[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 18 05:17:43 UTC 2020


commit bbe20045a36fabff70173f3817d098758cb0f404
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 18 05:17:42 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+tr.po | 24 ++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 24 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 567ac41d35..bb4608ad74 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2630,6 +2630,8 @@ msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
 "connect to."
 msgstr ""
+"Tor. saldırganların hangi hedef web sitelerine bağlandığınızı öğrenmesini "
+"engeller."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2637,6 +2639,8 @@ msgid ""
 "However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
 "traffic from learning that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte varsayılan olarak, İnternet trafiğinizi izleyen "
+"başkalarının Tor kullandığınızı öğrenmesini engellemez."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2645,6 +2649,9 @@ msgid ""
 " [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
 "directly to the Tor network."
 msgstr ""
+"Bu durum sizin için önemli ise, Tor uygulamasını doğrudan Tor ağına "
+"bağlanmak yerine bir  [köprü](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) "
+"kullanacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2653,6 +2660,9 @@ msgid ""
 "there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous "
 "it will be that you are one of them."
 msgstr ""
+"Sonuçta en iyi koruma sosyal bir yaklaşımdır: Yakınınızda ne kadar çok Tor "
+"kullanıcısı varsa ve ilgi alanları ne kadar çeşitli ise onlardan biri "
+"olmanız o kadar az tehlikeli olur."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3455,6 +3465,8 @@ msgid ""
 "These are example file names and will not exactly match the file names that "
 "you download."
 msgstr ""
+"Bunlar örnek dosya adlarıdır ve indirdiğiniz dosya adlarıyla birebir aynı "
+"olmaz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3656,6 +3668,9 @@ msgid ""
 " import the key using the **Workaround (using a public key)** section "
 "instead."
 msgstr ""
+"Bir hata iletisi görürseniz bir şeyler ters gitmiş demektir ve sorunun ne "
+"olduğunu anlayana kadar devam edemezsiniz. Bunun yerine **Çözüm (bir genel "
+"anahtar kullanmak)** bölümünü kullanarak anahtarı içe aktarabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3682,6 +3697,8 @@ msgid ""
 "gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
 "work."
 msgstr ""
+"Bu komutu yürüttükten sonra `./tor.keyring` klasörü yoksa, bir şeyler ters "
+"gitmiÅŸ demektir ve sorunu anlayana kadar devam edemezsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3716,6 +3733,9 @@ msgid ""
 " you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have "
 "chosen the English (en-US) version."
 msgstr ""
+"Bu komutların örnek dosya adları kullandığını ve sizin dosyanızın farklı "
+"olabileceğini unutmayın.9.0 sürümü yerine başka bir sürümü ya da İngilizce "
+"(en-US) yerine başka bir dili seçmiş olabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3732,6 +3752,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
 "~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
+"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3747,6 +3769,8 @@ msgid ""
 "gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
 "US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
 msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
+"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list