[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Sep 3 07:45:10 UTC 2020
commit 545f2f79fb0d0fe2dd8eee4a294e6c6db56475d4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Sep 3 07:45:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es-AR.po | 21 ++++++++++++++++++++-
1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 64b06119a3..d5e0cf0046 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1668,6 +1668,7 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on \"bare metal.\""
msgstr ""
+"A veces, esto es referido como instalar el repetidor sobre \"metal pelado\"."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1675,6 +1676,8 @@ msgid ""
"If you do not own physical hardware, you could run a relay on a rented "
"dedicated server or virtual private server (VPS)."
msgstr ""
+"Si el hardware fÃsico no es tuyo, podrÃas correr un repetidor en un servidor"
+" dedicado alquilado, o en un servidor privado virtual (VPS)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1682,11 +1685,15 @@ msgid ""
"This can cost anywhere between $3.00/month and thousands per month, "
"depending on your provider, hardware configuration, and bandwidth usage."
msgstr ""
+"Esto puede costar cualquier cosa entre USD 3,00/mes y miles por mes, "
+"dependiendo de tu proveedor, configuración de hardware y uso de ancho de "
+"banda."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "Many VPS providers will not allow you to run exit relays."
msgstr ""
+"Muchos proveedores de VPS no te permitirán correr repetidores de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1694,6 +1701,8 @@ msgid ""
"You must follow the VPS provider's terms of service, or risk having your "
"account disabled."
msgstr ""
+"Debés seguir los términos de servicio del proveedor de VPS, o arriesgarte a "
+"que tu cuenta sea deshabilitada."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1702,16 +1711,21 @@ msgid ""
" relays, please see this list maintained by the Tor community: "
"[GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
msgstr ""
+"Para más información sobre proveedores de alojamiento y sus polÃticas de "
+"permiso para repetidores Tor, por favor mirá esta lista mantenida por la "
+"comunidad Tor: [GoodBadISPs](/relay/community-resources/good-bad-isps)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Questions to consider when choosing a host"
-msgstr ""
+msgstr "## Preguntas a considerar al elegir el alojamiento"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* How much monthly traffic is included? Is bandwidth \"unmetered\"?"
msgstr ""
+"* ¿Cuánto tráfico mensual está incluido? ¿El ancho de banda está bajo "
+"\"tarifa plana\"?"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1719,6 +1733,7 @@ msgid ""
"* Does the hoster provide IPv6 connectivity? It is recommended, but not "
"required."
msgstr ""
+"* ¿El alojador provee conectividad IPv6? Es recomendado, pero no requerido."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1726,6 +1741,8 @@ msgid ""
"* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything "
"but OpenVZ should be fine."
msgstr ""
+"* ¿Qué virtualización / hipervisor (si lo hay) usa el proveedor? Cualquier "
+"cosa menos OpenVZ estarÃa bien."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1733,6 +1750,8 @@ msgid ""
"* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of "
"traffic?"
msgstr ""
+"* ¿El alojador empieza a ralentizar el ancho de banda después de una cierta "
+"cantidad de tráfico?"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list