[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 23 10:16:07 UTC 2020
commit ca23f9101e64c40030c20466ebf1fc80e65f8375
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 23 10:16:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
code_of_conduct+sw.po | 18 ++++++++++++++----
1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+sw.po b/code_of_conduct+sw.po
index 29b5bf84b8..934ebd32ca 100644
--- a/code_of_conduct+sw.po
+++ b/code_of_conduct+sw.po
@@ -54,6 +54,9 @@ msgid ""
"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share "
"their point of view, and participate."
msgstr ""
+"Mradi wa Tor inaunganishwa kwa kukuza mjumuisho mazingira na jamii. Tor ni "
+"sehemu ambayo watu wanajiskia wapo salama kwa kujihusisha, shiriki hatua ya "
+"mtazamo, na kushiriki."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:15
@@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "FANYA: Kuamuungwana, kufikiria, na mwenye kujali.\n"
#: ../code_of_conduct.txt:33
#, no-wrap
msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fanya: Fanya Tor sehemu ambayo watu wanafuraha na starehe.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -110,18 +113,20 @@ msgid ""
" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
" an expert.\n"
msgstr ""
+"Fanya: Kumbuka: Wote tutachangia; wote tunajifunza. Hakuna aliezaliwa\n"
+"mtaalam.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:38
#, no-wrap
msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FANYA: Mavuno ya sakafu. sikiliza. Hakikisha kilamtu anasikia.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:40
#, no-wrap
msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "USIFANYE: tusi, nyasi, vitisho, au kua mjinga.\n"
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -193,6 +198,7 @@ msgid ""
"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate"
" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior."
msgstr ""
+"Msimbo huu wa mwenendo huonesha matarajio yetu kwa kutokubalika kwa tabia."
#. type: Plain text
#: ../code_of_conduct.txt:74
@@ -307,6 +313,10 @@ msgid ""
"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute "
"intimidation or a threat of violence.)"
msgstr ""
+"Vurugu, unyanyasaji wa kijinsia, vitisho vya vurugu, au lugha ya vurugu "
+"iliyoelekezwa dhidi ya mtu mwengine, haswa vurugu dhidi ya mtu au kikundi "
+"kulingana na ulinzi sifa. (maonesho ya silaha inaweza kua vitisho au "
+"tishiola vurugu.)"
#. type: Bullet: ' * '
#: ../code_of_conduct.txt:117
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:203
msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or"
-msgstr ""
+msgstr "Kama unaswali au wasiwasi kuhusu msimbo wa mawasiliano, au"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../code_of_conduct.txt:205
More information about the tor-commits
mailing list