[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 25 13:15:12 UTC 2020


commit 3a52d2acf907bb2ef958693d7a7a9de0196ca6f6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 25 13:15:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 16 +++++++++++++---
 1 file changed, 13 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 4919996f0d..594b9c329f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -12239,6 +12239,9 @@ msgid ""
 "security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
 " and system administration to maintain security."
 msgstr ""
+"מפעילי שרותי בצל צריכים לתרגיל ניהול [operational "
+"security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)"
+" תקין של המערכת כדי לתחזק את האבטחה."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -12248,11 +12251,14 @@ msgid ""
 "document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-"
 "best-practices)."
 msgstr ""
+"לכמה הצעות אבטחה ודאו שקראתם את Riseup's [\"Tor Hidden (Onion) Services Best"
+" Practices\" document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor"
+"/onionservices-best-practices)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Also, here are some more anonymity issues you should keep in mind:"
-msgstr ""
+msgstr "כמו כן, כאן יש כמה נושאי אנונימיות נוספים שכדאי שתכירו"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -12261,6 +12267,8 @@ msgid ""
 "services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying "
 "information about you, your computer, or your location."
 msgstr ""
+"- כפי שצוין  [here](https://community.torproject.org/onion-services/setup/),"
+" הזהרו מלאפשר לשרת הווב שלכם לגלות פרטים מזהים עליכם, על מחשבכם ועל מיקומכם."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -12268,18 +12276,20 @@ msgid ""
 "For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, "
 "and learn something about your operating system."
 msgstr ""
+"למשל, קוראים יכולים בודאי להחליט אם זה thttpd  או Apache, ולהקיש משהו על "
+"מערכת ההפעלה שלכם"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be "
 "either."
-msgstr ""
+msgstr "אם מחשבכם אינו אונליין כל הזמן, גם שרותי הבצל שלכם לא יהיו."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This leaks information to an observant adversary."
-msgstr ""
+msgstr "הדבר יכול להדליף מידע לגורם זדוני שמתבונן."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
 #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list