[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Oct 18 05:17:43 UTC 2020
commit bbe20045a36fabff70173f3817d098758cb0f404
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Oct 18 05:17:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 24 ++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 24 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 567ac41d35..bb4608ad74 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2630,6 +2630,8 @@ msgid ""
"Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
"connect to."
msgstr ""
+"Tor. saldırganların hangi hedef web sitelerine baÄlandıÄınızı öÄrenmesini "
+"engeller."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2637,6 +2639,8 @@ msgid ""
"However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
"traffic from learning that you're using Tor."
msgstr ""
+"Bununla birlikte varsayılan olarak, Ä°nternet trafiÄinizi izleyen "
+"baÅkalarının Tor kullandıÄınızı öÄrenmesini engellemez."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2645,6 +2649,9 @@ msgid ""
" [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
"directly to the Tor network."
msgstr ""
+"Bu durum sizin için önemli ise, Tor uygulamasını doÄrudan Tor aÄına "
+"baÄlanmak yerine bir [köprü](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) "
+"kullanacak Åekilde yapılandırabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2653,6 +2660,9 @@ msgid ""
"there are near you and the more diverse their interests, the less dangerous "
"it will be that you are one of them."
msgstr ""
+"Sonuçta en iyi koruma sosyal bir yaklaÅımdır: Yakınınızda ne kadar çok Tor "
+"kullanıcısı varsa ve ilgi alanları ne kadar çeÅitli ise onlardan biri "
+"olmanız o kadar az tehlikeli olur."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
#: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3455,6 +3465,8 @@ msgid ""
"These are example file names and will not exactly match the file names that "
"you download."
msgstr ""
+"Bunlar örnek dosya adlarıdır ve indirdiÄiniz dosya adlarıyla birebir aynı "
+"olmaz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3656,6 +3668,9 @@ msgid ""
" import the key using the **Workaround (using a public key)** section "
"instead."
msgstr ""
+"Bir hata iletisi görürseniz bir Åeyler ters gitmiÅ demektir ve sorunun ne "
+"olduÄunu anlayana kadar devam edemezsiniz. Bunun yerine **Ãözüm (bir genel "
+"anahtar kullanmak)** bölümünü kullanarak anahtarı içe aktarabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3682,6 +3697,8 @@ msgid ""
"gone wrong and you cannot continue until you've figured out why this didn't "
"work."
msgstr ""
+"Bu komutu yürüttükten sonra `./tor.keyring` klasörü yoksa, bir Åeyler ters "
+"gitmiÅ demektir ve sorunu anlayana kadar devam edemezsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3716,6 +3733,9 @@ msgid ""
" you will have downloaded a different version than 9.0 and you may not have "
"chosen the English (en-US) version."
msgstr ""
+"Bu komutların örnek dosya adları kullandıÄını ve sizin dosyanızın farklı "
+"olabileceÄini unutmayın.9.0 sürümü yerine baÅka bir sürümü ya da Ä°ngilizce "
+"(en-US) yerine baÅka bir dili seçmiÅ olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3732,6 +3752,8 @@ msgid ""
"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg.asc "
+"~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-US.dmg"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3747,6 +3769,8 @@ msgid ""
"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
msgstr ""
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
+"US.tar.xz.asc ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-US.tar.xz"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list