[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Oct 16 05:45:54 UTC 2020
commit b75b5931af42ae2692aacd6e904deab9b5996d91
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Oct 16 05:45:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
tr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 693a9cdb4e..20e248e59e 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 08:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>{name} {version} yükseltmesini yapmalısınız.</b>\n\nBu yeni sürüm üzerine daha fazla bilgi almak için {details_url} sayfasını ziyaret edin.\n\nYükseltme sırasında diÄer tüm uygulamaları kapatmanızı öneririz.\nYükseltmeyi indirme birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nÄ°ndirme boyutu: {size}\n\nÅimdi yükseltmek istiyor musunuz?"
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, {details_url} adresine bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç saat arasında sürebilir.\n\nÄ°ndirme boyutu: {size}\n\nÅimdi güncellemek ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
msgid "Upgrade available"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Åu komut yürütülürken bir sorun çıktı: `%(command)s`.\nAyrıntı
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde yeterli boŠalan yok.\n%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB kaplama > %(free_space)dMB boŠalan"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
#, python-format
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriliyor"
+msgstr "'%(device)s' için unmount_device iÅleniyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
#, python-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtı bölümleniyor "
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Desteklenemeyen '%(device)s' aygıtı, lütfen bu hatayı bildirin."
+msgstr "'%(device)s' aygıtı desteklenmiyor, lütfen bu sorunu bildirin."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
msgid "Trying to continue anyway."
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Tails Kurucu"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr "Geçerli Tails yüklemesini kopyala"
+msgstr "Geçerli Tails kurulumunu kopyala"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "İndirilmiŠbir Tails ISO kalıbı kullan"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
msgid "Upgrade"
-msgstr "Yükselt"
+msgstr "Güncelle"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
msgid "Manual Upgrade Instructions"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
"%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s` çalıÅtırılırken bir sorun çıktı.\n%(out)s\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
#, python-format
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "'%(filename)s' atlanıyor"
msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s`,%(out)s çalıÅtırılırken bir sorun çıktı.\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
msgid "Could not open device for writing."
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karÅıladıÄına emin olun.\nBilgiler: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri denetlemek için Tails yazılımını yeniden baÅlatmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncelleyin.\nBilgiler: https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr "Hatayı yeniden oluÅturmak için kesin adımlar"
+msgstr "Hatayı yeniden oluÅturmak için atılacak adımlar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
@@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr "Posta gönderiliyor..."
+msgstr "E-posta gönderiliyor..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr "Posta gönderiliyor"
+msgstr "E-posta gönderiliyor"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
@@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Sunucuya baÄlanılamadı."
+msgstr "Sunucu ile baÄlantı kurulamadı."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Posta oluÅturulamadı ya da gönderilemedi."
+msgstr "E-posta oluÅturulamadı ya da gönderilemedi."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄa yeniden baÄlanarak yeniden göndermeyi deneyin.\n\nÄ°Åe yaramazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilir."
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄ baÄlantısını yeniden kurduktan sonra e-postayı yeniden göndermeyi deneyin.\n\nÄ°Åe yaramazsa hata raporunuzu kaydetmeniz önerilir."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Hata raporu aÄ sorunlarından dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleÄinize bir dosya olarak kaydedip baÅka bir sistem kullanarak kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliÄiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını kullan-at bir e-posta ile kullanmak gibi). \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
+msgstr "AÄ sorunları nedeniyle hata raporu gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak, hata raporunu bir USB belleÄe dosya olarak kaydedip baÅka bir sistem üzerinden ve kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız anonimliÄiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını ve tek kullanımlık bir e-posta adresini kullanmak gibi). \n\nHata raporunun dosya olarak kaydedilmesini ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
@@ -1977,21 +1977,21 @@ msgstr "Ãeviriye Katkıda Bulunanlar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresi ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
+msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresine ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Geçersiz iletiÅim e-postası: %s"
+msgstr "Ä°letiÅim e-posta adresi geçersiz: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP anahtarı: %s"
+msgstr "Ä°letiÅim OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP herkese açık anahtar bloÄu"
+msgstr "Ä°letiÅim OpenPGP herkese açık anahtar bloÄu geçersiz"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr "ÅifrelenmiÅ e-posta ile geri bildirim gönderin"
+msgstr "Åifreli e-posta ile geri bildirim gönderin"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "Bu birimin baÄlantısını kes"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
msgid "Target USB stick:"
-msgstr "Hedef USB bellek:"
+msgstr "Hedef USB belleÄi:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr "Yeniden Kur (tüm verileri sil)"
+msgstr "Yeniden kur (tüm verileri sil)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
msgid "Copyright © 2009-2018 tails at boum.org"
@@ -2312,13 +2312,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - ÅifrelenmiÅ e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅtiricileri <tails at boum.org>\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄinize baÄlı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄıtabilir ve/veya\ndeÄiÅtirebilirsiniz.\n\nBu program iÅe yaraması umuduyla daÄıtılmıÅtır, ancak HÄ°ÃBÄ°R GARANTÄ°SÄ°\nYOKTUR; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA HÄ°ZMET gibi bir garantisi de\nyoktur. Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄine bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄinde bir GNU Genel Kamu Lisansı kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakabilirsiniz.\n"
+msgstr "WhisperBack - Åifreli e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅtiricileri <tails at boum.org>\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄinize baÄlı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄıtabilir ve/veya\ndeÄiÅtirebilirsiniz.\n\nBu program iÅe yaraması umuduyla daÄıtılmıÅtır, ancak HÄ°ÃBÄ°R GARANTÄ°SÄ°\nYOKTUR; hatta SATILABÄ°LÄ°RLÄ°K ya da BÄ°R AMACA HÄ°ZMET gibi bir garantisi de\nyoktur. Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄine bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄinde bir GNU Genel Kamu Lisansı kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine bakabilirsiniz.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Åifrelememizi istiyorsanız, anahtar kodunuzu, anahtarınıza yöneltilmiÅ bir baÄlantıyı ya da herkese açık anahtar bloÄu Åeklindeki bir anahtarı ekleyin:"
+msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Åifrelememizi istiyorsanız, anahtarınızı, anahtar kodu, anahtarınıza yöneltilmiÅ bir baÄlantı ya da herkese açık anahtar bloÄu Åeklinde ekleyin:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
msgid "Summary"
More information about the tor-commits
mailing list