[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Sep 5 22:15:10 UTC 2020


commit 21889797a3b8df788e31ffff8da5ad53785ea583
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Sep 5 22:15:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 14 ++++++++++----
 1 file changed, 10 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 82f89fdc82..2884a717b1 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "## Kit de equipo callejero"
 #: https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Hablando acerca de Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -4449,21 +4449,24 @@ msgid ""
 "Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
 "preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
 msgstr ""
+"Acá vas a encontrar materiales explicativos y conceptos básicos sobre Tor, "
+"ideas para preparar una charla acerca de Tor, posteos sugeridos para redes "
+"sociales y más."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Hablando acerca de Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay Post-install and good practices"
-msgstr ""
+msgstr "Posinstalacón de un Repetidor y buenas prácticas"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#1. Make sure relay ports can be reached"
-msgstr ""
+msgstr "#1. Asegurate que los puertos del repetidor puedan ser alcanzados"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4472,6 +4475,9 @@ msgid ""
 "connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus "
 "DirPort if you enabled it)."
 msgstr ""
+"Si estás usando un cortafuegos, abrí un agujero en él para que las "
+"conexiones entrantes puedan alcanzar los puertos que vas a usar para tu "
+"repetidor (ORPort, más DirPort si lo habilitaste)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list