[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Oct 11 09:46:05 UTC 2020
commit 854b81c06749c8956ba46191235ef92d20fb1663
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Oct 11 09:46:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
de.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index f588b27c81..dff2449a30 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-06 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-11 09:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-11 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "Diese Version von Tails ist veraltet und könnte Sicherheitslücken habe
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
"Tails system partition, but only {free_space} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Das verfügbare inkrementelle Upgrade erfordert {space_needed} freien Speicherplatz auf der Tails-Systempartition, aber nur {free_space} ist verfügbar."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:407
#, perl-brace-format
msgid ""
"The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
"but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Das verfügbare inkrementelle Upgrade erfordert {memory_needed} freien Speicher, aber nur {free_memory} ist verfügbar."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:426
msgid ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du solltest aktualisieren zu {name} {version}.</b>\n\nFür weitere Informationen über diese neue Version, gehe zu {details_url}\n\nWir empfehlen während der Aktualisierung alle anderen Anwendungen zu schliessen.\nDas Upgrade herunterzuladen kann lange dauern, von mehreren Minuten bis zu Stunden.\n\nGrösse des Downloads: {size}\n\nWillst du jetzt aktualisieren?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
msgid "Upgrade available"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du solltest manuell aktualisieren zu {name} {version}.</b>\n\nFür weitere Informationen über diese Version, gehe zu {details_url}\n\nEs ist nicht möglich, dein Gerät automatisch auf diese neue Version zu aktualisieren: {explanation}.\n\nUm zu erfahren, wie ein manuelles Upgrade durchgeführt wird, gehe zu https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Aktualisierung wird heruntergeladen"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:554
#, perl-brace-format
msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen des Upgrades auf {name} {version}..."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:591
msgid ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Fehler beim Herunterladen der Aktualisierung"
msgid ""
"Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
"did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Die Ausgabedatei '{output_file}' existiert nicht, aber tails-iuk-get-target-file hat sich nicht beschwert. Bitte melde einen Fehler."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628
msgid "Error while creating temporary downloading directory"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
"A {size} persistent volume will be created on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device. Data on this volume will be stored in an encrypted form protected by"
" a passphrase."
-msgstr ""
+msgstr "Auf dem <b>{vendor} {model}</b>Gerät wird eine {size} beständige Datenpartition erzeugt. Auf diesem Datenträger werden die Daten in verschlüsselter Form gespeichert, geschützt durch eine Passphrase."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:105
msgid "Create"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Bitte wählen Sie die Dateien aus, die in der beständigen Datenpartitio
msgid ""
"The selected files will be stored in the encrypted partition {partition} "
"({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> device."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählten Dateien werden in der verschlüsselten Partition {partition} ({size}) auf dem Gerät <b>{vendor} {model}</b> gespeichert."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:98
msgid "Save"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Ihre beständigen Daten werden gelöscht."
msgid ""
"The persistent volume {partition} ({size}), on the <b>{vendor} {model}</b> "
"device, will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Die beständige Datenpartition {partition} ({size}), auf dem Gerät <b>{vendor} {model}</b> wird gelöscht."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:64
msgid "Delete"
@@ -1180,16 +1180,16 @@ msgstr "Fehler"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
msgid "Device already has a persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät hat bereits eine beständige Datenpartition."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395
msgid "Device has not enough unallocated space."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät hat nicht genügend freien Speicherplatz."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:414
msgid "Device has no persistent volume."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät hat keine beständige Datenpartition."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407
msgid ""
@@ -1211,19 +1211,19 @@ msgstr "Beständiger Speicherbereich ist nicht lesbar. Berechtigungs- oder Besit
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:433
msgid "Persistence volume is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "Die beständige Datenpartition ist nicht beschreibbar."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device."
-msgstr ""
+msgstr "Tails wird von einem non-USB- / non-SDIO-Gerät ausgeführt."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:447
msgid "Device is optical."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist ein optisches Gerät."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:454
msgid "Device was not created using a USB image or Tails Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Das Gerät wurde nicht mit einem USB-Image oder Tails Installer erstellt."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:696
msgid "Persistence wizard - Finished"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Mehr über Tails erfahren"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:2
msgid "Install, clone, upgrade Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Installiere, klone, aktualisiere Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1
msgid "Delete persistent volume"
More information about the tor-commits
mailing list