[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Oct 21 20:46:55 UTC 2020


commit ceb7a6881dde74a2d72bf1bb8884477fc1999ce9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Oct 21 20:46:54 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 hr.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 148 deletions(-)

diff --git a/hr.po b/hr.po
index fcdd4af923..1c10763b20 100644
--- a/hr.po
+++ b/hr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-21 20:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-21 20:30+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "nema dovoljno slobodne memorije na ovom sustavu"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:338
 #, perl-brace-format
 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
-msgstr ""
+msgstr "Nema dostupnog objašnjenja za razlog '{reason}'."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
 msgid "The system is up-to-date"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "Ovo je zastarjela verzija Tailsa i može sadržati sigurnosne probleme."
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva {space_needed} slobodnog prostora na particiji Tails sustava, ali slobodno je samo {free_space}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
 "but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Dostupna dodatna nadogradnja zahtijeva {memory_needed} slobodne memorije, ali slobodno je samo {free_memory}."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426
 msgid ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
 "Download size: {size}\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Treba nadograditi na {name} {version}.</b>\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na {details_url}\n\nPreporučujemo da tijekom nadogradnje zatvoriš sve ostale aplikacije.\nPreuzimanje nadogradnje može potrajati dugo, od nekoliko minuta do nekoliko sati.\n\nVeličina preuzimanja: {size}\n\nŽeliš li sada nadograditi?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
 msgid "Upgrade available"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Treba ručno nadograditi na {name} {version}.</b>\n\nZa daljnje informacije o ovoj novoj verziji, idi na {details_url}\n\nNije moguće automatski nadograditi uređaj na ovu novu verziju: {explanation}.\n\nSaznaj kako ručno nadograditi na https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
 msgid "New version available"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Preuzimanje nadogradnje"
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554
 #, perl-brace-format
 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "Preuzimanje nadogradnje na {name} {version} …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:614
 msgid ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Greška u preuzimanju nadogradnje"
 msgid ""
 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
 "did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Izlazna datoteka '{output_file}' ne postoji, ali tails-iuk-get-target-file se nije požalio. Prijavi grešku."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:651
 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Neuspjelo isključivanje mreže"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:750
 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom prekidanja preuzimanja nadogradnje"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:751
 msgid "Failed to cancel the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo prekidanje preuzimanja nadogradnje"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:757
 msgid "Upgrading the system"
@@ -499,269 +499,269 @@ msgstr "_Raspored tipkovnice"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr ""
+msgstr "Raspakiranje live slike na ciljani uređaj …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145
 #, python-format
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisivanje na uređaj brzinom od %(speed)d MB/sec"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Pojavio se problem prilikom izvođenja sljedeće naredbe: '%(command)s'.\nPodrobniji zapisnik o grešci je zapisan u '%(filename)s'."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292
 #, python-format
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Nedovoljno slobodnog prostora na uređaju.\n%(iso_size)d MB ISO + %(overlay_size)d MB preklop > %(free_space)d MB slobodnog prostora"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
 #, python-format
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Stvaranje %s MB trajnog preklopa"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351
 #, python-format
 msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće kopirati %(infile)s u %(outfile)s: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365
 msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanjam postojeći Živi OS"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387
 #, python-format
 msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće izmijeniti dozvole %(file)s: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće ukloniti datoteku iz prethodnoga LiveOS‑a: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće ukloniti direktorij iz prethodnoga LiveOS‑a: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pronaći uređaj %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pisati na %(device)s; preskače se."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664
 #, python-format
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Neke particije odredišnoga uređaja %(device)s su postavljene. One će biti odmontirane prije započinjanja instalacije."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat datotečni sustav. Uređaj se možda mora preformatirati."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodržan datotečni sustav: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728
 #, python-format
 msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata GLib iznimka prilikom pokušaja postavljanja uređaja: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće montirati uređaj: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738
 msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "Nisu pronađene točke montiranja"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Upisuje se unmount_device za '%(device)s'"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
 #, python-format
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Razmontiranje montiranog datotečnog sustava na '%(device)s'"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763
 #, python-format
 msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Razmontiranje '%(udi)s' na '%(device)s'"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774
 #, python-format
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "Pogon %s postoji i nakon razmontiranja"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Particioniranje uređaja %(device)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodržan uređaj '%(device)s', prijavi grešku."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
 msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Svejedno se pokušava nastaviti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928
 msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Potvrđivanje datotečnog sustava …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće promijeniti oznaku pogona: %(message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958
 msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaliranje podizača …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "Uklanja se %(file)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1043
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s se već može pokrenuti"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1063
 msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće pronaći particiju"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1086
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)s se formatira kao FAT32"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1149
 #, python-format
 msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÄŒitanje izdvojenog MBR sa %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1153
 #, python-format
 msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo čitanje raspakiranog MBR-a sa %(path)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1166
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno postavljanje Master Boot Record od %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1172
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "Pogon se vrti u krug, resetiranje MBR‑a se preskače"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1176
 msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Sinkroniziranje podataka na disku …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150
 msgid ""
 "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
 "continue."
-msgstr ""
+msgstr "Greška: Nije moguće postaviti oznaku ili doći do UUID‑a tvog uređaja. Nije moguće nastaviti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
 #, python-format
 msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija dovršena! (%s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
 msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tails instalacija nije uspjela!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
 msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Tails instalacija"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
 msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Kloniraj trenutačni Tails"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi preuzetu Tails ISO sliku"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
 msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Nadogradnja"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
 msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Upute za ručnu nadogradnju"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
 msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Upute za instalaciju"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385
 msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
 msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "ISO slika nije odabrana"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404
 msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi Tails ISO sliku"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nije pronađen uređaj prikladan za instalaciju Tailsa"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Uključi USB ili SD karticu s barem %0.1f GB."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482
 #, python-format
@@ -769,38 +769,38 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
 "a different model."
-msgstr ""
+msgstr "Proizvođač je konfigurirao USB stick „%(pretty_name)s” kao neuklonjiv medij i Tails se neće uspjeti pokrenuti. Pokušaj instalirati na drugačijem modelu. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj „%(pretty_name)s” je premalen da bi se na njega instalirao Tails (potrebno je barem %(size)s GB)."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Za nadograđivanje uređaja „%(pretty_name)s” s ovog Tailsa, moraš koristiti preuzetu Tails ISO sliku:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
 msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do pogreške prilikom instaliranja Tailsa"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
 msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija je dovršena!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće montirati uređaj"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670
 msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi odredišni USB stick"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
 #, python-format
@@ -808,50 +808,50 @@ msgid ""
 "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
 "\n"
 "All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s)\n\nSvi podaci na ovom USB-u će biti izgubljeni."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657
 #, python-format
 msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s uređaj (%(device)s)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nTrajno spremište na ovom USB-u će biti sačuvana."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666
 #, python-format
 msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr "Izabrana datoteka je nečitljiva. Popravi njezine dozvole ili odaberi jednu drugu datoteku."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće koristiti odabranu datoteku. Možda ćeš imati više sreće, ako premjestiš ISO u korijen tvog pogona (npr C:\\)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s odabrano"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo pronalaženje LiveOS na ISO-u"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo pogađanje uređaja temeljnog bloka: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48
 #, python-format
@@ -859,33 +859,33 @@ msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
 "%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do problema pri izvršavanju '%(cmd)s'.\n%(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
 #, python-format
 msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ne postoji"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62
 #, python-format
 msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nije direktorij"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Preskače se '%(filename)s'"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
 #, python-format
 msgid ""
 "There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
 "%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do problema pri izvršavanju '%(cmd)s'.%(out)s\n%(err)s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo otvaranje uređaja za pisanje."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
 #, sh-format
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid ""
 "A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
 "device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
 " a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni pogon {size} bit će stvoren na <b>{vendor} {model}</b> uređaju. Podaci na ovom pogonu bit će spremljeni u šifriranom obliku i zaštićeni lozinkom."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
 msgid "Create"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Odredi datoteke koje će se spremiti na trajnom pogonu"
 msgid ""
 "The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
 "({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Odabrane datoteke spremit će se na šifriranoj particiji {partition} ({size}), na <b>{vendor} {model}</b> uređaju."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
 msgid "Save"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Tvoji trajni podaci će biti izbrisani."
 msgid ""
 "The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
 "device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni pogon {partition} ({size}) na <b>{vendor} {model}</b> uređaju će biti izbrisan."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
 msgid "Delete"
@@ -1161,50 +1161,50 @@ msgstr "Greška"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
 msgid "Device already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj već ima trajni pogon."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
 msgid "Device has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj nema dovoljno nedodijeljenog prostora."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
 msgid "Device has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj nema trajni pogon."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
 msgid ""
 "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
 "without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće izbirsati trajni pogon dok se koristi. Trebali bi ponovno pokrenuti Tails bez trajnosti."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:419
 msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni pogon nije otključan."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:423
 msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni pogon nije postavljen."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428
 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "Trajni pogon nije čitljiv. Problemi s dozvolama ili vlasništvom?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433
 msgid "Persistence volume is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Trajni pogon je samo za čitanje."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
-msgstr ""
+msgstr "Tails je pokrenut s ne‑USB / ne‑SDIO uređaja."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447
 msgid "Device is optical."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj je optički."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454
 msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj nije stvoren pomoću USB slike ili Tails instalacije."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696
 msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nema dovoljno memorije za provjeru nadogradnji.</b>\n\nProvjeri, zadovoljava li ovaj sustav zahtjeve za pokretanje Tailsa.\nPogledaj file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nPokušaj ponovo pokrenuti Tails za ponovnu provjeru nadogradnji.\n\nIli nadogradi ručno.\nPogledaj https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1859,55 +1859,55 @@ msgstr "Neuspjelo pokretanje preglednika."
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s varijabla nije pronađena u niti jednoj datoteci konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py i ./config.py"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Ime zahvaćenog softvera"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "Koraci za reproduciranje greške"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat i opis greške"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Željeni rezultat"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće učitati važeću konfiguraciju."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Slanje e-maila …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Slanje e-maila"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo bi moglo potrajati …"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresa kontakta nije važeća."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće poslati e-mail: SMTP greška."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće povezivati se s poslužiteljem."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće stvoriti ili poslati e-mail."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
@@ -1916,20 +1916,20 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nIzvještaj o grešci nije poslan, vjerojatno zbog problema s mrežom. Pokušaj se ponovno povezati s mrežom i pošalji ponovo.\n\nAko i dalje ne radi, moći ćeš spremiti izvještaj o grešci."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Vaša poruka je poslana."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće spremiti %s."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
@@ -1939,47 +1939,47 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Izvještaj o grešci nije poslan, vjerojatno zbog problema s mrežom.\n\nKao moguće rješenje tog problema, spremi izvještaj o grešci kao datoteku na USB pogon i pokušaj nam je poslati na %s s tvog email računa koristeći drugi sustav. Pri tome tvoj izvještaj o grešci neće biti anoniman, osim ako ne poduzmeš daljnje korake (npr. korištenje Tora uz jednokratni email račun).\n\nŽeliš li spremiti izvještaj o grešci u datoteku?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:339
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:12
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji povratnu informaciju u šifriranom e-mailu."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009. – 2018. Tails programeri (tails at boum.org)"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Programeri Tailsa <tails at boum.org>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:344
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Recenzenti:\n\nIgor Krainović <skiddiep> <igor.krainovic at gmail.com>\nMilo Ivir \t <milotype> <mail at milotype.de>\n\nPrevodioci:\n\nMant Jurr \t<1soldier994>\nDee Tokmadžić \t<DeeTdot>\nIzminute Uminutu \t<IzMinuteUminutu>\n<Miskha>\nSenad Šehmehmedović \t<Tokra>\nAnarchistic Dog \t<anarchistic.idiot>\nTea Horvatić \t<bzzNoRa>\n<cisterna>\nDavor Kasalo \t<davorkasalo_gtc_YjYyOT>\nDragana Kaurin \t<dkaurin>\nDražen Sajfert \t<drazsajf>\nIordan \t<iordan>\nIvan Miličević \t<ivmilicevic1>\n<leonardo_cro>\nNives Miletić\t<nives>\nNeven Lovrić \t<nlovric>\nVedran Miletić \t<rivanvx>\nArmando Vega \t<synaan>\nTomislav Siroglavić \t<tomsiro>\nVuk Kapor \t<vukkapor>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP ključ."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeća e-mail adresa kontakta: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći OpenPGP ključ kontakta: %s"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Nevažeći blok OpenPGP javnog ključa kontakta"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Saznaj više o Tailsu"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
 msgid "Install, clone, upgrade Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj, kloniraj, nadogradi Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
 msgid "Delete persistent volume"
@@ -2056,15 +2056,15 @@ msgstr "Prilikom pokretanja Tailsa konfiguriraj dodatni softver koji je instalir
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:1
 msgid "WhisperBack Error Reporting"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack izvještavanje o greškama"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
 msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji povratne informacije putem šifriranog e-maila"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
 msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
-msgstr ""
+msgstr "povratne informacije;izvještaj;tails;greška;"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
 msgid "Tails specific tools"
@@ -2269,19 +2269,19 @@ msgstr "Odspoji ovaj pogon"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
 msgid "Target USB stick:"
-msgstr ""
+msgstr "Odredišni USB stick:"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
 msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr ""
+msgstr "Instaliraj ponovo (obriši sve podatke)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
 msgid "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009. – 2018. tails at boum.org"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:14
 msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:15
 msgid ""
@@ -2300,55 +2300,55 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack – Pošalji povratnu informaciju u šifriranom mail-u\nCopyright © 2009. – 2018. Tails programeri <tails at boum.org>\n\nOvaj program je besplatan softver; može se dalje distribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU opće javne licence, koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence ili (po izboru)\nbilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledaj GNU\nGeneral Public License za više detalja.\n\nUz ovaj program trebao/la si primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko nisi, pogledaj <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako želiš da šifriramo poruke kad ti odgovaramo, dodaj svoj ID ključa, poveznicu na tvoj ključ ili ključ kao blok javnog ključa:"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:337
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:472
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis greške"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:378
 msgid "Help:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoć:"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:388
 msgid "Read our bug reporting guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Pročitaj naše smjernice o prijavljivanju grešaka."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:416
 msgid "Email address (if you want an answer from us)"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail adresa (ako želiš da ti odgovorimo)"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:445
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "opcionalni PGP ključ"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:489
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:600
 msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnički detalji koje treba uključiti"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:527
 msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "zaglavlja"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:575
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "podaci o uklanjanju greške"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:667
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"



More information about the tor-commits mailing list