquier cambio que hayas hecho sólo tendrá efecto después de reiniciar Tails. \n \nAhora puedes cerrar esta aplicación."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su está desactivado. En su lugar usa sudo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se pudo encontrar. ¿Quizás has elegido la opción 'toram'?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "La unidad desde la que se está ejecutando Tails no se puede encontrar. ¿Quizás has elegido la opción 'toram'?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "La importación falló"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Error al importar las claves de {path}:\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Llave importada"
-msgstr[1] "Llaves importadas"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "Importada una llave para {uids}"
-msgstr[1] "Llaves importadas para {uids}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Apagar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Acerca de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "El Sistema Incógnito Amnésico sin instalación (The Amnesic Incognito Live System)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Información de versión del paquete (build):\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Comprueba la lista de tu software adicional o lee el registro del sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr " Comprueba tu lista de software adicional o lee el log del sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar registro ('log')"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} y {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "¿Añadir {packages} a tu software adicional?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando inicies Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Instalarlo cada vez"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instalarlo sólo una vez"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "La configuración de tu software adicional ha fallado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Para instalarlo automáticamente cuando inicies Tails, has de crear un almacenamiento persistente y activar la función <b>Software Adicional</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Crear Almacenamiento Persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "La creación de tu almacenamiento persistente ha fallado."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "PodrÃas instalar {packages} automáticamente al iniciar Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Para hacer eso, necesitas ejecutar Tails desde un memoria USB."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "¿Quitar {packages} de tu software adicional?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Esto parará la instalación de {packages} de forma automática."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Instalando tu software adicional desde el almacenamiento persistente..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Esto puede tardar un poco..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Ha fallado la instalación de software adicional"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Se ha instalado tu software adicional"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "No he podido comprobar si tu software adicional necesita actualizarse."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Por favor, revisa tu conexión de red, reinicia Tails, o lee el registro del sistema para comprender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "La actualización de tu software adicional ha fallado. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "¿Quitar {package} de tu software adicional? Esto anulará la instalación automática del paquete."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "No se pudo eliminar {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Ha fallado la lectura de la configuración de software adicional "
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Detener la instalación automática de {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, desbloquea tu almacenamiento persistente cuando inicies Tails, e instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, crea un almacenamiento persistente e instala software usando <a href=\"synaptic.desktop\">el Gestor de Paquetes Synaptic</a> o <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">con APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Para hacer eso, instala Tails en una memoria USB y crea un almacenamiento persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[paquete no disponible]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor necesita un reloj preciso para trabajar adecuadamente, especialmente para los Servicios Ocultos. Por favor, espera..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "¡Fallo al sincronizar el reloj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Bloqueo de pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Establece una contraseña para desbloquear la pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Esta versión de Tails tiene problemas de seguridad conocidos:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Problemas de seguridad conocidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Tarjeta de red ${nic} deshabilitada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}) porque está temporalmente deshabilitada.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar el MAC spoofing."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Se deshabilitaron todas las redes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falló el MAC spoofing para la tarjeta de red ${nic_name} (${nic}). La recuperación de errores también falló porque toda la red está deshabilitada.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar el MAC spoofing."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar las actualizaciones.</b>\n\nAsegúrate de que el sistema cumple con los requisitos para ejecutar Tails.\nLee file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.es.html\n\nIntenta reiniciar Tails para comprobar las actualizaciones de nuevo.\n\nO realiza una actualización manual.\nLee https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "error:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual detectada!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Precaución: se detectó una maquina virtual de código no libre!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "El sistema operativo anfitrión y el software de virtualización son igualmente capaces de monitorear lo que estás haciendo en Tails. Sólo puede considerarse confiable el software libre, tanto para el sistema operativo anfitrión como para el software de virtualización."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Leer más"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor no está listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Tor Browser de todos modos?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Iniciar Tor Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Estado de Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Abrir Onion Circuits"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volumen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Sólo lectura)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} en {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} en {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Contraseña o parámetros incorrectos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Error al desbloquear el volumen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "No se pudo desbloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Una o más aplicaciones tienen el volumen ocupado."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "No se pudo bloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "El bloqueo del volumen falló"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "No se añadieron contenedores de archivos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "No se han detectado dispositivos VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Desbloquea volúmenes VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "El contenedor ya estaba añadido"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "El contenedor de archivo %s ya deberÃa estar en la lista."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Contenedor abierto sólo para lectura"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "El contenedor de archivo {path} no se deberÃa abrir con permiso de escritura. Ha sido abierto para solo-lectura. No deberÃas poder modificar el contenido del contenedor. {error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Error al abrir fichero"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "El archivo %s no parece ser un contenedor VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Error al agregar contenedor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "No se pudo agregar el contenedor de archivos%s: Tiempo de espera de la configuración del bucle.\nPor favor intenta usar, en su lugar, la aplicación <i>Discos</i>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Selecciona contenedor de archivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "¿Iniciar el Navegador No Seguro?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "El Navegador No Seguro no es anónimo, y los sitios web que visitas pueden ver tu dirección IP real.\\n\\nUsa el Navegador No Seguro sólo para iniciar sesión en un portal cautivo o navegar páginas web en las cuales confÃas, en la red local."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Iniciando el Navegador No Seguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Esto puede llevar un tiempo, por favor ten paciencia."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Cerrando el Navegador No Seguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Esto puede llevar un tiempo, y no podrás reiniciar el Navegador No Seguro hasta que se haya cerrado adecuadamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Fallo al reiniciar Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador No Seguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "El Navegador No Seguro no fue habilitado en la Pantalla de Bienvenida.\\n\\nPara usar el Navegador No Seguro, vuelve a arrancar Tails y habilita el Navegador No Seguro en los ajustes adicionales de la Pantalla de Bienvenida.\\n\nPara habilitar siempre el Navegador No Seguro, activa la caracterÃstica Pantalla de Bienvenida del Almacenamiento Persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "En este momento se está ejecutando o apagando otro Navegador No Seguro. Inténtalo de nuevo en un rato."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Fallo al establecer chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Fallo al configurar el navegador."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "No se obtuvo ningún servidor DNS a través de DHCP o configurado manualmente en el Administrador de Red (NetworkManager)."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Falló al iniciar el navegador."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Informar de un error"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentación de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal de Root"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Abre una terminal como root, y usa gksu para preguntar por la contraseña de root"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Aprende a usar Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Aprende más acerca de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "Borrar el volumen persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "Borrar el volumen persistente y su contenido"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "Configurar el volumen persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "Configurar qué archivos y qué configuración de la aplicación se guardan en las sesiones de trabajo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navegador web anónimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navegar la World Wide Web sin anonimato"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navegador No Seguro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Monta los contenedores y dispositivos de archivos encriptados VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Configura el software adicional instalado desde tu almacenamiento persistente cuando inicies Tails."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Herramientas especÃficas de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Para iniciar una terminal de root necesitas acreditarte."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Borrar un paquete de software adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Se requiere autenticación para quitar un paquete de su software adicional ($ (command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Contraseña de administración"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "Establece una contraseña de administración si necesitas realizar tareas administrativas. De lo contrario la contraseña de administración se deshabilitará para mayor seguridad."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Introduce una contraseña de administración"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirma tu contraseña de administración"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falseamiento de dirección MAC"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "El falseamiento de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) hacia la red local. Falsear la dirección MAC generalmente es más seguro ya que ayuda a ocultar la ubicación geográfica. Pero también podrÃa crear problemas de conectividad o resultar sospechoso."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falsear todas las direcciones MAC (predeterminado)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "No falsear direcciones MAC"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de la red"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o se conecta por proxy, puedes configurar un puente de red Tor o un proxy local. Para trabajar completamente desconectado, puedes deshabilitar todas las conexiones de red."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Conectar directamente a la red Tor (predeterminado)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configura un puente Tor o un proxy local"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deshabilitar todas las conexiones de red "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "El Navegador No Seguro te permite iniciar sesión en un portal cautivo.\n\nUn portal cautivo es una página web que aparece antes que puedas acceder al Internet. Los portales cautivos usualmente requieren iniciar sesión en la red o ingresar información tal como una dirección de correo electrónico.\n\nEl Navegador No Seguro no es anónimo, y puede deanonimizarte. Ãsalo solamente para iniciar sesión en portales cautivos."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Deshabilita el Navegador No Seguro (predeterminado)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Habilita el Navegador No Seguro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "La configuración se cargó desde tu almacenamiento persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Configurarás el puente de Tor y un proxy local posteriormente, tras conectar a la red."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Idioma y región"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Configuración predeterminada"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Almacenamiento _Persistente Cifrado"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Introduce tu frase contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reinicia Tails para volver a bloquearlo."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Configuración adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Añadir una configuración adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "La configuración predeterminada es segura en la mayorÃa de los casos. Para añadir una configuración personalizada, pulsa debajo el botón \"+\". "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Contenedores de archivos"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Añadir un contenedor de archivo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Particiones y unidades"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Esta aplicación no está afiliada o endorsada por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Cerrar este volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Desbloquear"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Separar este volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
deleted file mode 100644
index 317feb9dd3..0000000000
--- a/es_AR.po
+++ /dev/null
@@ -1,1743 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Burro Moro <burromoro at riseup.net>, 2020
-# Emma Peel, 2018
-# JoaquÃn Serna <bubuanabelas at cryptolab.net>, 2017
-# kaze kaze <kaze at rlab.be>, 2019
-# ezemelano <melanoeze at gmail.com>, 2014
-# Pablo Di Noto <pdinoto at gmail.com>, 2016
-# psss <facevedo at openmailbox.org>, 2016
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018-2020
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
-"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es_AR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor está listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Ahora podés acceder a Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>¡Ayudanos a arreglar errores!</h1>\n<p>Leé <a href=\"%s\">nuestras instrucciones sobre cómo reportar errores</a>.</p>\n<p><strong>¡No incluyas más información personal que la mÃnima necesaria!</strong></p>\n<h2>Acerca de proporcionarnos una dirección de correo electrónico</h2>\n<p>\nEl proporcionarnos una dirección de correo electrónico nos permite contactarte para clarificar el problema. Esto\nes necesario en la gran mayorÃa de los reportes que recibimos, ya que muchos de ellos,\nsin alguna información de contacto, son inútiles. Por otro lado, esto permite a un observador hostil, como tu proveedor de correo electrónico o de Internet,\nconfirmar que estás utilizando Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Programas adicionales"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Podés instalar programas adicionales automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "El siguiente programa es instalado automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para añadir más, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Crear almacenamiento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "El modo persistencia de datos está deshabilitado para Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Cuando reinicias Tails, todos los datos de Electrum se perderán, incluyendo tu billetera de Bitcoin.\nEstá fuertemente recomendado que solo ejecutes Electrum cuando la persistencia esté activada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "¿Deseás utizar Electrum de todos modos?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Para información de depuración, ejecutá el siguiente comando: sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Se produjo un error al actualizar la clave de firma. </b>\\n\\n<b>Esto impide determinar si hay una actualización disponible en nuestro sitio web.</b>\\n\\nComprobá tu conexión de red y reiniciá Tails para intentar actualizar nuevamente. \\n\\nSi el problema persiste, dirigite al archivo: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "Error al actualizar la clave de firma"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "Error durante la comprobación de actualizaciones"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>No se pudo determinar si una actualización está disponible en nuestro sitio web.</b>\n\nComprobá tu conexión de red, y reiniciá Tails para intentar actualizarlo nuevamente.\n\nSi el problema persiste, andá a file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "ninguna actualización automática está disponible en nuestro sitio web para esta versión"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "tu dispositivo no fue creado usando una imagen USB o un instalador de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails se inició desde un DVD o un dispositivo de sólo lectura"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "no hay suficiente espacio libre en la partición del sistema de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "no hay suficiente memoria disponible en el sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "No hay una explicación disponible para '%{reason}s'."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "El sistema está actualizado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Esta versión de Tails está desactualizada y puede tener problemas de seguridad. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere %{space_needed}s de espacio libre en la partición de sistema de Tails, pero solo hay %{free_space}s disponible."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "La actualización incremental disponible requiere %{memory_needed}s de memoria libre, pero solo hay %{free_memory}s disponible."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Está disponible una actualización incremental, pero ninguna completa.\nEsto no deberÃa pasar. Por favor informá el error."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "Error al detectar actualizaciones disponibles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>DeberÃas actualizar a %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara más información acerca de la nueva versión, visitá %{details_url}s\n\nTe recomendamos cerrar todas las aplicaciones abiertas durante la actualización.\nDescargar la actualización puede tardar mucho tiempo, desde algunos minutos a varias horas.\n\nTamaño de la descarga: %{size}s\n\n¿Querés actualizar ahora?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "Actualización disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Actualizar ahora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "Actualizar más tarde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>Debés hacer una actualización manual a %{name}s %{version}s.</b>\n\nPara obtener más información sobre esta nueva versión, visitá %{details_url}s\n\nNo es posible actualizar automáticamente tu dispositivo a esta nueva versión: %{explanation}s.\n\nPara aprender cómo hacer una actualización manual, visitá https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "Nueva versión disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Descargando actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "Descargando la actualización para %{name}s %{version}s..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>La actualización no pudo ser descargada.</b>\\n\\nComprobá tu conexión de red, y reiniciá Tails para intentar actualizar nuevamente.\\n\\nSi el problema persiste, visitá file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "Error mientras se descargaba la actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "El archivo de salida '%{output_file}s' no existe, pero tails-iuk-get-target-file no generó ninguna advertencia. Por favor informá el error."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "Error mientras se creaba el directorio de descarga temporal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>No se pudo elegir un servidor de descarga</b>\n\nEsto no deberÃa pasar. Por favor informá el error."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "Error mientras se elegÃa el servidor de descarga"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "La actualización fue descargada exitosamente.\n\nLa conexión de red será deshabilitada ahora.\n\nPor favor guardá tu trabajo y cerrá todas las otras aplicaciones."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "Actualización descargada exitosamente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "Aplicar actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Tu dispositivo Tails fue actualizado satisfactoriamente</b>\n\nAlgunas caracterÃsticas de seguridad fueron deshabilitadas temporalmente.\nDeberÃas reiniciar Tails en la nueva versión tan pronto como sea posible.\n\n¿Deseás reiniciar ahora?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "Reiniciar Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "Reiniciar ahora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "Reiniciar más tarde"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Error mientras se reiniciaba es sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Falla al reiniciar el sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "Error al cerrar la red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Falla al cerrar la red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Actualizando el sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Tu dispositivo Tails está siendo actualizado...</b>\n\nPor razones de seguridad, se ha deshabilitado la red."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>Un error ocurrió mientras se estaba instalando la versión actualizada.</b> \\n\\nTu dispositivo Tails necesita ser reparado y puede ser incapaz de reiniciar.\\n\\nPor favor seguà las instrucciones en el archivo file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "Error mientras se instalaba la actualización"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Configuraciones Adicionales"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Clave de Administración"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsificación de dirección _MAC"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Conexión de _Red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directo (por defecto)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Puente y Proxy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de lÃnea"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador _Inseguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Deshabilitado (por defecto)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "Encendido (por defecto)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "Prendido"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Apagado (por defecto)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup falló con código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist falló con código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "umount falló con código de retorno {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "Desbloqueando..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "Desbloquear"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "No se puede desbloquear el almacenamiento encriptado con esta frase de contraseña."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formatos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Distribución de _Teclado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>¿Querés renombrar tu base de datos de <i>KeePassXC</i>?</big></b>\n\nTenés una base de datos de <i>KeePassXC</i> en tu directorio persistente:\n\n<i>${filename}</i>\n\nRenombrándolo a <i>keepassx.kdbx</i> le permitirÃa a <i>KeePassXC</i> abrirlo automáticamente en el futuro."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Renombrar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Mantener nombre actual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Asistente de persistencia - Creación de volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Elegà una frase de contraseña para proteger el volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Un volumen persistente de %s será creado en el dispositivo <b>%s%s</b>. Los datos en éste volumen serán almacenados en forma encriptada protegida por una frase de contraseña."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>¡Prestá atención!</b> Usar persistencia tiene consecuencias que deben ser bien entendidas. ¡Tails no puede ayudarte si la usás mal! Mirá la página <i>Persistencia encriptada</i> de la documentación de Tails para aprender más."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Frase de contraseña:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Verificar frase de contraseña:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "La frase de contraseña no puede ser vacÃa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Mostrar Frase de Contraseña"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Las frases de contraseña no coinciden"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montando partición persistente Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "La partición persistente Tails será montada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Corrigiendo permisos del volumen persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Los permisos del volumen persistente serán corregidos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Creando configuración de persistencia por defecto."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "La configuración de persistencia por defecto será creada."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "Creando..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Creando el volumen persistente..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Asistente de persistencia - Configuración de volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Especificá los archivos que serán salvados en el volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Los archivos seleccionados serán almacenados en la partición encriptada %s (%s), en el dispositivo <b>%s%s</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "Guardando..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Salvando la configuración de persistencia..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Asistente de persistencia - Eliminación de volumen persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Tus datos persistentes serán borrados."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "El volumen persistente %s (%s), en el dispositivo <b>%s%s</b>, será borrado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Borrando..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Eliminando el volumen persistente..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Datos personales"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Mantener los archivos almacenados en el directorio `Persistente'"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "Pantalla de Bienvenida"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "Beta: sólo el ajuste adicional para habilitar el Navegador Inseguro es hecho persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Atajos del navegador"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Marcadores guardados en el Navegador Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Conexiones de Red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Configuración de dispositivos y conexiones de red"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Programas instalados cuando se inicia Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "Impresoras"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Configuración de impresoras"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Correos electrónicos, contenidos y ajustes de Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "Conjuntos de claves GnuPG y configuraciones "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Cliente Bitcoin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Billetera bitcoin de Electrum y configuración"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Perfiles pidgin y conjunto de claves OTR"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "Cliente SSH"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "Claves SSH, configuración y equipos conocidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Archivos ocultos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Crear vÃnculos simbólicos en $HOME de todos los archivos o directorios encontrados en el directorio `archivos_ocultos'"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Configurar volumen persistente de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "El dispositivo %s ya tiene un volumen persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "El dispositivo %s no tiene suficiente espacio libre."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "El dispositivo %s no tiene ningún volumen persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "No podés borrar el volumen persistente en %s mientras está en uso. DeberÃas reiniciar Tails sin persistencia."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Volumen persistente en %s no está desbloqueado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Volumen persistente en %s no está montado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Volumen persistente en %s no es legible. ¿Problemas de permisos o pertenencia?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Volumen persistente en %s no puede ser escrito."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails está corriendo desde un dispositivo %s que no es USB o SDIO."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "Dispositivo %s es óptico."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "El dispositivo %s no se creó utilizando una imagen USB o un instalador de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Asistente de persistencia - Finalizado"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "Cualesquiera cambios que hayas hecho tomarán efecto solamente después de reiniciar Tails.\n\nAhora podés cerrar ésta aplicación."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su está deshabilitado. Por favor usar sudo en vez."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "El dispositivo desde el cual Tails está corriendo no puede ser encontrado. ¿Tal vez utilizaste la opción 'toram'?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "La unidad de disco desde la cual Tails está corriendo no puede ser encontrada. ¿Tal vez utilizaste la opción 'toram'?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Falló la Importación"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Falló la importación de claves desde {path}:\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Clave Importada"
-msgstr[1] "Claves Importadas"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "Clave importada para {uids}"
-msgstr[1] "Claves importadas para {uids}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Bloquear pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Apagar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Acerca de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Información de esta compilación:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "no disponible"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Por favor revisá tu lista de programas adicionales o leé la bitácora de sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Por favor revisá tu lista de programas adicionales o leé la bitácora de sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar bitácora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} y {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "¿Añadir {packages} a tus programas adicionales?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Para instalarlo automáticamente desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Instalar todas las veces"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instalar sólo una vez"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "La configuración de tu programa adicional falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Para instalarlo automáticamente cuando está arrancando Tails, podés crear un almacenamiento persistente y activar la caracterÃstica <b>Programas Adicionales</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Crear almacenamiento persistente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Falló creación de tu almacenamiento persistente."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "PodrÃas instalar {packages} automáticamente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Para hacerlo, necesitás ejecutar Tails desde una memoria USB."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "¿Remover {packages} de tus programas adicionales?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Esto detendrá la instalación de {packages} automáticamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Instalando tus programas adicionales desde almacenamiento persistente..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Esto puede llevar varios minutos."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "La instalación de tu programa adicional falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Programas adicionales instalados exitosamente"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "La búsqueda de nuevas versiones de tus programas adicionales falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Por favor revisá tu conexión de red, reiniciá Tails, o leé la bitácora del sistema para entender el problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "La instalación de nuevas versiones de tus programas adicionales falló."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "¿Remover {package} de tus programas adicionales? Esto detendrá la instalación del paquete automáticamente."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Falló remover {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "La configuración de tu programa adicional falló al ser leÃda."
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Detener instalación de {package} automáticamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, desbloqueá tu almacenamiento persistente cuando arranque Tails, e instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Para hacerlo, creá un almacenamiento persistente, e instalá algunos programas usando el <a href=\"synaptic.desktop\">Gestor de paquetes Synaptic</a> ó <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en la lÃnea de comandos</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Para hacerlo, instalá Tails en una memoria USB y creá un almacenamiento persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[paquete no disponible]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sincronizando el reloj del sistema"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor necesita un reloj preciso para funcionar apropiadamente, en especial para servicios ocultos. Por favor esperá..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "¡Fallo al sincronizar el reloj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bloquear pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Bloqueador de pantalla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Definà una contraseña para desbloquear la pantalla."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Esta versión de Tails tiene problemas de seguridad conocidos:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Problemas de seguridad conocidos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Placa de red ${nic} deshabilitada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falsificación de MAC para placa de red ${nic_name} (${nic}) falló, por lo que se ha deshabilitado temporalmente.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar esta función."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Todas las funciones de red deshabilitadas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Falsificación de MAC para placa de red ${nic_name} (${nic}) falló. La recuperación de error también falló, por lo que las funciones de red están deshabilitadas.\nQuizás prefieras reiniciar Tails y deshabilitar esta función."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>No hay suficiente memoria disponible para comprobar nuevas versiones.</b>\n\nAsegurate que éste sistema satisface los requerimientos para correr Tails.\nMirá file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nIntentá reiniciar Tails para comprobar nuevamente por actualizaciones.\n\nO hacé una actualización manual.\nMirá https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "error:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual detectada!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Advertencia: ¡máquina virtual con programas propietarios detectada!."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Tanto el sistema operativo en el equipo fÃsico como el conjunto de programas de virtualización son capaces de monitorear lo que estás haciendo en Tails. Unicamente programas libres pueden ser considerados dignos de confianza, tanto para el sistema operativo del equipo fÃsico como para la máquina virtual."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Aprendé más"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor no está listo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor no está listo. ¿Iniciar el Navegador Tor de todos modos?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Iniciar el Navegador Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Estado de Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Abrir circuitos Onion"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Volumen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Sólo-Lectura)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} en {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} en {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Frase de contraseña o parámetros erróneos"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Error desbloqueando volumen"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "No se pudo desbloquear volumen {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Una o más aplicaciones están manteniendo al volumen ocupado."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "No se puede bloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "Falló el bloqueo del volumen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "No se añadieron contenedores de archivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "No se detectaron dispositivos VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Desbloquear volúmenes VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Contenedor ya añadido"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "El contenedor de archivo %s ya debiera estar listado."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Contenedor abierto sólo-lectura"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "El contenedor de archivo {path} no pudo ser abierto con acceso de escritura. En vez, fue abierto cómo sólo-lectura. No serás capaz de modificar su contenido.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Error abriendo archivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "No es un contenedor VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "El archivo %s no parece ser un contenedor VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Fallo al añadir contenedor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "No se pudo agregar el contenedor de archivo %s: Tiempo excedido mientras se esperaba la configuración del bucle.\nPor favor intenta utilizar la aplicación <i>Disks</i> en su lugar."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Elegir contenedor de archivo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "¿Iniciar el Navegador Inseguro?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "El Navegador Inseguro no es anónimo y los sitios web que visités pueden ver tu dirección IP real.\\n\\nSolamente usá el Navegador Inseguro para iniciar sesión en un portal cautivo o navegar páginas web de confianza en la red local."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Iniciando el Navegador Inseguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Esto puede tomar un tiempo, por favor sé paciente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Cerrando el Navegador Inseguro..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Esto puede tomar un tiempo, y no podrás reiniciar el Navegador Inseguro hasta que esté cerrado apropiadamente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Falla al reiniciar Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navegador Inseguro"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "El Navegador Inseguro no fue habilitado en la Pantalla de Bienvenida.\\n\\nPara usarlo, reiniciá Tails y habilitá el Navegador Inseguro en los ajustes adicionales de la Pantalla de Bienvenida.\\n\nPara habilitar siempre el Navegador Inseguro, activá la caracterÃstica Pantalla de Bienvenida del Almacenamiento Persistente."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Otro Navegador Inseguro está corriendo, o siendo cerrado. Por favor intentá más tarde."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Falla al configurar nuevo directorio raÃz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Falla al configurar Navegador."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "No hemos obtenido un servidor DNS por medio de DHCP o configurado manualmente en NetworkManager."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Falla al ejecutar el Navegador."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Reportar un error"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentación de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal de root"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Abrà una terminal como usuario root, usando gksu para pedir la contraseña"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Aprendé cómo usar Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Aprendé más acerca de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "Eliminar el volumen persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "Eliminar el volumen persistente y su contenido"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "Configurar el volumen persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "Configurar qué archivos y que configuración de la aplicación se guardan entre sesiones de trabajo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navegador anónimo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Navegar la web sin anonimato "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navegador web inseguro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Montar contenedores de archivo y dispositivos encriptados VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Configurar los programas adicionales instalados desde tu almacenamiento persistente cuando esté arrancando Tails."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Herraminetas especificas de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Para iniciar una terminal como superusuario, necesitás autenticarte."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Remover un programa adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Se requiere autenticación para remover un paquete de tus programas adicionales ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Contraseña de Administración"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "Configurá una contraseña de administración si necesitás realizar alguna tarea administrativa. Si no lo hacés, la contraseña de administración se deshabilita para mayor seguridad."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Ingresá una contraseña de administración"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmá tu contraseña de administración"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Deshabilitar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Falsificación de dirección MAC"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "La falsificación de la dirección MAC oculta el número de serie de tu interfaz de red (Wi-Fi o cableada) a la red local. Esta técnica es generalmente más segura ya que te ayuda a esconder tu ubicación geográfica. Pero también puede crear problemas de conectividad o parecer sospechoso."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Falsificar todas las direcciones MAC (por defecto)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "No falsificar las direcciones MAC"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuración de Red"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o canalizada a través de un tercero, podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar completamente fuera de lÃnea, podés deshabilitar todas las funciones de red."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Conectar directamente a la red de Tor (por defecto)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurar un puente Tor o proxy local"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deshabilitar todas las funciones de red"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "El Navegador Inseguro te permite iniciar sesión en un portal cautivo.\n\nUn portal cautivo es una página web que es mostrada antes de que puedas acceder Internet. Los portales cautivos usualmente requieren inciar sesión en la red o entrar información tal como una dirección de correo electrónico.\n\nEl Navegador Inseguro no es anónimo y puede deanonimizarte. Usalo solamente para iniciar sesión en portales cautivos."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Deshabilitar el Navegador Inseguro (por defecto)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Habilitar el Navegador Inseguro"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "Los ajustes fueron cargados desde el almacenamiento persistente."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Vas a configurar el puente Tor y el proxy local luego, después de conectar a una red."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "¡Bienvenido a Tails!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Idioma y Región"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Configuración por defecto"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Almacenamiento encriptado _Persistente"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Ingresá tu frase de contraseña para desbloquear el almacenamiento persistente"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Tu almacenamiento persistente está desbloqueado. Reiniciá Tails para bloquearlo de nuevo."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "Ajustes _Adicionales"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Agregar una configuración adicional"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "Los ajustes por defecto son seguros en la mayorÃa de las situaciones. Para añadir un ajuste personalizado, presioná el botón \"+\" que está abajo."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Apagar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Iniciar Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Contenedores de archivo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Añadir un contenedor de archivo"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Particiones y discos"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Esta aplicación no está afiliada con o avalada por el proyecto VeraCrypt o IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Bloqueá éste volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Desbloquear"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Desprendé éste volumen"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Contenedor TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/fr.po b/fr.po
deleted file mode 100644
index 8a8f61d855..0000000000
--- a/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1768 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# bassmax, 2014-2015
-# Alex <chioubaca at gmail.com>, 2014
-# tneskovic <antoine_ecuador at yahoo.fr>, 2014
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2015,2018-2020
-# apaddlingduck, 2014
-# apaddlingduck, 2014
-# Athorcis, 2015
-# Athorcis, 2015
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
-# Domiho Zannou <zannou.gery at gmail.com>, 2018
-# Emmanuel Simond <emmanuel.simond at gmail.com>, 2014
-# Emmanuel Simond <emmanuel.simond at gmail.com>, 2014
-# Emma Peel, 2018
-# Emma Peel, 2018
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2017-2018
-# French language coordinator <french.translation at rbox.me>, 2015-2017
-# Gwennole Hangard <gwennole.hangard at gmail.com>, 2015
-# Jean-Yves Toumit <saiolar-c at yahoo.fr>, 2013
-# Lidija <llazic.bgd at gmail.com>, 2015
-# mosira <romain.moisan at gmail.com>, 2014
-# Onizuka, 2013
-# Onizuka, 2013
-# PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2020
-# mosira <romain.moisan at gmail.com>, 2014
-# Sabrina Cater <sabcat at gmx.fr>, 2015
-# Simon-Olivier Morneau <smorn026 at uottawa.ca>, 2018-2019
-# Thomas Chauchefoin <thomas at chauchefoin.fr>, 2016
-# Thomas Prévost <thomasprevost85 at gmail.com>, 2018
-# tneskovic <antoine_ecuador at yahoo.fr>, 2014
-# Towinet, 2013-2016
-# AO <ao at localizationlab.org>, 2015
-# xin, 2019
-# xin, 2019-2020
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor est prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à Internet."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogueâ!</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>Nâincluez pas plus dâinformations personnelles que nécessaireâ!</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. Dâun autre côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Logiciels supplémentaires"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Vous pouvez installer des logiciels supplémentaires automatiquement à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Les logiciels suivants sont installés automatiquement à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Pour en ajouter dâautres, installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Créer stockage persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "La persistance est désactivée pour Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Quand vous redémarrerez Tails, toutes les données dâElectrum seront perdues, dont votre porte-monnaie Bitcoin.\nIl est fortement recommandé de nâutiliser Electrum quâavec lâoption de persistance activée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrumâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lancer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Pour obtenir les informations de débogage, exécutez la commande suivante : sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Une erreur est survenue pendant la mise à niveau de la clé de signature.</b>\\n\\n<b>Cela empêche de déterminer si une mise à niveau est proposée sur notre site Web.</b>\\n\\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour essayer de retenter la mise à niveau.\\n\\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "Erreur de mise à jour de la clé de signature"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "Erreur de vérification de la présence de mises à niveau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Impossible de déterminer si une mise à niveau est disponible sur notre site Web.</b>\n\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour essayer à nouveau de mettre à niveau.\n\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.fr.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "aucune mise à niveau automatique nâest proposée sur notre site Web pour cette version"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "votre périphérique nâa pas été créé en utilisant une image USB ou le programme dâinstallation de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails a été démarré à partir dâun DVD ou dâun périphérique en lecture seule"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "il nây a pas assez dâespace libre sur la partition système de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "il nây a pas assez de mémoire disponible sur ce système"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "Il nây a aucune explication pour la raison '%{reason}s'."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "Le système est à jour"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Cette version de Tails est obsolète et peut poser des problèmes de sécurité."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "La mise à niveau incrémentale proposée exige %{space_needed}s dâespace libre sur la partition système de Tails, mais seulement %{free_space}s est disponible."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "La mise à niveau incrémentale proposée exige %{memory_needed}s de mémoire libre, mais seulement %{free_memory}s est disponible."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Une mise à niveau incrémentale est proposée, mais aucune mise à niveau complète ne lâest.\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "Erreur de détection des mises à niveau proposées"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez %{details_url}s\n\nNous vous recommandons de fermer toutes les applications pendant la mise à niveau.\nLe téléchargement de la mise à niveau pourrait être long, de plusieurs minutes à quelques heures.\n\nTaille du téléchargement : %{size}s\n\nVoulez-vous mettre à niveau maintenantâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "Une mise à niveau est proposée"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Mettre à niveau maintenant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "Mettre à niveau plus tard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers %{name}s %{version}s.</b>\n\nPour plus dâinformations sur cette nouvelle version, visitez %{details_url}s.\n\nIl nâest pas possible de mettre à niveau votre appareil automatiquement vers cette nouvelle version : %{explanation}s.\n\nPour apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez https://tails.boum.org/doc/upgrade/index.fr.html#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Téléchargement de la mise à niveau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "Téléchargement de la mise à niveau vers %{name}s %{version}sâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>La mise à niveau nâa pas pu être téléchargée.<b>\\n\\nVérifiez votre connexion réseau et redémarrez Tails pour retenter de mettre à niveau.\\n\\nSi le problème persiste, consultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.fr.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "Erreur de téléchargement de la mise à niveau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "Le fichier de sortie '%{output_file}s' nâexiste pas, mais tails-iuk-get-target-file ne sâen est pas plaint. Veuillez signaler un bogue."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "Erreur de création du répertoire temporaire de téléchargement"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Ãchec de création du répertoire temporaire de téléchargement"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>Impossible de choisir un serveur de téléchargement.</b>\n\nCela ne devrait pas arriver. Veuillez signaler un bogue."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "Erreur de sélection dâun serveur de téléchargement"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "La mise à niveau a été téléchargée avec succès.\n\nLa connexion réseau va être maintenant désactivée .\n\nVeuillez enregistrer vos travaux et fermer toutes autres applications."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "La mise à niveau a été téléchargée avec succès"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "Appliquer la mise à niveau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Votre périphérique Tails a été mis à niveau avec succès.</b>\n\nQuelques fonctionnalités de sécurité ont été temporairement désactivées..\nVous devriez redémarrer Tails sur la nouvelle version dès que possible.\n\nVoulez-vous redémarrer maintenantââ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "Redémarrer Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "Redémarrer maintenant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "Redémarrer plus tard"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Erreur de redémarrage du système"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Ãchec de redémarrage du système"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "Erreur de désactivation du réseau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Ãchec dâarrêt du réseau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Mise à jour du système"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Votre périphérique Tails est en cours de mise à niveauâ¦</b>\n\nPour des raisons de sécurité, le réseau est actuellement désactivé."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>Une erreur est survenue durant lâinstallation de la mise à niveau.</b>\\n\\nVotre périphérique Tails doit être réparé et pourrait ne pas redémarrer.\\n\\nVeuillez suivre les instructions sur file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.fr.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "Erreur dâinstallation de la mise à niveau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Paramètres supplémentaires"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Précédent"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Mot de passe dâadministration"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Usurpation dâadresse MAC"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "Connexion _réseau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Directe (par défaut)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Pont et mandataire"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "Navigateur _non sécurisé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Désactivé (par défaut)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "Activé (par défaut)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "Activé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Désactivé (par défaut)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "Ãchec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "Ãchec de live-persist avec le code de retour {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "umount a échoué avec le code de retour {returncode} :\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "Déverrouillageâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "Déverrouiller"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Cette phrase de passe ne permet pas de déverrouiller le stockage chiffré."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "_Langue"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formats"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "Disposition du _clavier"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Voulez-vous renommer votre base de données <i>KeePassXC</i>â?</big></b>\n\nVous avez une base de données <i>KeePassXC</i> dans votre dossier <i>Persistent</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nLa renommer en <i>keepassx.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassXC</i> de lâouvrir automatiquement à lâavenir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Garder le nom actuel"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Assistant de persistance â Création du volume persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Choisissez une phrase de passe pour protéger le volume persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Un volume persistant %s sera créé sur le périphérique <b>%s %s</b>. Les données stockées sur ce volume seront chiffrées et protégées par une phrase de passe."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Attentionâ!</b> Lâutilisation de la persistance a des conséquences qui doivent être bien comprises. Tails ne peut pas vous aider si vous lâutilisez malâ! Consultez la page <i>Persistance chiffrée</i> de la documentation de Tails pour en apprendre davantage."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase de passe :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Vérifier la phrase de passe :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "La phrase de passe ne peut pas être vide"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Afficher la phrase de passe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Les phrases de passe ne correspondent pas"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "Ãchec"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montage de la partition persistante de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "La partition persistante de Tails sera montée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Correction des droits du volume persistant."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Les droits du volume persistant seront corrigés."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Création de la configuration par défaut de la persistance."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "La configuration par défaut de la persistance sera créée."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "Créationâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Création du volume persistantâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Assistant de persistance â Configuration du volume persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Indiquez les fichiers à enregistrer dans le volume persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Les fichiers sélectionnés seront stockés dans la partition chiffrée %s (%s) sur le périphérique <b>%s %s</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "Enregistrementâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Enregistrement de la configuration de la persistanceâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Assistant de persistance â Suppression du volume persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Vos données persistantes seront supprimées."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Le volume persistant %s (%s) du périphérique <b>%s %s</b> sera supprimé."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Suppressionâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Suppression du volume persistantâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Données personnelles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Conserver les fichiers stockés dans le répertoire `Persistentâ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "Ãcran de bienvenue"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "Bêta : seul le paramètre supplémentaire pour activer le Navigateur non sécurisé est rendu persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Marque-pages du navigateur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Marque-pages enregistrés dans le Navigateur Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Connexions réseau"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Configuration des périphériques du réseau et connexions"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Logiciels installés lors du démarrage de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "Imprimantes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Configuration des imprimantes"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Courriels, flux et paramètres de Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "Trousseaux et configuration de GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Client Bitcoin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Porte-monnaie Bitcoin et configuration dâElectrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Profils Pidgin et trousseau OTR"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "Client SSH"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "Clés, configuration et hôtes connus SSH"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Créer un lien symbolique, dans $HOME, pour chaque fichier ou dossier qui se trouve dans le dossier `dotfiles'"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Configurer le volume persistant de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "Le périphérique %s comprend déjà un volume persistant."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "Le périphérique %s nâa pas assez dâespace libre."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "Le périphérique %s nâa pas de volume persistant."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "Impossible de supprimer le volume persistant sur %s pendant quâil est utilisé. Vous devriez redémarrer Tails sans persistance."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Le volume persistant sur %s nâest pas déverrouillé."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Le volume persistant sur %s nâest pas monté."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Le volume persistant sur %s nâest pas accessible en lecture. Problèmes de droits ou de propriétéâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Le volume persistant sur %s nâest pas accessible en écriture."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails fonctionne à partir du périphérique non USB/non SDIO %s."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "Le périphérique %s est un lecteur optique."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "Le périphérique %s nâa pas été créé en utilisant une image USB ou le programme dâinstallation de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Assistant de persistance â Terminé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "Toute modification effectuée ne prendra effet quâaprès redémarrage de Tails.\n\nVous pouvez maintenant fermer cette application."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su est désactivé. Merci dâutiliser sudo à la place."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisé lâoption 'toram'â?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "Le périphérique sur lequel Tails tourne ne peut pas être trouvé. Peut-être avez-vous utilisée lâoption 'toram'â?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Ãchec dâimportation"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Ãchec dâimportation des clés de {path} :\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "La clé a été importée"
-msgstr[1] "Les clés ont été importées"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "Importer une clé pour {uids}"
-msgstr[1] "Importer des clés pour {uids}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Verrouillage de lâécran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Interrompre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Ãteindre"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ã propos de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Renseignements de compilation :\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "non disponible"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Veuillez vérifier votre liste de logiciels supplémentaires ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Veuillez vérifier votre liste de logiciels supplémentaires ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "Afficher le journal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} et {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Ajouter {packages} à vos logiciels supplémentairesâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Pour lâinstaller automatiquement à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Installer à chaque fois"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Installer une seule fois"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "La configuration de vos logiciels supplémentaires a échoué."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Pour lâinstaller automatiquement lors du démarrage de Tails, vous pouvez créer un stockage persistant et activer lâoption <b>Logiciels supplémentaires</b>"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Créer un stockage persistant"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "La création de votre stockage persistant a échoué."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Vous pourriez installer {packages} automatiquement lors du démarrage de Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Pour ce faire, vous devez lancer Tails à partir dâune clé USB."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Enlever {packages} de vos logiciels supplémentairesâ?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Cela arrêtera lâinstallation automatique de {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Installation de vos logiciels supplémentaires à partir du stockage persistantâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Cela peut prendre plusieurs minutes."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Lâinstallation de vos logiciels supplémentaires a échoué"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Logiciels supplémentaires installés avec succès"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "La vérification de mise à niveau de vos logiciels supplémentaires a échoué"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Veuillez vérifier votre connexion réseau, essayer de redémarrer Tails, ou lire le journal système afin de mieux comprendre le problème."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "La mise à niveau de vos logiciels supplémentaires a échoué"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Enlever {package} de vos logiciels supplémentairesâ? Cela arrêtera lâinstallation automatique du paquet."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Ãchec de la suppression de {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Ãchec de la lecture de la configuration des logiciels supplémentaires"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Arrêter dâinstaller {package} automatiquement"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Pour ce faire, installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Pour ce faire, déverrouillez votre stockage persistant lors du démarrage de Tails et installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Pour ce faire, créez un stockage persistant et installez des logiciels en utilisant le <a href=\"synaptic.desktop\">gestionnaire de paquets Synaptic</a> ou <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT en ligne de commande</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Pour ce faire, installez Tails sur une clé USB et créez un espace de stockage persistant."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[paquet non disponible]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Synchronisation de lâhorloge système"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor a besoin dâune horloge bien réglée pour fonctionner correctement, en particulier pour les services cachés. Veuillez patienterâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Ãchec de synchronisation de lâhorlogeâ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Verrouiller lâécran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Verrouillage de lâécran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Définir un mot de passe pour déverrouiller lâécran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Confirmer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité connus :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Problèmes de sécurité connus"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "La carte réseau ${nic} est désactivée"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Lâusurpation dâadresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}), elle est donc temporairement désactivée.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver lâusurpation dâadresse MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Tout le réseau est désactivé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "Lâusurpation dâadresse MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name} (${nic}). Le dépannage de cette erreur a également échoué, toutes les fonctions de réseau sont désactivées.\nVous pourriez préférer redémarrer Tails et désactiver lâusurpation dâadresse MAC."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "« <b>Il nây a pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que cet ordinateur satisfait les conditions requises pour utiliser Tails.\nVoir file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.fr.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour vérifier à nouveau les mises à niveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuelle.\nVoir https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade/index.fr.html#manual »"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "erreur :"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectéeâ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été détectéeâ!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Le système dâexploitation hôte et le logiciel de virtualisation peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système dâexploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "En apprendre davantage"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nâest pas prêt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nâest pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand mêmeâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Ãtat de Tor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Ouvrir Circuits onion"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "Volume de {volume_size}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (lecture seule)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} dans {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} sur {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Mauvaise phrase de passe ou mauvais paramètres"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Erreur de déverrouillage du volume"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Impossible de déverrouiller le volume {volume_name} :\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Une ou plusieurs applications tiennent le volume occupé."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Impossible de verrouiller le volume {volume_name}Â :\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "Ãchec de verrouillage du volume"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Aucun fichier conteneur ajouté"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt détecté"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Déverrouiller volumes VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Conteneur déjà ajouté"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Le fichier conteneur %s devrait déjà être listé."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Le fichier conteneur {path} ne pouvait pas être ouvert avec des droits en écriture. à la place il a été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu de ce conteneur.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Erreur dâouverture du fichier"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Ce nâest pas un conteneur VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un conteneur VeraCrypt."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Ãchec de lâajout du conteneur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Impossible dâajouter le fichier conteneur %s : délai dâattente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer dâutiliser lâapplication <i>Disques</i> à la place."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Choisir un fichier conteneur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Lancer le Navigateur non sécuriséâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "Le Navigateur non sécurisé nâest pas anonyme et les sites Web que vous visitez peuvent voir votre vraie adresse IP.\\n\\nNâutilisez le Navigateur non sécurisé que pour vous connecter dans un portail captif ou pour naviguer dans des pages Web fiables sur un réseau local."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Démarrage du Navigateur non sécuriséâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Fermeture du Navigateur non sécuriséâ¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Cela peut prendre du temps et vous ne devez pas redémarrer le Navigateur non sécurisé avant sa fermeture complète."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Ãchec du redémarrage de Tor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Navigateur non sécurisé"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "Le Navigateur non sécurisé nâa pas été activé sur lâécran de bienvenue.\\n\\nPour utiliser le Navigateur non sécurisé, redémarrez Tails et activez le Navigateur non sécurisé dans les paramètres supplémentaires de lâécran de bienvenue.\\n\nPour toujours activer le Navigateur non sécurisé, activez lâoption de lâécran dâaccueil du stockage persistant."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Un autre Navigateur non sécurisé est en cours dâexécution ou de nettoyage. Veuillez réessayer dans un moment."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Ãchec dâexécution de chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Ãchec de configuration du navigateur."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Aucun serveur DNS nâa été obtenu par le DHCP ou nâest configuré manuellement dans le gestionnaire de réseau."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Ãchec de démarrage du navigateur."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Signaler une erreur"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Documentation de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Terminal superutilisateur"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Ouvre un terminal en tant que superutilisateur, en utilisant gksu pour demander le mot de passe"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Apprendre à utiliser Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "En apprendre davantage sur Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "Supprimer le volume persistant"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "Supprimer le volume persistant et son contenu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "Configurer le volume persistant"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "Configurer quels fichiers et configurations dâapplication sont enregistrés entre les sessions de travail"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navigateur Tor"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Navigateur Web anonyme"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Naviguer sur le Toile sans anonymat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Navigateur Web non sécurisé"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Configurer les logiciels supplémentaires installés à partir de votre stockage persistant lors du démarrage de Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Outils spécifiques à Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Vous devez vous authentifier pour lancer un Terminal administrateur."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Enlever un paquet logiciel supplémentaire"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Une authentification est requise afin dâenlever un paquet de vos logiciels supplémentaires ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Mot de passe dâadministration"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "Définir un mot de passe dâadministration si vous devez effectuer des tâches administratives. Sinon, le mot de passe dâadministration est désactivé pour une sécurité accrue."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Saisir un mot de passe dâadministration"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Confirmer votre mot de passe dâadministration"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Usurpation dâadresse MAC"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "Lâusurpation dâadresse MAC dissimule au réseau local le numéro de série de votre interface réseau (Wi-Fi ou filaire). Lâusurpation dâadresse MAC est généralement plus sûre, car elle vous aide à dissimuler votre position géographique. Mais elle peut aussi créer des problèmes de connectivité et sembler suspect."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Usurper toutes les adresses MAC (par défaut)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ne pas usurper les adresses MAC"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "Si votre connexion Internet est censurée, filtrée ou relayée par un mandataire, vous pouvez configurer un pont Tor ou un mandataire local. Pour travailler complètement hors ligne, vous pouvez désactiver le réseau."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Se connecter directement au réseau Tor (par défaut)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Configurer un pont Tor ou un mandataire local"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Désactiver le réseau"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "Le Navigateur non sécurisé vous permet de vous connecter à un portail captif. Un portail captif est une page Web qui est affichée avant que vous puissiez accéder à Internet. Les portails captifs exigent habituellement que vous vous connectiez au réseau ou que vous saisissiez des renseignements tels quâune adresse courriel. Le Navigateur non sécurisé nâest pas anonyme et peut divulguer votre identité. Ne lâutilisez que pour vous connecter à des portails captifs."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Désactiver le Navigateur non sécurisé (par défaut)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Activer le Navigateur non sécurisé"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "Les paramètres ont été chargés du stockage persistant."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Vous configurerez le pont Tor et le mandataire local ultérieurement, après vous être connecté à un réseau."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Bienvenue dans Tailsâ!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Langue et région"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Paramètres par défaut"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "_Stockage persistant chiffré"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Votre stockage persistant est déverrouillé. Redémarrez Tails pour le verrouiller à nouveau."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Paramètres supplémentaires"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Ajouter un paramètre supplémentaire"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "Les paramètres par défaut sont sûrs dans la plupart des cas. Pour ajouter un paramètre personnalisé, appuyer sur le bouton « + » ci-dessous."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Ãteindre"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Démarrer Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Fichiers conteneurs"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Ajouter un fichier conteneur"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Partitions et lecteurs"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Cette application nâest pas liée ou approuvée par le projet VeraCrypt ou IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Verrouiller ce volume"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Déverrouiller"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Détacher ce volume"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "Conteneur TrueCrypt/VeraCrypt"
diff --git a/hr.po b/hr.po
deleted file mode 100644
index 698254cd78..0000000000
--- a/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1740 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Emma Peel, 2020
-# milotype <mail at milotype.de>, 2020
-# Vlado V. <vlays at mail.com>, 2015
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:24+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
-"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor je spreman"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Sad možeš pristupiti internetu."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomogni nam rijeÅ¡iti tvoj problem!</h1>\n<p>ProÄitaj <a href=\"%s\">naÅ¡e upute za prijavu problema</a>.</p>\n<p><strong>Ne ukljuÄuj viÅ¡e osobnih podataka nego Å¡to je\npotrebno!</strong></p>\n<h2>O davanju email adrese</h2>\n<p>\nDavanje email adrese nam omoguÄava da te kontaktiramo i razjasnimo problem.\nTo je potrebno za veliku veÄinu prijava koje zaprimamo, jer je veÄina prijava bez\nkontakt podataka beskorisna. Imaj na umu da ovo omoguÄuje prisluÅ¡kivaÄe, \nkao Å¡to su tvoj pružatelj email ili internet usluge, kako bi potvrdili da koristiÅ¡ Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Dodatni programi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Pri pokretanju Tails-a možeš automatski instalirati dodatne programe iz tvog trajnog spremišta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "SljedeÄi program su automatski instalirani iz tvog trajnog spremiÅ¡ta prilikom pokretanja Tailsa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Za dodavanje softvera, instaliraj neki softver pomoÄu <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Stvori trajno spremište"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Trajnost je deaktivirana za Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Kad se Tails ponovo pokrene, izgubit Äe se svi podaci tvrtke Electrum, ukljuÄujuÄi tvoj Bitcoin novÄanik.\nPokretanje Electruma preporuÄuje se samo kad je aktivirana njegova funkcija trajnosti."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Želiš li svejedno pokrenuti Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_IzaÄi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Za informacije o otklanjanju pogreÅ¡ki, izvedi sljedeÄu naredbu: sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom aktualiziranja kljuÄa za potpis.</b>\\n\\n<b>To spreÄava provjeravanje dostupnih nadogradnji s naÅ¡e web stranice.</b>\\n\\nProvjeri mrežnu vezu, ponovo pokreni Tails i ponovo pokuÅ¡aj aktualizirati kljuÄ.\\n\\nAko problem ne nestane, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "GreÅ¡ka prilikom aktualiziranja kljuÄa za potpis"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "Greška prilikom provjere nadogradnji"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Neuspjelo utvrÄivanje dostupnih nadogradnji s naÅ¡e stranice.</b>\n\nProvjeri svoju mrežnu vezu i ponovo pokreni Tails za ponovni pokuÅ¡aj nadogradnje.\n\nAko se problem i dalje pojavljuje, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "nema dostupne automatske nadogradnje s naše stranice za ovu verziju"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "tvoj ureÄaj nije stvoren pomoÄu USB slike ili Tails instalacije"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails je pokrenut s DVD-a ili ureÄaja s kojeg se samo Äita"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na particiji Tails sustava"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "nema dovoljno slobodne memorije na ovom sustavu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "Nema dostupnog objašnjenja za razlog '%{reason}s'."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "Sustav je aktualan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Ovo je zastarjela verzija Tailsa i može sadržati sigurnosne probleme."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva %{space_needed}s slobodnog prostora na particiji Tails sustava, ali slobodno je samo %{free_space}s."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva %{memory_needed}s slobodne memorije, ali slobodno je samo %{free_memory}s."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Dostupna je djelomiÄna nadogradnja, ali nema potpune nadogradnje.\nTo se ne bi trebalo deÅ¡avati. Prijavi greÅ¡ku."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "Greška u otkrivanju dostupnih nadogradnji"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>Treba nadograditi na %{name}s %{version}s.</b>\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na %{details_url}s\n\nPreporuÄujemo da tijekom nadogradnje zatvoriÅ¡ sve ostale aplikacije.\nPreuzimanje nadogradnje može potrajati dugo, od nekoliko minuta do nekoliko sati.\n\nVeliÄina preuzimanja: %{size}s\n\nŽeliÅ¡ li sada nadograditi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "Dostupna je nadogradnja"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Nadogradi sada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "Nadogradi kasnije"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "Treba ruÄno nadograditi na %{name}s %{version}s.1\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na %{details_url}s\n\nNije moguÄe automatski nadograditi ureÄaj na ovu novu verziju: %{explanation}s.\n\nSaznaj kako ruÄno nadograditi na https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "Dostupna je nova verzija"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Preuzimanje nadogradnje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "Preuzimanje nadogradnje %{name}s %{version}s..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>Nadogradnja se nije mogla preuzeti.</b>\\n\\nProvjeri vezu s mrežom i ponovo pokreni Tails i ponovo pokušaj nadograditi.\\n\\nAko problem ne nestane, idi na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "Greška u preuzimanju nadogradnje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "Izlazna datoteka '%{output_file}s' ne postoji, ali se tails-iuk-get-target-file nije požalio. Prijavi grešku."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "Greška u kreiranju privremene mape preuzimanja"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Neuspjelo kreiranje privremene mape preuzimanja"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>Neuspjelo biranje poslužitelja za preuzimanje.</b>\n\nTo se ne bi trebalo desiti. Prijavi grešku."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "Greška prilikom biranja poslužitelja za preuzimanje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "Nadogradnja je uspjeÅ¡no preuzeta.\n\nMrežna veza Äe se sada deaktivirati.\n\nSpremi svoj rad i zatvori sve ostale programe."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "Nadogradnja je uspješno preuzeta"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "Primijeni nadogradnju"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Tvoj Tails ureÄaj je uspjeÅ¡no nadograÄen.</b>\n\nNeke su sigurnosne funkcije privremeno deaktivirane.\nTails moraÅ¡ Å¡to prije ponovo pokrenuti s novom verzijom.\n\nŽeliÅ¡ li sada ponovo pokrenuti Tails?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "Ponovo pokreni Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "Ponovo pokreni sada"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "Ponovo pokreni kasnije"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Greška pri ponovnom pokretanju sustava"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Neuspjelo ponovno pokretanje sustava"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "GreÅ¡ka pri iskljuÄivanju mreže"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Neuspjelo iskljuÄivanje mreže"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Nadogradnja sustava"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Tvoj se Tails ureÄaj nadograÄuje â¦</b>\n\nIz sigurnosnih razloga je mreža sada deaktivirana."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>DoÅ¡lo je do greÅ¡ke tijekom instalacije nadogradnje.</b>\\n\\nTvoj Tails ureÄaj se mora popraviti i možda se neÄe moÄi ponovno pokrenuti.\\n\\nSlijedi upute na file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "Greška prilikom instaliranja nadogradnje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Dodatne postavke"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Natrag"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Administratorska lozinka"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_Maskiranje MAC adrese"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_Mrežna veza"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "Direktno (standardno)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Most i proxy"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "Izvanmrežno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "_Nesigurni preglednik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivirano"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Deaktivirano (standardno)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "UkljuÄeno (standardno)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "UkljuÄeno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "IskljuÄeno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr "IskljuÄeno (standardno)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "trajna pohrana nije vratila kod {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "Umount nije uspio s povratnim kodom {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "OtkljuÄavanje â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "OtkljuÄaj"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Nije moguÄe otkljuÄati Å¡ifrirano spremiÅ¡te s ovom lozinkom."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formati"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_Raspored tipkovnice"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>ŽeliÅ¡ li preimenovati svoju <i>KeePassXC</i> bazu podataka?</big></b>\n\nImaÅ¡ jednu <i>KeePassXC</i> bazu podataka u svojoj <i>trajnoj</i> mapi:\n\n<i>${filename}</i>\n\nPreimenovanje u <i>keepassx.kdbx</i> omoguÄilo bi automatsko otvaranje<i>KeePassXC</i>-a u buduÄnosti."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Zadrži trenutaÄno ime"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Äarobnjak trajnosti â Stvaranje trajnog pogona"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Odaberi lozinku za zaštitu trajnog pogona"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "Trajni pogon %s bit Äe stvoren na ureÄaju <b>%s %s</b>. Podaci na ovom pogonu bit Äe spremljeni u Å¡ifriranom obliku i zaÅ¡tiÄeni lozinkom."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "Stvori"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Pazi!</b> KoriÅ¡tenje trajnosti ima posljedice koje treba dobro razumijeti. Tails ne može pomoÄi, ako se krivo koristi! Saznaj viÅ¡e o tome na stranici o <i>Å¡ifriranoj trajnosti</i> u Tails dokumentaciji."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Potvrdi lozinku:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Pokaži lozinku"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "Neuspjelo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Montiranje Tailsove trajne particije."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Tailsova trajna particija Äe biti postavljena."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Ispravljanje dozvola trajnog pogona."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Dozvole trajnog pogona Äe biti ispravljene."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Stvaranje standardnih postavki trajnosti."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Standardne postavke trajnosti Äe biti stvorene."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "Stvaranje â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Stvaranje trajnog pogona â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Äarobnjak trajnosti â Postavljanje trajnoga pogona"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Odredi datoteke koje Äe se spremiti na trajnom pogonu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "Odabrane datoteke spremit Äe se na Å¡ifriranoj particiji %s (%s) ureÄaja <b>%s %s</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "Spremanje â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Spremanje konfiguracije trajnosti â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Äarobnjak trajnosti â Brisanje trajnog pogona"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Tvoji trajni podaci Äe biti izbrisani."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "Trajni pogon %s (%s) na ureÄaju <b>%s %s</b> Äe biti izbrisan."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Brisanje trajnog pogona â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "Osobni podaci"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Zadrži datoteke spremljene u âtrajnomâ direktoriju"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "Uvodni ekran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "Beta: samo dodatna postavka za aktiviranje nesigurnog preglednika trajno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Zabilješke preglednika"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Zabilješke spremljene u Tor pregledniku"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "Mrežne veze"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "Postavke mrežnih ureÄaja i veza"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Programi instalirani kad se Tails pokreÄe"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "PisaÄi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Konfiguracija pisaÄa"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "E-pošta, feedovi i postavke Thunderbirda"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG skupovi kljuÄeva i postavke"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Bitcoin klijent"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Electrum bitcoin lisnica i postavke"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin profili i OTR prsten kljuÄeva"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH klijent"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH kljuÄevi, postavke i poznati domaÄini"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "SimboliÄki poveži svaku datoteku ili direktorij pronaÄen u 'dotfiles' direktoriju u $HOME"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "PrilagoÄeno"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Postavi Tails trajni pogon"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "UreÄaj %s veÄ ima trajni pogon."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "UreÄaj %s nema dovoljno nedodjeljenog prostora."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "UreÄaj %s nema trajni pogon."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "Nije moguÄe izbrisati trajni pogon na %s dok se on koristi. Ponovo pokrenuti Tails bez trajnosti."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "Trajni pogon na %s nije otkljuÄan."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "Trajni pogon na %s nije montiran."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "Trajni pogon na %s nije Äitljiv. Problemi s dozvolama ili vlasniÅ¡tvom?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "Trajni pogon na %s je samo za Äitanje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails je pokrenut s neâUSB / neâSDIO ureÄaja %s."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "UreÄaj %s je optiÄki."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "UreÄaj %s nije stvoren pomoÄu USB slike ili Tails instalacije."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Äarobnjak trajnosti â Gotovo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "Promjene Äe djelovati tek nakon ponovnog pokretanja Tailsa.\n\nSada možeÅ¡ zatvoriti ovu aplikaciju."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su je deaktivirano. Umjesto toga, koristi sudo."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "Ne može se pronaÄi ureÄaj s kojeg se pokreÄe Tails. Možda si koristio/la opciju âtoramâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "Ne može se pronaÄi pogon s kojeg se pokreÄe Tails. Možda si koristio/la opciju âtoramâ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Uvoz neuspio"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Neuspio uvoz kljuÄeva iz {path}:\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "kljuÄ uvezen"
-msgstr[1] "kljuÄa uvezena"
-msgstr[2] "kljuÄeva uvezeno"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "Uvezen jedan kljuÄ za {uids}"
-msgstr[1] "Uvezeni kljuÄevi za {uids}"
-msgstr[2] "Uvezeni kljuÄevi za {uids}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ZakljuÄaj ekran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Pripravno stanje"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Pokreni ponovo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "IskljuÄi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "O Tailsu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "Amnesic Incognito Live sustav"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Podaci izgradnje:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "nije dostupno"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Provjeri popis dodatnog softvera ili proÄitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Provjeri popis dodatnog softvera ili proÄitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "Prikaži dnevnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfiguriraj"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} i {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Dodati {packages} tvom dodatnom softveru?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Za automatsko instaliranje iz tvog trajnog spremišta prilikom pokretanja Tailsa."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Instaliraj svaki put"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Instaliraj samo jednom"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Neuspjela konfiguracija tvog dodatnom softvera."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Za automatsko instaliranje prilikom pokretanja programa Tails, možeš stvoriti trajno spremište i aktivirati funkciju <b>Dodatni softver</b>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Stvori trajno spremište"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Neuspjelo stvaranje trajnog spremišta."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Pri pokretanju Tailsa možeš automatski instalirati {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Da bi se to desilo, moraš pokrenuti Tails s USB sticka."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Ukloniti {packages} iz tvog dodatnog softvera?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Ovo Äe automatski prekinuti instaliranje paketa {packages}."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Instaliranje dodatnog softvera iz trajnog spremiÅ¡ta â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Ovo može potrajati nekoliko minuta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Neuspjelo instaliranje tvog dodatnog softvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Dodatni softver je uspješno instaliran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Neuspjela provjera nadogradnji tvog dodatnog softvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Provjeri tvoju internetsku vezu, ponovo pokreni Tails ili proÄitaj dnevnik sustava radi razumijevanja problema."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Neuspjela nadogradnja tvog dodatnog softvera"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentacija"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Ukloniti {package} iz tvog dodatnog softvera? Ovo Äe automatski prekinuti instaliranje paketa."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Neuspjelo uklanjanje paketa {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Neuspjelo Äitanje konfiguracije tvog dodatnog softvera"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "Prekini automatski instalirati {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Za to, instaliraj neki softver pomoÄu <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Za to, otkljuÄaj svoje trajno spremiÅ¡te prilikom pokretanja Tailsa i instaliraj neki softver pomoÄu <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Za to, stvori trajno spremiÅ¡te i instaliraj neki softver pomoÄu <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Managera</a> ili <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT-a u naredbenom retku</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Za to, intaliraj Tails na USB stick i stvori trajno spremište."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[paket nije dostupan]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sikroniziranje sata sustava"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor treba toÄan sat da bi ispravno radio, posebno za skrivene usluge. PriÄekaj â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Neuspješno sinkroniziranje sata!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ZakljuÄaj ekran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "ZakljuÄavanje ekrana"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Postavi lozinku za otkljuÄavanje ekrana."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ova verzija Tailsa ima poznate sigurnosne probleme:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Poznati sigurnosni problemi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "Mrežna kartica ${nic} je deaktivirana"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC oponašanje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}), stoga je privremeno deaktivirano.\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponašanje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Sav mrežni rad je deaktiviran"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC oponaÅ¡anje nije uspjelo za mrežnu karticu ${nic_name} (${nic}). Oporavljanje od greÅ¡ke takoÄer nije uspjelo tako da je sav mrežni rad deaktiviran.\nPokuÅ¡aj ponovno pokrenuti Tails i deaktivirati MAC oponaÅ¡anje."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "âNema dovoljno memorije za provjeru nadogradnji.\n\nProvjeri, zadovoljava li ovaj sustav zahtjeve za pokretanje Tailsa.\nPogledaj file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPokuÅ¡aj ponovo pokrenuti Tails za ponovnu provjeru nadogradnji.\n\nIli nadogradi ruÄno.\nPogledajte https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manualâ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "greška:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Upozorenje: otkriven je virtualni stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Upozorenje: otkriven je ne-slobodan virtualni stroj!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Operacijski sustav i virtualizacijski softver mogu nadgledati što radiš u Tailsu. Samo se slobodan softver može smatrati vjerodostojnim, kako za operacijski sustav tako i za virtualizacijski softver."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Saznaj više"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor nije spreman"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor nije spreman. Svejedno pokrenuti Tor preglednik?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Pokreni Tor preglednik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Stanje Tora"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Otvori Onion lance"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} pogon"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (samo-za-Äitanje)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} u {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} na {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Kriva lozinka ili parametar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "GreÅ¡ka pri otkljuÄavanju pogona"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Neuspjelo otkljuÄavanje pogona {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Jedna ili više aplikacija zapošljavaju pogon."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Neuspjelo zakljuÄavanje pogona {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "Neuspjelo zakljuÄavanje pogona"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Nije dodan niti jedan datoteÄni kontejner"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Niti jedan VeraCrypt ureÄaj nije pronaÄen"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "OtkljuÄaj VeraCrypt pogone"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Spremnik je veÄ dodan"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Spremnik datoteka %s bi veÄ trebao biti naveden."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Spremnik je otvoren u stanju samo-za-Äitanje"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Spremnik datoteka {path} nije se mogao otvoriti s pristupom za pisanje. Umjesto toga je otvoren u stanju samo-za-Äitanje. Sadržaj spremnika neÄeÅ¡ moÄi mijenjati.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Greška pri otvaranju datoteke"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Nije VeraCrypt spremnik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "Äini se da datoteka %s nije VeraCrypt spremnik."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Neuspjelo dodavanje spremnika"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Neuspjelo dodavanje spremnika %s: Vrijeme je isteklo prilikom Äekanja na postavljanje petlje.\nPokuÅ¡aj koristiti program <i>Disks</i> umjesto toga."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Odaberi spremnik datoteka"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Pokrenuti nesiguran preglednik?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "Nesiguran preglednik nije anoniman i posjeÄene web-stranice mogu vidjeti tvoju stvarnu IP adresu.\\n\\nKoristi nesigurni preglednik samo za prijavu na prijavnom portalu ili pregledaj pouzdane web-stranice na lokalnoj mreži."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Pokretanje nesigurnog preglednika â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ovo može potrajati, malo se strpi."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "GaÅ¡enje nesigurnog preglednika â¦"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Ovo može potrajati. Ne možeš ponovo pokrenuti nesiguran preglednik dok se nije potpuno ugasio. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Neuspješno ponovno pokretanje Tora."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Nesiguran preglednik"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "Nesiguran preglednik nije aktiviran u uvodnom ekranu.\\n\\nZa koriÅ¡tenje nesigurnog preglednika, ponovo pokreni Tails i aktiviraj nesiguran preglednik u dodatnim postavkama uvodnog ekrana.\\n\nZa stalno aktiviranje nesigurnog preglednika, ukljuÄi funkciju uvodnog ekrana trajnog spremiÅ¡ta."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "TrenutaÄno radi ili se Äisti jedan drugi nesiguran preglednik. PokuÅ¡aj ponovo malo kasnije."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Neuspjelo postavljanje chroot. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Neuspjelo konfiguriranje preglednika."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "Nijedan DNS poslužitelj nije dobavljen kroz DHCP niti ruÄno konfiguriran u upravljaÄu mreža."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Prijavi grešku"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails dokumentacija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Root terminal"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Otvara terminal kao root korisnik, koristeÄi gksu za traženje lozinke"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "NauÄi kako koristiti Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Saznaj više o Tailsu"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "Izbriši trajni pogon"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "Izbriši trajni pogon i njegov sadržaj"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "Konfiguriraj trajni pogon"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "Konfiguriraj datoteke i konfiguraciju programa koji se spremaju izmeÄu radnih sesija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor preglednik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anoniman web preglednik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Pregledaj World Wide Web bez anonimnosti. "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Nesiguran web preglednik"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Montiraj VeraCrypt-Å¡ifrirane spremnike datoteka i ureÄaje"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Prilikom pokretanja Tailsa konfiguriraj dodatni softver koji je instaliran iz tvog trajnog spremišta"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails specifiÄni alati"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Za pokretanje root terminala moraš se autentificirati."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Ukloni paket dodatnog softvera"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Za uklanjanje paketa iz dodatnog softvera ($(command_line)) potrebna ja autentifikacija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Administratorska lozinka"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "Postavi administratorsku lozinku ako moraÅ¡ izvoditi administratorske zadatke. U suprotnom, administratorska lozinka Äe biti deaktivirana zbog bolje sigurnosti."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Upiši administratorsku lozinku"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Potvrdi svoju administratorsku lozinku"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktiviraj"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "Maskiranje MAC adrese"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "Maskiranje MAC adrese skriva serijski broj tvog mrežnog suÄelja (Wi-Fi ili žiÄanog adaptera) od lokalne mreže. Maskiranje MAC adrese je generalno sigurnije jer pomaže sakriti vlastitu geografsku lokaciju, ali može stvoriti probleme s vezom ili izazvati sumnju."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Maskiraj sve MAC adrese (standardno)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ne maskiraj MAC adrese"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Mrežna konfiguracija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "Ako je tvoja internetska veza cenzurirana, filtrirana ili iza proxya, možeš konfigurirati Tor most ili lokalni proxy. Za izvanmrežni rad možeš deaktivirati sve mrežne radnje."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "Spoji se izravno na Tor mrežu (standardno)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Konfiguriraj Tor most ili lokalni proxy"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Deaktiviraj sav mrežni rad"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "Nesigurni preglednik omoguÄuje prijavu na prijavni portal.\n\nPrijavni portal je web-stranica koja se prikazuje prije nego Å¡to pristupiÅ¡ internetu. Prijavni portali obiÄno zahtijevaju prijavu na mrežu ili upis podataka poput e-mail adrese.\n\nNesigurni preglednik nije anoniman i može te deanonimizirati. Koristi ga samo za prijavu na prijavne portale."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Deaktiviraj nesigurnog preglednika (standardno)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Aktiviraj nesigurnog preglednika"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "Postavke su uÄitane iz stalnog spremiÅ¡ta."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Konfigurirat ÄeÅ¡ Tor most i lokalni proxy kasnije, nakon spajanja na mrežu."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Dobrodošli u Tails!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Jezik i regija"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Standardne postavke"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Šifrirano _trajno spremište"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "UpiÅ¡i lozinku za otkljuÄavanje trajnog spremiÅ¡ta"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Tvoje trajno spremiÅ¡te je otkljuÄano. Ponovo pokreni Tails kako bi opet bilo zakljuÄano."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Dodatne postavke"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Dodaj jednu dodatnu postavku"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "Standardne postavke su sigurne u veÄini sluÄajeva. Za dodavanje prilagoÄene postavke, pritisni gumb â+â."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Gašenje"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Pokreni Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "DatoteÄni kontejneri"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Dodaj spremnik datoteka"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Particije i pogoni"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Ova aplikacija nije povezana ili odobrena od VeraCrypt projekta nit od IDRIX-a."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "ZakljuÄaj ovaj pogon"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "Ot_kljuÄaj"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Odspoji ovaj pogon"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt spremnik"
diff --git a/mk.po b/mk.po
deleted file mode 100644
index fb2fbba094..0000000000
--- a/mk.po
+++ /dev/null
@@ -1,1739 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Emma Peel, 2019
-# Matej Plavevski <matej.plavevski+github at gmail.com>, 2019
-# Nena <nena100janovska at gmail.com>, 2019
-# Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>, 2019-2020
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:07+0000\n"
-"Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: mk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor е подгоÑвен"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Сега можеÑе да пÑиÑÑапиÑе на ÐнÑеÑнеÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>ÐомогнеÑе ни да Ñа попÑавиме ваÑаÑа гÑеÑка!</h1>\n<p>ÐÑоÑиÑаÑÑе ги <a href=\"%s\">наÑиÑе инÑÑÑÑкÑии за пÑиÑавÑваÑе на гÑеÑка</a>.</p>\n<p><strong>Ðе вклÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸Ñни инÑоÑмаÑии повеÑе оÑÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑÑо е поÑÑебно!</strong></p>\n<h2>Ðа да ни дадеÑе адÑеÑа за е-поÑÑа</h2>\n<p>\nСо даваÑеÑо на адÑеÑа за е-поÑÑа ни овозможÑваÑе да ве конÑакÑиÑаме за да го поÑаÑниме пÑоблемоÑ. Ðва\nе поÑÑебно за огÑомноÑо мнозинÑÑво на извеÑÑаи кои ги добиваме а наÑÐ³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° извеÑÑаи\nбез инÑоÑмаÑии за конÑÐ°ÐºÑ Ñе беÑкоÑиÑни. Ðд дÑÑга ÑÑÑана Ñоа иÑÑо Ñака им дава\nможноÑÑ Ð½Ð° пÑиÑлÑÑÑваÑиÑе,
како ваÑаÑа е-поÑÑа или ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑоваÑдеÑоÑ, да\nпоÑвÑÐ´Ð°Ñ Ð´ÐµÐºÐ° коÑиÑÑиÑе Tails.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "ÐополниÑелен ÑоÑÑвеÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Ðоже да инÑÑалиÑаÑе дополниÑелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑки од ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñклад кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ðµ инÑÑалиÑан авÑомаÑÑки од ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñклад кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Ðа да додадеÑе повеÑе, инÑÑалиÑаÑÑе Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑеÑ</a> или <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT на команднаÑа линиÑа</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Создади поÑÑоÑан Ñклад"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "ÐоÑÑоÑаноÑÑа е оневозможена за Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Ðога го ÑебÑÑиÑаÑе Tails, ÑиÑе подаÑоÑи за Electrum Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ñбени, вклÑÑÑваÑÑи го и ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐиÑкоин паÑиÑник.\nСилно Ñе пÑепоÑаÑÑва да Ñе ÑÑаÑÑÑва Electrum кога неговаÑа поÑÑоÑана каÑакÑеÑиÑÑика е акÑивиÑана."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Ðали Ñепак ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° го ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Electrum?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_ÐанÑиÑаÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "_Ðзлез"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Ðа инÑоÑмаÑии за оÑÑÑÑанÑваÑе на гÑеÑки, извÑÑеÑе Ñа оваа команда: sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Се поÑави гÑеÑка за вÑеме на ажÑÑиÑаÑеÑо на ÑеÑÑÑикаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ.</b> \\n\\n<b>Ðва ÑпÑеÑÑва ÑÑÑвÑдÑваÑе на Ñоа дали ажÑÑиÑаÑе/надогÑадба е доÑÑапна наÑаÑа веб ÑÑÑана во моменÑоÑ.</b>\\n\\nÐÑовеÑеÑе го ваÑеÑо инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑзÑваÑе, и повÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑÑе го Tails за да пÑобаÑе да ажÑÑиÑаÑе повÑоÑно.\\n\\nÐко пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑеÑÑÑе поÑÑои, одеÑе на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи ажÑÑиÑаÑе на ÑеÑÑиÑикаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑовеÑкаÑа за ажÑÑиÑаÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Ðе можеÑе да одÑеди дали ажÑÑиÑаÑеÑо е доÑÑапно од наÑаÑа веб ÑÑÑана.</b>\n\nÐÑовеÑеÑе го ваÑеÑо мÑежно повÑзÑваÑе, и повÑоÑно ÑÑаÑÑваÑÑе го Tails за да Ñе обиде да Ñе ажÑÑиÑа повÑоÑно.\n\nÐко пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ð¸ понаÑÐ°Ð¼Ñ Ð³Ð¾ има, одеÑе во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "нема доÑÑапно авÑомаÑÑко ажÑÑиÑаÑе за оваа веÑзиÑа на наÑаÑа веб ÑÑÑана"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "ÑвоÑÐ¾Ñ ÑÑед не беÑе Ñоздаден Ñо коÑиÑÑеÑе на USB Ñлика или Ñо Tails Installer"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails беÑе ÑÑаÑÑÑван од ÐÐРили од Ñамо-ÑиÑÐ°Ñ ÑÑед"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "нема доволно Ñлободен пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Tails ÑиÑÑем паÑÑиÑиÑаÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "нема доÑÑапно доволно мемоÑиÑа на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑем"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "Ðема доÑÑапно обÑаÑнÑваÑе за пÑиÑинаÑа '%{reason}s'"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "СиÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ðµ ажÑÑиÑан"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Ðваа веÑзиÑа на Tails е заÑÑаÑена, и може да има безбедноÑни пÑоблеми."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "ÐоÑÑапноÑо делÑмно ажÑÑиÑаÑе баÑа %{space_needed}s од ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Tails ÑиÑÑем паÑÑиÑиÑаÑа, но Ñамо %{free_space}s е доÑÑапен."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "ÐоÑÑапноÑо делÑмно ажÑÑиÑаÑе баÑа %{memory_needed}s од ÑлободнаÑа мемоÑиÑа, но Ñамо %{free_memory}s е доÑÑапна."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "ÐелÑмноÑо ажÑÑиÑаÑе е доÑÑапно, но не и ÑелоÑноÑо ажÑÑиÑаÑе.\nÐва не би ÑÑебало да Ñе ÑлÑÑи. Ðе молиме пÑиÑавеÑе гÑеÑка."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме на деÑекÑиÑаÑеÑо на доÑÑапни ажÑÑиÑаÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>Ðие ÑÑеба да ажÑÑиÑаÑе во %{name}s %{version}s.</b>\n\nÐа повеÑе инÑоÑмаÑии за оваа нова веÑзиÑа, одеÑе на %{details_url}s\n\nÐи пÑепоÑаÑÑваме да ги заÑвоÑиÑе дÑÑгиÑе апликаÑии за вÑеме на ажÑÑиÑаÑеÑо. ÐÑеземаÑеÑо на ажÑÑиÑаÑеÑо може да поÑÑае долго вÑеме, од Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑаÑа.\n\nÐолемина на пÑеземаÑеÑо: %{size}s\n\nÐали ÑакаÑе да ажÑÑиÑаÑе Ñега?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе доÑÑапно"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ñега"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñна"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>ТÑеба да напÑавиÑе ÑаÑна надгÑадба во %{name}s %{version}s. </b>\n\nÐа повеÑе инÑоÑмаÑии за новаÑа веÑзиÑа, одеÑе во %{details_url}s\n\nÐе е можно авÑомаÑÑко надгÑадÑваÑе на ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑÑед во оваа нова веÑзиÑа: %{explanation}s.\n\nÐа да наÑÑиÑе како да напÑавиÑе ÑаÑна надгÑадба, одеÑе на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "ÐоÑÑапна е нова веÑзиÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "ÐÑеземаÑе на ажÑÑиÑаÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "ÐÑеземаÑе на ажÑÑиÑаÑеÑо во %{name}s %{version}s..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>ÐжÑÑиÑаÑеÑо не можеÑе да биде пÑеземено.</b>\\n\\nÐÑовеÑеÑе го ваÑеÑо мÑежно повÑзÑваÑе, и повÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑÑе го Tails за да пÑобаÑе повÑоÑно да го ажÑÑиÑаÑе.\\n\\nÐко пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ ÑеÑÑÑе го има, одеÑе во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме на пÑеземаÑе на ажÑÑиÑаÑеÑо"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "ÐзлезнаÑа даÑоÑека '%{output_file}s' не поÑÑои, но ails-iuk-get-target-file не Ñе пожали. Ðе молиме пÑиÑавеÑе гÑеÑка."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме на ÑоздаваÑе на пÑивÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑм за пÑеземаÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Ðе ÑÑпеа ÑоздаваÑеÑо на пÑивÑемен диÑекÑоÑиÑм за пÑеземаÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>Ðе можеÑе да избеÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° пÑеземаÑе.</b>\n\nÐва не би ÑÑебало да Ñе ÑлÑÑи. Ðе молиме пÑиÑавеÑе гÑеÑка."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме на избиÑаÑе на ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° пÑеземаÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑеÑо беÑе ÑÑпеÑно пÑеземено.\n\nÐÑежноÑо повÑзÑваÑе нема да биде оневозможено.\n\nÐе молиме заÑÑваÑÑе Ñа ваÑаÑа ÑабоÑа и заÑвоÑеÑе ги ÑиÑе дÑÑги апликаÑии."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑеÑо беÑе ÑÑпеÑно пÑеземено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "ÐÑимени ажÑÑиÑаÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>ТвоÑÐ¾Ñ Tails ÑÑед беÑе ÑÑпеÑно ажÑÑиÑан.</b>\n\nÐекои бебедноÑни ÑвоÑÑÑва беа пÑивÑемено оневозможени.\nТÑеба повÑоÑно да го ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Tails на оваа нова веÑзиÑа ÑÑо е можно поÑкоÑо.\n\nÐали ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° го ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑно Ñега?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "ÐовÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑе на Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "ÐовÑоÑно ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ñега"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "ÐовÑоÑно ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ñна"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи повÑоÑноÑо ÑÑаÑÑÑваÑе на ÑиÑÑемоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Ðе ÑÑпеа повÑоÑноÑо ÑÑаÑÑÑваÑе на ÑиÑÑемоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи иÑклÑÑÑваÑеÑо на мÑежаÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "Ðе ÑÑпеа иÑклÑÑÑваÑеÑо на мÑежаÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑе на ÑиÑÑемоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>ТвоÑÐ¾Ñ Tails ÑÑед беÑе ажÑÑиÑан...</b>\n\nÐд безбедноÑни пÑиÑини, повÑзÑваÑеÑо на мÑежаÑа не е оневозможено."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>ÐаÑÑана гÑеÑка пÑи инÑÑалиÑаÑеÑо на ажÑÑиÑаÑеÑо.</b>\\n\\nТвоÑÐ¾Ñ Tails ÑÑе ÑÑеба да биде попÑавен и може да не може да биде повÑоÑно ÑÑаÑÑÑван.\\n\\nÐе молиме ÑледеÑе ги инÑÑÑÑкÑииÑе на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "ÐÑеÑка за вÑеме инÑÑалиÑаÑе на ажÑÑиÑаÑеÑо"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "ÐополниÑелни поÑÑавки"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "ÐÑкажи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Ðодади"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Ðазад"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑка Ðозинка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_СпÑÑиÑаÑе на MAC адÑеÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_ÐÑежно повÑзÑваÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "ÐиÑекÑно (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð¸ ÐÑокÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑлаÑн/ÐÑклÑÑен"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "_Ðебезбеден ÐÑелиÑÑÑваÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ðвозможено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Ðневозможено (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "УклÑÑено (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "УклÑÑено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "ÐÑклÑÑено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr "ÐÑклÑÑено (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "живо-поÑÑоÑаноÑо не ÑÑпеа Ñо повÑаÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð´ {returncode}:\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup не ÑÑпеа Ñо повÑаÑен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "живо-поÑÑоÑаноÑо не ÑÑпеа Ñо повÑаÑен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "демонÑиÑаÑеÑо не ÑÑпеа Ñо повÑаÑен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "ÐÑклÑÑÑваÑе..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "ÐÑклÑÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Ðе може да Ñе оÑклÑÑи енкÑипÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñкалд Ñо оваа лозинка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "_Ðазик"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_ФоÑмаÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_РаÑпоÑед на ÑаÑÑаÑÑÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big>Ðали ÑакаÑе да Ñа пÑеименÑваÑе ваÑаÑа <i>KeePassXC</i> база на подаÑоÑи?</big></b>\n\nÐмаÑе <i>KeePassXC</i> база на подаÑоÑи во ваÑаÑа <i>ÐоÑÑоÑана</i>папка:\n\n<i>${filename}</i>\n\nÐÑеименÑваÑеÑо во <i>keepassx.kdbx</i>Ñе дозволи <i>KeePassXC</i> да биде оÑвоÑано авÑомаÑÑки во иднина."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "ÐÑеименÑваÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "ÐадÑжи го моменÑалноÑо име"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "ÐолÑебник за ÐоÑÑоÑаноÑÑ - СоздаваÑе на ÐоÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "ÐзбеÑеÑе лозинка за да го заÑÑиÑиÑе поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ %s Ñе биде Ñоздаден на <b>%s%s</b>ÑÑед. ÐодаÑоÑиÑе за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑкладиÑани во енкÑипÑиÑана ÑоÑма заÑÑиÑени Ñо лозинка."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "Создади"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>ÐазеÑе Ñе!</b> ÐоÑиÑÑеÑеÑо на поÑÑоÑаноÑÑ Ð¸Ð¼Ð° поÑледиÑи кои моÑа добÑо да ги ÑазбеÑеÑе. Tails не може да ви помогне ако го коÑиÑиÑе погÑеÑно! ÐидеÑе Ñа ÑÑÑанаÑа <i>ÐнкÑипÑиÑана поÑÑоÑаноÑÑ</i>во докÑменÑаÑиÑаÑа за Tails за да наÑÑиÑе повеÑе."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Ðозинка:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "ÐеÑÑикÑваÑÑе Ñа лозинкаÑа:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "ÐолеÑо за лозинка не може да биде пÑазно"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Ðокажи лозинка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "ÐозинкиÑе не Ñе иÑÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "Ðе ÑÑпеа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "ÐонÑиÑаÑе на Tails поÑÑоÑана паÑÑиÑиÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Tails поÑÑоÑанаÑа паÑÑиÑиÑаÑа Ñе биде монÑиÑана."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "СобиÑаÑе на дозволи од поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "ÐозволиÑе од поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñавени."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "СоздаваÑе на ÑÑандаÑдна поÑÑоÑана конÑигÑÑаÑиÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "СÑандаÑднаÑа поÑÑоÑана конÑигÑÑаÑиÑа Ñе биде Ñоздадедна."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "СоздаваÑе..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "СоздаваÑе на поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "ÐолÑебник за ÐоÑÑоÑаноÑÑ - ÐонÑигÑÑиÑаÑе на ÐоÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Ðаведи ги даÑоÑекиÑе кои Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑвани на поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "ÐзбÑаниÑе даÑоÑеки Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑкладиÑани во енкÑипÑиÑанаÑа паÑÑиÑиÑа %s (%s), на <b>%s%s</b> ÑÑедоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "ÐаÑÑваÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "ÐаÑÑвÑваÑе..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "ÐаÑÑвÑваÑе на поÑÑоÑана конÑигÑÑаÑиÑа..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "ÐолÑебник за ÐоÑÑоÑаноÑÑ - ÐÑиÑеÑе на ÐоÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "ÐаÑиÑе поÑÑоÑани подаÑоÑи Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±ÑиÑани."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ %s (%s), на <b>%s%s</b> ÑÑед, Ñе биде избÑиÑан."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "ÐзбÑиÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "ÐÑиÑеÑе..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "ÐÑиÑеÑе на поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "ÐиÑни подаÑоÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "ЧÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ даÑоÑекиÑе ÑкладиÑани во `ÐоÑÑоÑаниоÑ' диÑекÑоÑиÑм"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "ÐкÑан за ÐобÑедоÑде"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "ÐеÑа: Ñамо дополниÑелнаÑа поÑÑавка за овозможÑваÑе на ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ðµ напÑавена поÑÑоÑана"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "ÐблежÑваÑи на пÑелиÑÑÑваÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "ÐбележÑваÑиÑе Ñе заÑÑвани во Tor пÑелиÑÑÑваÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "ÐовÑзÑваÑе на мÑежа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑе на мÑежниÑе ÑÑеди и повÑзÑваÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "СоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ инÑÑалиÑан кога Tails е ÑÑаÑÑÑван"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "ÐеÑаÑаÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑе на пеÑаÑаÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Thunderbird е-поÑÑи, ÑековниÑи, и поÑÑавки"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG пÑивезоÑи и конÑигÑÑаÑиÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "ÐиÑкоин клиенÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "ÐиÑкоин паÑиÑник и конÑигÑÑиÑаÑе на Electrum"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin пÑоÑили и OTR пÑивезок"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH клиенÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH клÑÑеви, конÑигÑÑаÑиÑа и познаÑи Ñ
оÑÑови"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "ÐоÑдаÑоÑеки"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "Symlink во $HOME ÑекоÑа даÑоÑека или диÑекÑоÑиÑм пÑонаÑдени во `доÑдаÑоÑеки' диÑекÑоÑиÑмоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑилагодено"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "ÐоÑÑавÑваÑе на поÑÑоÑан пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "ÐÑеÑка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ %s веÑе има поÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ %sнема долволно неÑаÑпÑеделен пÑоÑÑоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ %sнема поÑÑоÑан пÑоÑÑоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "Ðе може да биде избÑиÑан поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s додека е во ÑпоÑÑеба. ТÑеба да го ÑебÑÑиÑаÑе Tails без поÑÑоÑаноÑÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "ÐоÑÑоÑаноÑÑа на пÑоÑÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s не е оÑклÑÑена."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s не е монÑиÑан."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s не е вÑиÑлив. Ðозволи или пÑоблеми Ñо ÑопÑÑвеноÑÑа?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s не е впиÑлив."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails е ÑÑаÑÑÑван од не-USB / не-SDIO ÑÑед %s."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ %s е опÑиÑки."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ %s не беÑе Ñоздаден Ñо коÑиÑÑеÑе на USB Ñлика или Ñо Tails Installer."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "ÐолÑебник за ÐоÑÑоÑаноÑÑ - ÐавÑÑенo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "СиÑе пÑомени кои Ñе ги пÑевземеÑе Ñе Ð¸Ð¼Ð°Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ñамо оÑкако повÑоÑно Ñе го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails.\n\nСега можеÑе да Ñа заÑвоÑиÑе апикаÑиÑаÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su е оневозможен. Ðе молиме коÑиÑÑеÑе sudo"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "УÑÐµÐ´Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÐºÐ¾Ñ ÑабоÑи Tails не може да биде пÑонаÑден. Ðожеби Ñа коÑиÑÑиÑе 'toram' опÑиÑаÑа?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "ÐиÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ÐºÐ¾Ñ ÑабоÑи Tails не може да биде пÑонаÑден. Ðожеби Ñа коÑиÑÑиÑе 'toram' опÑиÑаÑа?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "Ð£Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð±ÐµÑе неÑÑпеÑен"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Ðе ÑÑпеа ÑвезÑваÑеÑо на клÑÑеви од {path}:\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "ÐлÑÑÐ¾Ñ Ðµ Ñвезен"
-msgstr[1] "ÐлÑÑевиÑе Ñе Ñвезени"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "Увезен клÑÑ Ð·Ð° {uids}"
-msgstr[1] "Увезени клÑÑеви за {uids}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ÐкÑан за заклÑÑÑваÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "СÑÑпендиÑано"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "ÐовÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "ÐÑклÑÑÑваÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Ðа Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "ÐмнезиÑаÑки Ðнонимен Ðив СиÑÑем"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за гÑадба:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "не е доÑÑапно"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Ðе молиме пÑовеÑеÑе Ñа ваÑаÑа лиÑÑа на дополниÑелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑоÑиÑаÑÑе го ÑиÑÑемÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ за да го ÑазбеÑеÑе пÑоблемоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Ðе молиме пÑовеÑеÑе Ñа ваÑаÑа лиÑÑа на дополниÑелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ пÑоÑиÑаÑÑе го ÑиÑÑемÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ за да Ñа ÑазбеÑеÑе гÑеÑкаÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "ÐÑиказ на лог"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑ"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} и {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ","
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "Ðа Ñе Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ {packages} на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑвеÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Ðа да Ñе инÑÑалиÑÐ°Ð°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑÑки од ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñклад кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ ÑекогаÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ñамо еднаÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑаÑа на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Ðа да Ñе инÑÑалиÑа авÑомаÑÑки кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails, ÑÑеба да ÑоздадеÑе поÑÑоÑан Ñклад и да Ñа акÑивиÑаÑе <b>ÐополниÑелен ÑоÑÑвеÑ</b> каÑакÑеÑиÑÑикаÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ ÐоÑÑоÑан Ñклад"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "СоздаваÑеÑо на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñклад не ÑÑпеа."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° ги инÑÑалиÑÐ°Ñ {packages} авÑомаÑÑки кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Ðа да го напÑавиÑе Ñоа, поÑÑебно е да го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails од USB ÑÑик."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "Ðа Ñе оÑÑÑÑани {packages} од ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑвеÑ?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Ðва Ñе го запÑе авÑомаÑÑкоÑо инÑÑалиÑаÑе на {packages}. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "ÐÑÑÑÑани"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑе на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð´ поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñклад...."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Ðва може да поÑÑае Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "ÐнÑÑалаÑиÑаÑа на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "ÐополниÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð±ÐµÑе ÑÑпеÑно инÑÑалиÑан"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "ÐÑовеÑкаÑа за надгÑадби на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑпеа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Ðе молиме пÑовеÑеÑе го ваÑеÑо мÑежно повÑзÑваÑе, повÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑÑе го Tails, или пÑоÑиÑаÑÑе го ÑиÑÑемÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ за да го ÑазбеÑеÑе пÑоблемоÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "ÐадгÑадбаÑа на ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑа"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "Ðа Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¾ÑÑÑанеÑи {package} од ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑвеÑ? Ðва Ñе го запÑе авÑомаÑÑкоÑо инÑÑалиÑаÑе на пакеÑоÑ."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "Ðе ÑÑпеа оÑÑÑÑанÑваÑеÑо {pkg}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Ðе беÑе вÑиÑана конÑигÑÑаÑиÑаÑа на дополниÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑ"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "ÐапÑи го авÑомаÑÑкоÑо инÑÑалиÑаÑе на {package}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Ðа да го напÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñоа, инÑÑалиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑеÑ</a> или <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT на команднаÑа линиÑа </a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Ðа да го напÑавиÑе Ñоа, оÑклÑÑеÑе го ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñклад кога го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails и инÑÑалиÑаÑе Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑеÑ</a> или <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ATP на команднаÑа линиÑа</a>."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Ðа да го напÑавиÑе Ñоа, ÑоздадеÑе поÑÑоÑан Ñклад и инÑÑалиÑаÑе ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ATP на команднаÑа линиÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Ðа да го напÑавиÑе Ñоа, поÑÑебно е да го инÑÑалиÑаÑе Tails на USB ÑÑик и да ÑоздадеÑе поÑÑоÑан Ñклад."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[пакеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е доÑÑапен]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "СинÑ
ÑонизиÑаÑе на ÑиÑÑемÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ÑаÑовник"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Ðа Tor Ð¼Ñ Ðµ поÑÑебен ÑоÑен ÑаÑовник за да може да ÑабоÑи пÑавилно, оÑобено за СкÑиени ÑеÑвиÑи. Ðе молиме поÑекаÑÑе..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "СинÑ
ÑонизиÑаÑеÑо на ÑаÑÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð±ÐµÑе неÑÑпеÑно!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "ÐкÑан за заклÑÑÑваÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "ÐаклÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° екÑан"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "ÐоÑÑави лозинка за да го оÑклÑÑÐ¸Ñ ÐµÐºÑаноÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Ðозинка"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "ÐоÑвÑди"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Ðваа веÑзиÑа на Tails има познаÑи безбедноÑни пÑоблеми:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "ÐознаÑи безбедноÑни пÑоблеми"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "ÐÑежнаÑа каÑÑиÑка ${nic} е оневозможена"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC ÑпÑÑиÑаÑеÑо не ÑÑпеа за мÑежнаÑа каÑÑиÑка ${nic_name} (${nic}) па поÑади Ñоа е пÑивÑемено оневозможена.\nÐожеби повеÑе Ñе ÑакаÑе повÑоÑно да го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails и да го оневозможиÑе MAC ÑпÑÑингоÑ. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "СиÑе мÑежни повÑзÑваÑа Ñе оневозможени"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "MAC ÑпÑÑÐ¸Ð½Ð³Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа за мÑежнаÑа каÑÑиÑка ${nic_name} (${nic}). ÐÑаÑаÑеÑо на гÑеÑкаÑа иÑÑо Ñака не ÑÑпеа па ÑелоÑо мÑежно повÑзÑваÑе беÑе оневозможено.\nÐожеби повеÑе Ñе ÑакаÑе повÑоÑно да го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails и да го оневозможиÑе MAC ÑпÑÑингоÑ. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Ðема доволно доÑÑапна мемоÑиÑа за пÑовеÑка за надгÑадби.</b>\n\nÐидеÑе ÑигÑÑни дека Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑем ги задоволÑва баÑаÑаÑа за ÑабоÑеÑе на Tails.\nÐидеÑе file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐбидеÑе Ñе повÑоÑно да го ÑÑаÑÑÑваÑе Tails за повÑоÑно да пÑовеÑиÑе за надгÑадби.\n\nÐли напÑавеÑе ÑаÑна надгÑадба.\nÐидеÑе https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\" "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "гÑеÑка:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "ÐÑедÑпÑедÑваÑе: беÑе деÑекÑиÑана виÑÑÑелна маÑина!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "ÐÑедÑпÑедÑваÑе: беÑе деÑекÑиÑана виÑÑÑелна маÑина коÑа не е беÑплаÑна!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Ð Ñ
оÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем и ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° виÑÑÑелизаÑиÑа Ñе ÑпоÑобни да ÑÐ»ÐµÐ´Ð°Ñ ÑÑо пÑавиÑе во Tails. Само ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе ÑмеÑа за довеÑлив, и за Ñ
оÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑиÑÑем и за ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° виÑÑÑелизаÑиÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "ÐаÑÑи повеÑе"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor не е подгоÑвен"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor не е подгоÑвен. Сепак да Ñе ÑÑаÑÑÑва Tor пÑелиÑÑÑваÑоÑ? "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "СÑаÑÑваÑе на Tor пÑелиÑÑÑваÑоÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor ÑÑаÑÑÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "ÐÑвоÑи Onion кÑÑгови"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} ÐлаÑ"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Само-ÑиÑаÑ)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{partition_name} во {container_path}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "ÐÑеÑна лозинка или паÑамеÑÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑклÑÑÑваÑе на пÑоÑÑоÑоÑ"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ÐÑоÑÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ можеÑе да биде оÑклÑÑен {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Ðдна или повеÑе апликаÑии го ÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑаÑен."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ÐÑоÑÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ можеÑе да биде заклÑÑен {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "ÐаклÑÑÑваÑеÑо на пÑоÑÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Ðе беа додадени конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑеки"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Ðе беа деÑекÑиÑани VeraCrypt ÑÑеди"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "ÐÑклÑÑи VeraCrypt пÑоÑÑоÑи"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "ÐонÑеÑнеÑÐ¾Ñ Ðµ веÑе додаден"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "ÐонÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑекаÑа %s веÑе ÑÑеба да е излиÑÑана."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "ÐÑвоÑен Ñамо-ÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑнеÑ"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "ÐонÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑекаÑа {path} не може да Ñе оÑвоÑи Ñо запиÑÑваÑки пÑиÑÑап. ÐамеÑÑо Ñоа беÑе оÑвоÑена Ñамо-ÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑека. Ðема да можеÑе да Ñа изменÑваÑе ÑодÑжинаÑа на конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑекаÑа.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑе на даÑоÑекаÑа"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "ÐонÑеÑнеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е VeraCrypt"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "ÐаÑоÑекаÑа %s Ñе Ñини дека не е VeraCrypt конÑеÑнеÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Ðе додаде конÑеÑнеÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Ðе можеÑе да биде додадена конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑекаÑа %s: ÐÑемеÑо иÑÑеÑе додека ÑекавÑе за поÑÑавÑваÑе на лÑп.\nÐе молиме намеÑÑо Ñоа, обидеÑе Ñе Ñо коÑиÑÑеÑе на <i>Disks</i>апликаÑиÑаÑа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "ÐзбеÑи конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "СÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¾ ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑваÑ?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ е анонимен и веб ÑÑÑаниÑе кои ги поÑеÑÑваÑе Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°ÑаÑа виÑÑинÑка IP адÑеÑа.\\n\\nÐоÑиÑÑеÑе го ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° да Ñе наÑавиÑе на ÐаÑавÑваÑки поÑÑал или да пÑебаÑÑваÑе довеÑливи веб ÑÑÑани на локалнаÑа мÑежа."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "СÑаÑÑÑваÑе на Ðебезбеден пÑелиÑÑÑваÑ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Ðва може да поÑÑае, ве молиме бидеÑе ÑÑпеливи."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "ÐÑклÑÑÑваÑе на ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Ðва може да поÑÑае, и не ÑÑеба повÑоÑно да го ÑÑаÑÑÑваÑе ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ñе додека не е пÑавилно иÑклÑÑен."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor не Ñе ÑÑаÑÑÑваÑе повÑоÑно."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Ðебезбеден пÑелиÑÑÑваÑ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÐµÑе оневозможен на ÐкÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° ÐобÑедоÑде.\\n\\nÐа да го коÑиÑÑиÑе ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑваÑ, повÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑÑе го Tails и овозможеÑе го ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ дополниÑелниÑе поÑÑавки на ÐкÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° ÐобÑедоÑде.\\n\nÐа ÑÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° биде овозможен ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑваÑ, на ÐкÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° ÐобÑедоÑде вклÑÑеÑе Ñа опÑиÑаÑа за ÐоÑÑоÑан Склад."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "ÐÑÑг Ðебезбеден пÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÑабоÑи во момеÑов, или е иÑÑиÑÑен. Ðе молиме обидеÑе Ñе подоÑна."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "Ðе беÑе поÑÑавен chroot."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ñе конÑигÑÑиÑаÑе."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DNS ÑеÑвеÑи не беа пÑонаÑдени пÑÐµÐºÑ DHCP или не беа ÑаÑно конÑигÑÑиÑани во ÐÑежниоÑÐенаÑеÑ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ñе ÑÑаÑÑÑваÑе."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "ÐÑиÑави гÑеÑка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails докÑменÑаÑиÑа"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Root ÑеÑминал"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "ÐÑвоÑи ÑеÑминал како root коÑиÑник, коÑиÑÑеÑÑи gksu за да Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿ÑаÑан за лозинка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "ÐаÑÑи како да го коÑиÑÑÐ¸Ñ Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "ÐаÑÑи повеÑе за Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "ÐзбÑиÑи го поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "ÐзбÑиÑи го поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¸ неговаÑа ÑодÑжина"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¸ даÑоÑеки и конÑигÑÑаÑиÑа на апликаÑиÑа да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑвани помеÑÑ ÑабоÑниÑе ÑеÑии"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Ðнонимен веб пÑелиÑÑÑваÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа WWW без анонимноÑÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Ðебезбеден веб пÑелиÑÑÑваÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "ÐонÑиÑÐ°Ñ VeraCryp енкÑипÑиÑани конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑеки и ÑÑеди"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑÑе го дополниÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑан од ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñклад кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Tails поÑебни алаÑки"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Ðа ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Root ТеÑминал, поÑÑебна е иденÑиÑикÑваÑе."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "ÐÑÑÑÑани дополниÑелни ÑоÑÑвеÑÑки пакеÑи"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "ÐвÑенÑикаÑиÑаÑа е поÑÑебна за да Ñе оÑÑÑÑани пакеÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑка лозинка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "ÐоÑÑавеÑе админиÑÑÑаÑоÑÑка лозинка ако ÑÑеба да извÑÑÑваÑе админиÑÑÑаÑоÑÑки задаÑи. ÐнакÑ, админиÑÑÑаÑивнаÑа лозинка е оневозможена заÑади подобÑа безбедноÑÑ."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "ÐнеÑи админиÑÑÑаÑоÑÑка лозинка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "ÐоÑвÑдеÑе Ñа ваÑаÑа админиÑÑÑаоÑÑÑка лозинка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Ðневозможи"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "СпÑÑинг на MAC адÑеÑа"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "СпÑÑÐ¸Ð½Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð° MAC адÑеÑаÑа го кÑие ÑеÑиÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ñежен инÑеÑÑеÑÑ (Wi-Fi или жиÑен) од локалнаÑа мÑежа. СпÑÑÐ¸Ð½Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð° MAC адÑеÑаÑа генеÑално е побезбеден заÑоа ÑÑо ви помага да Ñа ÑокÑиеÑе ваÑаÑа геогÑаÑÑка локаÑиÑа. Ðо иÑÑо Ñака може да Ñоздаде пÑоблеми Ñо повÑзÑваÑеÑо или иÑÑоÑо да изгледа ÑомниÑелно. "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "ÐмиÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе MAC адÑеÑи (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "Ðе ги имиÑиÑÐ°Ñ MAC адÑеÑиÑе"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑаÑе на мÑежа"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "Ðко ваÑеÑо повÑзÑваÑе на ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ðµ ÑензÑÑиÑано, ÑилÑÑиÑано, или е пÑÐµÐºÑ Ð¿ÑокÑи можеÑе да го конÑигÑÑиÑаÑе Tor ÐоÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ локалноÑо пÑокÑи. Ðа да ÑабоÑиÑе ÑелоÑно оÑлаÑн, можеÑе да Ñа оневозможиÑе ÑелаÑа мÑежа."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "ÐовÑзи Ñе диÑекÑно на Tor мÑежаÑа (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Tor моÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ локално пÑокÑи"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "ÐневозможÑваÑе на ÑелаÑа мÑежа"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¸ дозволÑва да Ñе наÑавиÑе на наÑавÑваÑки поÑÑал.\nÐаÑавÑваÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑал е веб ÑÑÑана коÑа е пÑикажана пÑед да можеÑе да Ñе повÑзеÑе на ÐнÑеÑнеÑ. ÐаÑавÑваÑкиÑе поÑÑали обиÑно баÑÐ°Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе наÑавиÑе на мÑежаÑа или да внеÑеÑе инÑоÑмаÑии како ÑÑо е адÑеÑа за е-поÑÑа.\n\nÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ðµ е анонимен и може да ве деанонимизиÑа. ÐоÑиÑÑеÑе го Ñамо за наÑавÑваÑе на наÑавÑваÑки поÑÑали."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Ðневозможи го ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ (ÑÑандаÑдно)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Ðвозможи го ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐÑелиÑÑÑваÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "ÐоÑÑавкиÑе беа вÑиÑани од поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñклад."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Ðе го конÑигиÑиÑаÑе Tor моÑÑÐ¾Ñ Ð¸ локалноÑо пÑокÑи подоÑна оÑкако Ñе Ñе повÑзеÑе на мÑежа."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "ÐобÑедоÑдовÑе во Tails!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Ðазик и Регион"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "ÐÑновни поÑÑавки"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "ÐнкÑипÑиÑан_ÐоÑÑоÑан Ñклад"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "ÐнеÑеÑе Ñа ваÑаÑа лозинка за да го оÑклÑÑиÑе поÑÑоÑÐ°Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñклад"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑан Ñкалд е оÑклÑÑен. ÐовÑоÑно ÑÑаÑÑÑваÑÑе го Tails. "
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_ÐополниÑелни поÑÑавки"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Ðодади дополниÑелна поÑÑавка"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "СÑандаÑдниÑе поÑÑавки Ñе безбедни во повеÑеÑо ÑиÑÑаÑии. Ðа да додадеÑе пÑилагодено поÑÑавÑваÑе, пÑиÑиÑнеÑе го \"+\" копÑеÑо подолÑ."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "ÐÑклÑÑÑваÑе"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_СÑаÑÑÑваÑе на Tails"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "ÐонÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑеки"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_ÐодаÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "ÐаÑÑиÑии и ÐиÑкови"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Ðваа апликаÑиÑа не е повÑзана Ñо или одобÑена од VeraCrypt пÑоекÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ од IDRIX."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_ÐÑвоÑи"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "ÐаклÑÑи го Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_ÐÑклÑÑи"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "ÐÑкаÑи го Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÑоÑ"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt конÑеÑнеÑ"
diff --git a/tails.pot b/tails.pot
index 48b3b42d1c..6418c59545 100644
--- a/tails.pot
+++ b/tails.pot
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 14:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -459,16 +459,16 @@ msgid ""
"{stderr}"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:67
msgid "Unlockingâ¦"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:95
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
msgid "Unlock"
msgstr ""
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
+#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:100
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
msgstr ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgid ""
"\n"
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
+"Renaming it to <i>Passwords.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
@@ -657,9 +657,7 @@ msgid "Welcome Screen"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
+msgid "Language, administration password, and additional settings"
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
@@ -1116,8 +1114,8 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Onion Services."
+" Please wait..."
msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
diff --git a/tr.po b/tr.po
deleted file mode 100644
index c4edf2b9c2..0000000000
--- a/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1758 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Ayca Omrak <aycaom at hotmail.com>, 2013
-# Bullgeschichte <bullgeschichte at riseup.net>, 2015
-# Can Günay <cangunay at yandex.com>, 2018
-# 0d1bdb3b9a0d4e8f77bc854af8bf3dfc_e6913f4, 2019
-# cmldrs, 2014
-# cmldrs, 2014
-# imratirtil <d.imra.gundogdu at gmail.com>, 2014
-# ecocan <eecocan at yahoo.com>, 2014
-# ecocan <eecocan at yahoo.com>, 2014
-# Emma Peel, 2018,2020
-# imratirtil <d.imra.gundogdu at gmail.com>, 2014
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2015-2020
-# metint, 2014
-# metint, 2014
-# Ozancan KarataÅ <ozancankaratas96 at outlook.com>, 2015-2016
-# Tails_developers <tails at boum.org>, 2014
-# Tails_developers <tails at boum.org>, 2014
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2017-2018
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
-# Th3Kh3d1v3, 2018
-# Ãmit Türk <zucchinitr at gmail.com>, 2013
-# Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>, 2013-2016
-# Yasin Ãzel <iletisim at yasinozel.com.tr>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 05:50+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
-msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor hazır"
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
-msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Artık İnternet'e eriÅebilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>\n"
-"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n"
-"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
-"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n"
-"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
-"confirm that you are using Tails.\n"
-"</p>\n"
-msgstr "<h1>KarÅılaÅtıÄınız sorunu çözmemize yardım edin!</h1>\n<p><a href=\"%s\">Hata bildirme yönergelerini</a> okuyun.</p>\n<p><strong>GerektiÄinden fazla kiÅisel bilgi vermeyin!</strong></p>\n<h2>E-posta adresinizi bildirmeniz hakkında</h2>\n<p>\nBir e-posta adresi bildirmeniz, sorununuzu daha iyi anlamak için sizinle iletiÅim\nkurmamızı saÄlar. Bize iletilen pek çok hata bildirimi, iletiÅim bilgileri bulunmadıÄı\niçin iÅe yaramıyor. Ancak gerçek bilgilerinizi verdiÄinizde sizi izliyor olabilecek \nkiÅi ya da kuruluÅlara (e-posta ya da İnternet hizmeti saÄlayıcınıza) Tails uygulamasını kullandıÄınızı\nbelirleme fırsatı vermiÅ olursunuz. Bu nedenle farklı bir e-posta adresi kullanmanız önerilir.\n</p>\n"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:115
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1
-msgid "Additional Software"
-msgstr "Ek Uygulamalar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
-msgid ""
-"You can install additional software automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Tails baÅlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak ek uygulamalar kurabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
-msgid ""
-"The following software is installed automatically from your persistent "
-"storage when starting Tails."
-msgstr "Åu uygulamalar Tails baÅlatılırken kalıcı depolama alanından otomatik olarak kurulacak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
-msgid ""
-"To add more, install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "BaÅka uygulamalar eklemek için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄer uygulamaları kurun."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
-msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Kalıcı depolama oluÅtur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
-msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr "Electrum için kalıcılık devre dıÅı bırakıldı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-msgid ""
-"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n"
-"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated."
-msgstr "Tails yeniden baÅlatıldıÄında, Bitcoin cüzdanınız da dahil tüm Electrum verileri kaybolur. \nElectrum uygulamasının yalnız kalıcılık özelliÄi etkin iken çalıÅtırılması önerilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
-msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Electrum yine de baÅlatılsın mı?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
-msgid "_Launch"
-msgstr "_BaÅlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
-msgid "_Exit"
-msgstr "Ãı_kıÅ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794
-msgid ""
-"For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
-"debugging-info"
-msgstr "Sorun giderme bilgileri için Åu komutu yürütün: sudo tails-debugging-info"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244
-msgid ""
-"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\\n\\n<b>This "
-"prevents determining whether an upgrade is available from our "
-"website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
-"upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>İmzalama anahtarı güncellenirken bir sorun çıktı.</b>\\n\\n\\<b>Bu durum web sitemizde bir güncelleme olup olmadıÄının belirlenmesini engeller.</b>n\\nGüncellemeleri denetlemek için aÄ baÄlantınızı gözden geçirin ve Tails uygulamasını yeniden baÅlatın.\\n\\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html adresine bakabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250
-msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr "İmzalama anahtarı güncellenirken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279
-msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr "Güncellemeler denetlenirken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282
-msgid ""
-"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n"
-"\n"
-"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
-"\n"
-"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr "<b>Web sitemizde bir güncelleme olup olmadıÄı belirlenemedi.</b>\n\nGüncellemeleri denetlemek için aÄ baÄlantınızı gözden geçirin ve Tails uygulamasını yeniden baÅlatın.\n\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html adresine bakabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297
-msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr "web sitemizde bu sürüm için otomatik güncelleme desteÄi yok"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303
-msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr "aygıtnız bir USB kalıbı ya da Tails kurucu ile oluÅturulmamıÅ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308
-msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr "Tails bir DVD ya da salt okunur aygıt üzerinden baÅlatıldı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313
-msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr "Tails sistem bölümünde yeterli boŠalan yok"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318
-msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr "bu sistemde yeterli bellek yok"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324
-#, perl-brace-format
-msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'."
-msgstr "'%{reason}s' nedeni için bir açıklama yok."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346
-msgid "The system is up-to-date"
-msgstr "Sistem güncel"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351
-msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr "Bu Tails sürümü güncel deÄil ve güvenlik sorunları olabilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on"
-" Tails system partition, but only %{free_space}s is available."
-msgstr "Yüklenebilecek artımlı güncelleme için Tails sistem bölümünde %{space_needed}s boŠalan gerekli ancak yalnız %{free_space}s var."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory,"
-" but only %{free_memory}s is available."
-msgstr "Yüklenebilecek artımlı güncelleme için %{memory_needed}s boŠbellek gerekli ancak yalnız %{free_memory}s var."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421
-msgid ""
-"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "Artımlı bir yükseltme varken tam yükseltme yok gibi görünüyor.\nBu olmamalıydı. Lütfen bu sorunu bildirin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425
-msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr "Güncellemeler denetlenirken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n"
-"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n"
-"\n"
-"Download size: %{size}s\n"
-"\n"
-"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>%{name}s %{version}s sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, %{details_url}s adresine bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nİndirme boyutu: %{size}s\n\nÅimdi güncellemek ister misiniz?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449
-msgid "Upgrade available"
-msgstr "Güncelleme yayınlanmıÅ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450
-msgid "Upgrade now"
-msgstr "Åimdi güncelle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
-msgid "Upgrade later"
-msgstr "Daha sonra güncelle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n"
-"\n"
-"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n"
-"\n"
-"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n"
-"\n"
-"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr "<b>%{name}s %{version}s sürümüne el ile güncelleyebilirsiniz.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için %{details_url}s adresine bakabilirsiniz\n\nAygıtınız bu sürüme otomatik olarak güncellenemez: %{explanation}s.\n\nEl ile güncellemenin nasıl yapılacaÄını öÄrenmek için https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual adresine bakabilirsiniz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475
-msgid "New version available"
-msgstr "Yeni bir sürüm yayınlanmıÅ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556
-msgid "Downloading upgrade"
-msgstr "Güncelleme indiriliyor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559
-#, perl-brace-format
-msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..."
-msgstr "%{name}s %{version}s güncellemesi indiriliyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600
-msgid ""
-"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\\n\\nCheck your network "
-"connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
-"persists, go to "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr "<b>Güncelleme indirilemedi.</b>\\n\\nAÄ baÄlantınızı denetleyin, ve Tails uygulamasını yeniden baÅlatıp yeniden güncellemeyi deneyin.\\n\\nSorun sürüyorsa, file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html adresine bakabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635
-msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr "Güncelleme indirilirken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
-"did not complain. Please report a bug."
-msgstr "'%{output_file}s' çıktı dosyası bulunamadı ancak tails-iuk-get-target-file uygulaması bunu bir sorun olarak bildirmedi. Lütfen bu hatayı bildirin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647
-msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr "Geçiçi indirme klasörü oluÅturulurken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650
-msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr "Geçici indirme klasörü oluÅturulamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674
-msgid ""
-"<b>Could not choose a download server.</b>\n"
-"\n"
-"This should not happen. Please report a bug."
-msgstr "<b>Bir indirme sunucusu seçilemedi.</b>\n\nBu olmamalıydı. Lütfen hata olarak bildirin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678
-msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr "İndirme sunucusu seçilirken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693
-msgid ""
-"The upgrade was successfully downloaded.\n"
-"\n"
-"The network connection will now be disabled.\n"
-"\n"
-"Please save your work and close all other applications."
-msgstr "Güncelleme indirildi.\n\nÅimdi aÄ baÄlantınız devre dıÅı bırakılacak.\n\nLütfen çalıÅmalarınızı kaydedip açık olan tüm uygulamaları kapatın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699
-msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr "Güncelleme indirildi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701
-msgid "Apply upgrade"
-msgstr "Güncellemeyi uygula"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708
-msgid ""
-"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n"
-"\n"
-"Some security features were temporarily disabled.\n"
-"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
-"\n"
-"Do you want to restart now?"
-msgstr "<b>Tails aygıtınız güncellendi.</b>\n\nBazı güvenlik özellikleri geçici olarak devre dıÅı bırakıldı.\nYeni sürüme geçmek için Tails uygulamasını en kısa sürede yeniden baÅlatın\n\nÅimdi yeniden baÅlatmak ister misiniz?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713
-msgid "Restart Tails"
-msgstr "Tails Uygulamasını Yeniden BaÅlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
-msgid "Restart now"
-msgstr "Åimdi yeniden baÅlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715
-msgid "Restart later"
-msgstr "Daha sonra yeniden baÅlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726
-msgid "Error while restarting the system"
-msgstr "Sistem yeniden baÅlatılırken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
-msgid "Failed to restart the system"
-msgstr "Sistem yeniden baÅlatılamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744
-msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr "AÄ kapatılırken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747
-msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr "AÄ kapatılamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754
-msgid "Upgrading the system"
-msgstr "Sistem güncelleniyor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756
-msgid ""
-"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n"
-"\n"
-"For security reasons, the networking is now disabled."
-msgstr "<b>Tails aygıtınız güncelleniyor...</b>\n\nGüvenlik nedenlerinden dolayı, aÄ devre dıÅı bırakıldı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
-msgid ""
-"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\\n\\nYour Tails device"
-" needs to be repaired and might be unable to restart.\\n\\nPlease follow the"
-" instructions at "
-"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html"
-msgstr "<b>Güncelleme kurulurken bir sorun çıktı.</b>\\n\\nTails aygıtınızın onarılması gerekiyor ve yeniden baÅlatılamayabilir.\\n\\nLütfen file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html adresindeki yönergeleri izleyin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799
-msgid "Error while installing the upgrade"
-msgstr "Güncelleme kurulurken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32
-msgid "Additional Settings"
-msgstr "Ek Ayarlar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:64
-msgid "_Administration Password"
-msgstr "_Yönetim Parolası"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:187
-msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr "_MAC Adresi Yanıltması"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:250
-msgid "_Network Connection"
-msgstr "_AÄ BaÄlantısı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:259
-msgid "Direct (default)"
-msgstr "DoÄrudan (varsayılan)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:261
-msgid "Bridge & Proxy"
-msgstr "Köprü ve Vekil Sunucu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:263
-msgid "Offline"
-msgstr "ÃevrimdıÅı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:333
-msgid "_Unsafe Browser"
-msgstr "_Unsafe Browser"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:342
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:344
-msgid "Disabled (default)"
-msgstr "Devre dıÅı (varsayılan)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:395
-msgid "On (default)"
-msgstr "Açık (varsayılan)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:397
-msgid "On"
-msgstr "Açık"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:399
-msgid "Off"
-msgstr "Kapalı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:401
-msgid "Off (default)"
-msgstr "Kapalı (varsayılan)"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "cryptsetup Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"live-persist failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "live-persist Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"umount failed with return code {returncode}:\n"
-"{stdout}\n"
-"{stderr}"
-msgstr "umount Åu hata kodu ile yürütülemedi {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:66
-msgid "Unlockingâ¦"
-msgstr "Kilit açılıyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:94
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:462
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi Aç"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:99
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40
-msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase."
-msgstr "Bu parola ile Åifreli depolama alanının kilidi açılamadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:164
-msgid "_Language"
-msgstr "_Dil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:207
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Biçimler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:244
-msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr "_TuŠTakımı Düzeni"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
-#, sh-format
-msgid ""
-"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n"
-"\n"
-"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
-"\n"
-"<i>${filename}</i>\n"
-"\n"
-"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future."
-msgstr "<b><big><i>KeePassXC</i> veritabanınızı yeniden adlandırmak ister misiniz?</big></b>\n\n<i>Kalıcı depolama</i> klasörünüzde bir <i>KeePassXC</i> veritabanı var:\n\n<i>${filename}</i>\n\nBu dosyayı <i>keepassx.kdbx</i> olarak yeniden adlandırarak gelecekte <i>KeePassXC</i> ile otomatik olarak açılmasını saÄlayabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
-msgid "Rename"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24
-msgid "Keep current name"
-msgstr "Geçerli ad korunsun"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
-msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama oluÅturma"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99
-msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
-msgstr "Kalıcı depolamayı korumak için bir parola seçin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103
-#, perl-format
-msgid ""
-"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on "
-"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
-msgstr "<b>%s %s</b> aygıtında kalıcı bir %s depolaması oluÅturulacak. Buradaki veriler parola ile ÅifrelenmiÅ olarak depolanacak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108
-msgid "Create"
-msgstr "OluÅtur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151
-msgid ""
-"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
-"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
-"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Dikkat!</b> Kalıcı kullanımın iyi anlamanız gereken sonuçları vardır. YanlıŠkullanırsanız Tails uygulamasının size yardımı olmaz. Ayrıntılı bilgi almak için Tails belgelerindeki <i>ÅifrelenmiÅ kaıcılık</i> bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187
-msgid "Verify Passphrase:"
-msgstr "Parola Onayı:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Parola boŠbırakılamaz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394
-msgid "Show Passphrase"
-msgstr "Parola Görüntülensin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Parola ile onayı aynı deÄil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103
-msgid "Failed"
-msgstr "BaÅarısız"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320
-msgid "Mounting Tails persistence partition."
-msgstr "Tails kalıcılık bölümü takılıyor"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323
-msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
-msgstr "Tails kalıcılık bölümü takılacak"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332
-msgid "Correcting permissions of the persistent volume."
-msgstr "Kalıcı depolama izinleri düzeltiliyor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335
-msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected."
-msgstr "Kalıcı depolama izinleri düzeltilecek."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343
-msgid "Creating default persistence configuration."
-msgstr "Varsayılan kalıcılık ayarları oluÅturuluyor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346
-msgid "The default persistence configuration will be created."
-msgstr "Varsayılan kalıcılık yapılandırması oluÅturulacak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361
-msgid "Creating..."
-msgstr "OluÅturuluyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364
-msgid "Creating the persistent volume..."
-msgstr "Kalıcı depolama oluÅturuluyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
-msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolama yapılandırması"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91
-msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
-msgstr "Kalıcı depolamaya kaydedilecek dosyaları belirtin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95
-#, perl-format
-msgid ""
-"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the"
-" <b>%s %s</b> device."
-msgstr "SeçilmiÅ dosyalar <b>%s %s</b> aygıtında bulunan Åifreli %s (%s) bölümüne depolanacak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198
-msgid "Saving persistence configuration..."
-msgstr "Kalıcılık ayarları kaydediliyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53
-msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
-msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Kalıcı depolamayı silme"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56
-msgid "Your persistent data will be deleted."
-msgstr "Kalıcı depolama verileriniz silinecek."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60
-#, perl-format
-msgid ""
-"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
-msgstr "<b>%s %s</b> aygıtındaki, %s (%s) kalıcı depolama silinecek."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Siliniyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120
-msgid "Deleting the persistent volume..."
-msgstr "Kalıcı depolama siliniyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55
-msgid "Personal Data"
-msgstr "KiÅisel Veriler"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57
-msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
-msgstr "Dosyalar `Persistent' klasöründe depolansın"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
-msgid "Welcome Screen"
-msgstr "HoŠGeldiniz Ekranı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72
-msgid ""
-"Beta: only the additional setting to enable the Unsafe Browser is made "
-"persistent"
-msgstr "Beta: Yalnız Güvenli olmayan tarayıcıyı etkinleÅtirmek için bir ek ayar eklendi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85
-msgid "Browser Bookmarks"
-msgstr "Yer İmlerine Göz At"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87
-msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser üzerine kaydedilmiŠyer imleri"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
-msgid "Network Connections"
-msgstr "AÄ BaÄlantıları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102
-msgid "Configuration of network devices and connections"
-msgstr "AÄ aygıt ve baÄlantılarının ayarları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:117
-msgid "Software installed when starting Tails"
-msgstr "Tails baÅlatılırken kurulan uygulamalar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135
-msgid "Printers"
-msgstr "Yazıcılar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137
-msgid "Printers configuration"
-msgstr "Yazıcı ayarları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
-msgid "Thunderbird"
-msgstr "Thunderbird"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152
-msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings"
-msgstr "Thunderbird e-postalar, akıÅlar ve ayarlar"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165
-msgid "GnuPG"
-msgstr "GnuPG"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167
-msgid "GnuPG keyrings and configuration"
-msgstr "GnuPG anahtarlık ve ayarları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180
-msgid "Bitcoin Client"
-msgstr "Bitcoin İstemcisi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182
-msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration"
-msgstr "Electrum bitcoin cüzdanı ve ayarları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197
-msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
-msgstr "Pidgin profilleri ve Kayıt DıÅı anahtarlıÄı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210
-msgid "SSH Client"
-msgstr "SSH İstemcisi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212
-msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
-msgstr "SSH anahtarları, ayarları ve bilinen sunucular"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
-msgid "Dotfiles"
-msgstr "Dotfiles"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:227
-msgid ""
-"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
-msgstr "`dotfiles' klasöründe bulunan tüm dosya ve klasörler için $HOME üzerinde sembolik baÄlantı oluÅturur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113
-msgid "Custom"
-msgstr "Ãzel"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265
-msgid "Setup Tails persistent volume"
-msgstr "Tails kalıcı depolaması kur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372
-#, perl-format
-msgid "Device %s already has a persistent volume."
-msgstr "%s aygıtında zaten bir kalıcı depolama var."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380
-#, perl-format
-msgid "Device %s has not enough unallocated space."
-msgstr "%s aygıtında yeteri kadar boŠalan yok."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
-#, perl-format
-msgid "Device %s has no persistent volume."
-msgstr "%s aygıtında bir kalıcı depolama yok."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393
-#, perl-format
-msgid ""
-"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart "
-"Tails without persistence."
-msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama kullanımda olduÄundan silinemedi. Tails uygulamasını kalıcılık olmadan yeniden baÅlatmalısınız."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not unlocked."
-msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi kilitlenmemiÅ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not mounted."
-msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi takılmamıÅ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417
-#, perl-format
-msgid ""
-"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi okunamadı. İzin ya da sahiplik sorunu olabilir mi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422
-#, perl-format
-msgid "Persistence volume on %s is not writable."
-msgstr "%s üzerindeki kalıcı depolama birimi yazılabilir deÄil."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
-#, perl-format
-msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails, USB ya da SDIO olmayan %s aygıtından çalıÅıyor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
-#, perl-format
-msgid "Device %s is optical."
-msgstr "%s aygıtı optik."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444
-#, perl-format
-msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr "%s aygıtı bir USB kalıbı ya da Tails Kurucu kullanılarak oluÅturulmamıÅ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688
-msgid "Persistence wizard - Finished"
-msgstr "Kalıcılık yardımcısı - Tamamlandı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691
-msgid ""
-"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
-"\n"
-"You may now close this application."
-msgstr "YaptıÄınız deÄiÅiklikler Tails yeniden baÅlatıldıktan sonra geçerli olacak.\n\nÅimdi bu uygulamayı kapatabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
-msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr " su komutu devre dıÅı bırakılmıÅ. Lütfen yerine sudo komutunu kullanın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225
-msgid ""
-"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'"
-" option?"
-msgstr "Tails uygulamasının çalıÅtıÄı bir aygıt bulunamadı. 'toram' seçeneÄini mi kullanıyorsunuz?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253
-msgid ""
-"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' "
-"option?"
-msgstr "Tails uygulamasının çalıÅtıÄı bir sürücü bulunamadı. 'toram' seçeneÄini mi kullanıyorsunuz?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42
-msgid "Import Failed"
-msgstr "İçe Aktarma Tamamlanamadı"
-
-#. Translators: Don't translate {path} or {error},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Failed to import keys from {path}:\n"
-"{error}"
-msgstr "Anahtarlar {path} üzerinden içe aktarılamadı:\n{error}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Anahtar İçe Aktarıldı"
-msgstr[1] "Anahtarlar İçe Aktarıldı"
-
-#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:56
-#, python-brace-format
-msgid "Imported a key for {uids}"
-msgid_plural "Imported keys for {uids}"
-msgstr[0] "{uids} için anahtar içe aktarıldı"
-msgstr[1] "{uids} için anahtarlar içe aktarıldı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:75
-msgid "Lock screen"
-msgstr "Ekranı kilitle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:79
-msgid "Suspend"
-msgstr "Duraklat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:83
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden baÅlat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper at tails.boum.org/extension.js:87
-msgid "Power Off"
-msgstr "Gücü Kapat"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
-msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
-msgid "About Tails"
-msgstr "Tails Hakkında"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
-msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "The Amnesic Incognito Live System"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
-#, python-format
-msgid ""
-"Build information:\n"
-"%s"
-msgstr "Yapım bilgisi:\n%s"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
-msgid "not available"
-msgstr "kullanılamıyor"
-
-#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"{details} Please check your list of additional software or read the system "
-"log to understand the problem."
-msgstr "{details} Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüÄüne bakın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153
-msgid ""
-"Please check your list of additional software or read the system log to "
-"understand the problem."
-msgstr "Lütfen ek uygulama listenizi denetleyin ya da sorunu anlamak için sistem günlüÄüne bakın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Show Log"
-msgstr "GünlüÄü Görüntüle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157
-msgid "Configure"
-msgstr "Yapılandır"
-
-#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
-#. placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
-#, python-brace-format
-msgid "{beginning} and {last}"
-msgstr "{beginning} ile {last}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
-#. be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#, python-brace-format
-msgid "Add {packages} to your additional software?"
-msgstr "{packages} ek uygulamalara eklensin mi?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-msgid ""
-"To install it automatically from your persistent storage when starting "
-"Tails."
-msgstr "Tails baÅlatılırken kalıcı depolama alanınızdan otomatik olarak kurmak için."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
-msgid "Install Every Time"
-msgstr "Her Defasında Kurulsun"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326
-msgid "Install Only Once"
-msgstr "Yalnız Bir Kez Kurulsun"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
-msgid "The configuration of your additional software failed."
-msgstr "Ek uygulamanız yapılandırılamadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
-msgid ""
-"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
-" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
-msgstr "Tails baÅlatılırken otomatik kurulum yapılması için bir kalıcı depolama oluÅturarak <b>Ek Uygulamalar</b> özelliÄini etkinleÅtirebilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
-msgid "Create Persistent Storage"
-msgstr "Kalıcı Depolama OluÅtur"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333
-msgid "Creating your persistent storage failed."
-msgstr "Kalıcı depolama oluÅturulamadı."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342
-#, python-brace-format
-msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
-msgstr "Tails baÅlatılırken otomatik olarak {packages} kurabilirsiniz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
-msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB bellekten çalıÅtırmalısınız."
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
-#, python-brace-format
-msgid "Remove {packages} from your additional software?"
-msgstr "{packages} ek uygulamalarınızdan kaldırılsın mı?"
-
-#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
-#, python-brace-format
-msgid "This will stop installing {packages} automatically."
-msgstr "Bu iÅlem otomatik {packages} kurulumunu durduracak."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
-msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
-msgstr "Ek uygulamalarınız kalıcı depolama alanından kuruluyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
-msgid "This can take several minutes."
-msgstr "Bu iÅlem bir kaç dakika sürebilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
-msgid "The installation of your additional software failed"
-msgstr "Ek uygulama kurulamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
-msgid "Additional software installed successfully"
-msgstr "Ek uygulama kuruldu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
-msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
-msgstr "Ek uygulamalarınızın güncellemeleri denetlenemedi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
-msgid ""
-"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
-"to understand the problem."
-msgstr "Lütfen aÄ baÄlantınızı denetleyin, Tails uygulamasını yeniden baÅlatın ya da sorunu anlamak için sistem günlüÄüne bakın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
-msgid "The upgrade of your additional software failed"
-msgstr "Ek uygulama güncellenemedi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
-"the package automatically."
-msgstr "{package} ek uygulamalarınız arasından kaldırılsın mı? Bu iÅlem paketin otomatik olarak kurulmasını durduracak."
-
-#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
-#, python-brace-format
-msgid "Failed to remove {pkg}"
-msgstr "{pkg} kaldırılamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
-msgid "Failed to read additional software configuration"
-msgstr "Ek uygulama yapılandırması okunamadı"
-
-#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152
-#, python-brace-format
-msgid "Stop installing {package} automatically"
-msgstr "{package} otomatik olarak kurulmasın"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178
-msgid ""
-"To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
-"Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
-"command line</a>."
-msgstr "Bunun için <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄer uygulamaları kurun."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187
-msgid ""
-"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
-"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
-"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
-"line</a>."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını baÅlatırken kalıcı deponuzun kilidini açın ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄer uygulamaları kurun."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
-msgid ""
-"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
-"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
-"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr "Bunun için, bir kalıcı depolama ekleyin ve <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Paket Yöneticisi</a> ya da <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">komut satırından APT kullanarak</a> diÄer uygulamaları kurun."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
-msgid ""
-"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Bunun için Tails uygulamasını bir USB belleÄe kurun ve bir kalıcı depolama ekleyin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
-msgid "[package not available]"
-msgstr "[paket kullanılamıyor]"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
-msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr "Sistem saati eÅitleniyor "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
-msgid ""
-"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
-"Services. Please wait..."
-msgstr "Tor uygulamasının düzgün çalıÅabilmesi için saatin doÄru olması önemlidir, özellikle Gizli Servisler için. Lütfen bekleyin..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
-msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "Saat eÅitlenemedi!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ekranı Kilitle"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125
-msgid "Screen Locker"
-msgstr "Ekran Kilitleyici"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131
-msgid "Set up a password to unlock the screen."
-msgstr "Ekran kilidini açmak için bir parola ayarlayın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Onayla"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
-msgid "This version of Tails has known security issues:"
-msgstr "Bu Tails sürümünde bilinen bazı güvenlik sorunları var: "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135
-msgid "Known security issues"
-msgstr "Bilinen güvenlik sorunları"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:56
-#, sh-format
-msgid "Network card ${nic} disabled"
-msgstr "${nic} aÄ kartı devre dıÅı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:57
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "${nic_name} (${nic}) aÄ kartı için MAC maskelemesi baÅarısız bu yüzden geçici olarak devre dıÅı bırakıldı.\nTails'i yeniden baÅlatmanız ve MAC maskelemesini kapatmanız gerekebilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:66
-msgid "All networking disabled"
-msgstr "Tüm aÄ devre dıÅı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:67
-#, sh-format
-msgid ""
-"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
-msgstr "${nic_name} (${nic}) aÄ kartı için MAC maskelemesi baÅarısız. Ayrıca bu hatanın kurtarılma giriÅimi de baÅarısız dolayısıyla tüm aÄ devre dıÅı.\nTails uygulamasını yeniden baÅlatmanız ve MAC maskelemesini kapatmanız gerekebilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35
-msgid ""
-"\"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
-"\n"
-"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
-"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
-"\n"
-"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
-"\n"
-"Or do a manual upgrade.\n"
-"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\""
-msgstr "\"<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nSistemin Tails uygulamasını çalıÅtırmak için gereksinimleri karÅıladıÄından emin olun.\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html dosyasına bakabilirsiniz\n\nGüncellemeleri yeniden denetlemek için Tails uygulamasını yeniden baÅlatmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncellemeyi deneyin.\nAyrıntılı bilgi almak için https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual\" adresine bakabilirsiniz"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
-msgid "error:"
-msgstr "hata:"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71
-msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Uyarı: Sanal makine algılandı!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
-msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr "Uyarı: Ãzgür olmayan sanal makine algılandı!"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
-"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
-"software."
-msgstr "Sunucu iÅletim sistemi ve sanallaÅtırma uygulaması Tails üzerinde yaptıÄınız iÅlemleri izler. Sunucu iÅletim sistemi ve sanallaÅtırma uygulaması için yalnızca özgür yazılımlar güvenilir olarak düÅünülebilir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
-msgid "Learn more"
-msgstr "Ayrıntılı bilgi alın"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
-msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor hazır deÄil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47
-msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor hazır deÄil. Gene de Tor Browser baÅlatılsın mı?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48
-msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser BaÅlatılsın"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:35
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor Durumu"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus at tails.boum.org/extension.js:50
-msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Açık Onion Devreleri"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_label} ({volume_size})"
-msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
-#. they are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} ({partition_size})"
-msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
-#. and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} Birim"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
-#. will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr "{volume_name} (Salt Okunur)"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} in {container_path}"
-msgstr "{container_path} içindeki {partition_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
-
-#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
-#. are placeholders and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
-#, python-brace-format
-msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr "{drive_name} üzerindeki {partition_name}"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
-#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
-#. translate
-#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141
-#, python-brace-format
-msgid "{volume_name} â {drive_name}"
-msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229
-msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr "Parola ya da parametreler hatalı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231
-msgid "Error unlocking volume"
-msgstr "Birim kilidi açılırken sorun çıktı"
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "{volume_name} biriminin kilidi açılamadı:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
-msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Bir ya da birkaç uygulama bu birimi meÅgul ediyor."
-
-#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
-#. they are placeholder and will be replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
-"{error_message}"
-msgstr "Birim kilitlenemedi {volume_name}:\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
-msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "Birim kilitlenemedi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
-msgid "No file containers added"
-msgstr "Herhangi bir dosya kapsayıcısı eklenmedi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
-msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr "Herhangi bir VeraCrypt aygıtı algılanamadı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
-msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "VeraCrypt Birimlerinin Kilidini Aç"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
-msgid "Container already added"
-msgstr "Kapsayıcı zaten eklenmiÅ"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
-#, python-format
-msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "%s kapsayıcısının zaten listede olması gerekir."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
-msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Kapsayıcı salt okunur olarak açıldı"
-
-#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
-#. replaced.
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
-"{error_message}"
-msgstr "{path} dosya kapsayıcısı yazma izinleri ile açılamadı. Bu nedenle salt okunur olarak açıldı. Kapsayıcının içeriÄini deÄiÅtiremeyeceksiniz.\n{error_message}"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
-msgid "Error opening file"
-msgstr "Dosya açılırken sorun çıktı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
-msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr "Bir VeraCrypt kapsayıcısı deÄil"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
-#, python-format
-msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr "%s dosyası bir VeraCrypt kapsayıcısı gibi görünmüyor."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
-msgid "Failed to add container"
-msgstr "Kapsayıcı eklenemedi"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
-#, python-format
-msgid ""
-"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
-"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "%s dosya kapsayıcısı eklenemedi: Ãevrim kurulumu beklenirken zaman aÅımı oluÅtu.\nLütfen bunun yerine <i>Diskler</i> uygulamasını kullanmayı deneyin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
-msgid "Choose File Container"
-msgstr "Dosya Kapsayıcısını Seçin"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
-msgid "Launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı baÅlatılsın mı?"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
-msgid ""
-"The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
-"your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
-"captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı anonimlik saÄlamadıÄından, ziyaret ettiÄiniz web sayfaları gerçek IP adresinizi görebilir.\\n\\nGüvenli Olmayan Tarayıcıyı yalnız internet baÄlantısı kurmak için oturum açma sayfasına eriÅmek ya da yerel aÄınızdaki güvenilir web siteleri için kullanın. "
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
-msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı baÅlatılıyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
-msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Bu iÅlem biraz zaman alabilir, lütfen sabırlı olun."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
-msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı kapatılıyor..."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
-msgid ""
-"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
-"is properly shut down."
-msgstr "Bu iÅlem biraz zaman alabilir. Güvenli Olmayan Tarayıcı düzgün kapatılmadan yeniden baÅlatamayabilirsiniz."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
-msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr "Tor yeniden baÅlatılamadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:510
-msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:90
-msgid ""
-"The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
-"To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr "HoÅ geldiniz ekranında, Güvenli Olmayan Tarayıcı etkinleÅtirilmemiÅ.\\n\\nGüvenli Olmayan Tarayıcıyı kullanmak için, Tails uygulamasını yeniden baÅlatın ve HoÅ Geldiniz Ekranındaki ek ayarlardan Güvenli Olmayan Tarayıcıyı etkinleÅtirin.\\n\nGüvenli Olmayan Tarayıcıyı kalıcı olarak etkinleÅtirmek için, Kalıcı Depolamada HoÅ Geldiniz Ekranı özelliÄini açın."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
-msgid ""
-"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
-"retry in a while."
-msgstr "Åu anda baÅka bir Güvenli Olmayan Tarayıcı çalıÅıyor ya da temizleniyor. Lütfen bir süre sonra yeniden deneyin."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:107
-msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr "chroot kurulamadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
-msgid "Failed to configure browser."
-msgstr "Tarayıcıyı ayarlanamadı."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120
-msgid ""
-"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
-"NetworkManager."
-msgstr "DHCP aracılıÄıyla bir DNS sunucusu bulunamadı ya da AÄYöneticisi içinde el ile ayarlanmıÅ."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:131
-msgid "Failed to run browser."
-msgstr "Tarayıcıyı çalıÅtırılamadı."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
-msgid "Report an error"
-msgstr "Hata bildirin"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
-msgid "Tails documentation"
-msgstr "Tails belgeleri"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
-msgid "Root Terminal"
-msgstr "Root Uçbirimi"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
-msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Uçbirimi root kullanıcı ile açar. Parola sormak için gksu kullanır"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
-msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr "Tails uygulamasını nasıl kullanacaÄınızı öÄrenin"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
-msgid "Learn more about Tails"
-msgstr "Tails hakkında ayrıntılı bilgi alın"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
-msgid "Delete persistent volume"
-msgstr "Kalıcı depolamayı sil"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2
-msgid "Delete the persistent volume and its content"
-msgstr "Kalıcı depolamayı ve içeriÄini siler"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure persistent volume"
-msgstr "Kalıcı depolamayı yapılandır"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure which files and application configuration are saved between "
-"working sessions"
-msgstr "ÃalıÅma oturumları arasında kaydedilecek dosya ve uygulama ayarlarını yapılandırır."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr "Anonim Web Tarayıcısı"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
-msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr "Web üzerinde anonim olmadan gez"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
-msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr "Güvenli Olmayan Tarayıcı"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
-msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "VeraCrypt ile ÅifrelenmiÅ dosya kapsayıcı ve aygıtlarını baÄla"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Configure the additional software installed from your persistent storage "
-"when starting Tails"
-msgstr "Tails baÅlatılırken kalıcı depolama alanınızdan kurulacak ek uygulamaları yapılandırın."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
-msgid "Tails specific tools"
-msgstr "Ãzel Tails araçları"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
-msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr "Bir Root Uç Birimi baÅlatmak için kimliÄinizi doÄrulamalısınız."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
-msgid "Remove an additional software package"
-msgstr "Bir ek uygulama paketini kaldır"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
-msgid ""
-"Authentication is required to remove a package from your additional software"
-" ($(command_line))"
-msgstr "Ek uygulamalarınızdan bir paket kaldırmak için kimlik doÄrulaması gerekir ($(command_line))"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:693
-msgid "Administration Password"
-msgstr "Yönetici Parolası"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34
-msgid ""
-"Set up an administration password if you need to perform administrative "
-"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better "
-"security."
-msgstr "Yönetim iÅlemleri yapacaksanız bir yönetim parolası yazın. Yoksa güvenlik için yönetim parolası devre dıÅı bırakılır."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69
-msgid "Enter an administration password"
-msgstr "Yönetim parolasını yazın"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107
-msgid "Confirm your administration password"
-msgstr "Yönetim parolasını onaylayın"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124
-msgid "Disable"
-msgstr "Devre DıÅı Bırak"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:697
-msgid "MAC Address Spoofing"
-msgstr "MAC Adresi Yanıltması"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170
-msgid ""
-"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-"
-"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer"
-" as it helps you hide your geographical location. But it might also create "
-"connectivity problems or look suspicious."
-msgstr "MAC adreslerini yanıltması aÄ kartlarınızın (Wi-Fİ ya da kablolu) seri numarasını yerel aÄlardan gizler. Bu özellik coÄrafi konumunuzu gizlemenize yardımcı olacaÄından genellikle daha fazla güvenlik saÄlar. Bununla birlikte baÄlanma sorunlarına ya da Åüpheli olarak algılanmanıza yol açabilir."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
-msgid "Spoof all MAC addresses (default)"
-msgstr "Tüm MAC adresleri yanıltılsın (varsayılan)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
-msgid "Don't spoof MAC addresses"
-msgstr "MAC adresleri yanıltılmasın"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:701
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "AÄ Yapılandırması"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327
-msgid ""
-"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
-"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
-" disable all networking."
-msgstr "İnternet baÄlantınız sansürleniyor, süzülüyor ya da vekil sunucu kullanıyorsa, bir Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu yapılandırabilirsiniz. Tamamıyla çevrimdıÅı çalıÅmak için, tüm aÄları devre dıÅı bırakabilirsiniz."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
-msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr "DoÄrudan Tor aÄına baÄlanılsın (varsayılan)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413
-msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
-msgstr "Bir Tor köprüsü ya da vekil sunucu yapılandır"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457
-msgid "Disable all networking"
-msgstr "Tüm aÄ devre dıÅı bırakılsın"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:526
-msgid ""
-"The Unsafe Browser allows you to log in to a captive portal.\n"
-"\n"
-"A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
-"\n"
-"The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr "Unsafe Browser bir kısıtlama portali oturumu açmanızı saÄlar.\n\nKısıtlama portali (captive portal), İnternet eriÅimi öncesinde görüntülenen bir web sayfasıdır. Genellikle aÄda oturum açmanız ya da e-posta adresi, cep telefonu gibi bilgiler yazmanız istenir.\n\nUnsafe Browser anonim deÄildir ve kimliÄinizin açıÄa çıkmasına neden olabilir. O yüzden yalnız kısıtlama portallerine oturum açmak için kullanın."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
-msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
-msgstr "Unsafe Browser kullanılmasın (varsayılan)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:617
-msgid "Enable the Unsafe Browser"
-msgstr "Unsafe Browser kullanılsın (varsayılan)"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100
-msgid "Settings were loaded from the persistent storage."
-msgstr "Ayarlar kalıcı depolama alanından yüklendi."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:168
-msgid ""
-"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting "
-"to a network."
-msgstr "Bir aÄa baÄlandıktan sonra Tor köprüsü ya da yerel vekil sunucu yapılandırmasını yapacaksınız."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:220
-msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr "Tails Uygulamasına HoŠGeldiniz!"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:254
-msgid "Language & Region"
-msgstr "Dil ve Bölge"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:290
-msgid "Default Settings"
-msgstr "Varsayılan Ayarlar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:353
-msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr "Åifreli _Kalıcı Depolama"
-
-#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
-#. short.
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:447
-msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Kalıcı depolamanın kilidini açmak için parolanızı yazın"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:495
-msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
-msgstr "Kalıcı depolama alanının kilidi açıldı. Yeniden kilitlemek için Tails uygulamasını yeniden baÅlatın."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:533
-msgid "_Additional Settings"
-msgstr "_Ek Ayarlar"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:616
-msgid "Add an additional setting"
-msgstr "Ek bir ayar ekle"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:665
-msgid ""
-"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
-"press the \"+\" button below."
-msgstr "ÃoÄu durum için varsayılan ayarları kullanmak güvenlidir. Ãzel bir ayar eklemek için aÅaÄıdaki \"+\" düÄmesine tıklayın."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:709
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:720
-msgid "_Start Tails"
-msgstr "_Tails BaÅlat"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
-msgid "File Containers"
-msgstr "Dosya Kapsayıcıları"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
-msgid "Add a file container"
-msgstr "Bir dosya kapsayıcısı ekle"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
-msgid "Partitions and Drives"
-msgstr "Bölüm ve Sürücüler"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
-msgid ""
-"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
-" or IDRIX."
-msgstr "Bu uygulamanın VeraCrypt ya da IDRIX ile herhangi bir baÄlantısı ve onlardan alınmıŠbir parçası yoktur."
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
-msgid "Lock this volume"
-msgstr "Bu birimi kilitle"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Engellemeyi Kaldır"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
-msgid "Detach this volume"
-msgstr "Bu birimin baÄlantısını kes"
-
-#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
-msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt kapsayıcısı"
More information about the tor-commits
mailing list