[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 22 14:15:15 UTC 2020
commit 06d19a6f8114143b40cd93e5ee9fdae0ae969f92
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 22 14:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+he.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
contents+pt-BR.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++++---
2 files changed, 63 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 0dbdb1e73f..1169c61bf1 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -9021,6 +9021,9 @@ msgid ""
"Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very"
" expensive traffic. | 12/2011 |"
msgstr ""
+"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| ×× | ×× | ××¢××ר ת××× ×ת. ××ר×"
+" ××ר ××× ×צ×××ת ×××××ת/צ××ª× ×× ××¡× ×שר × ×¨×× ×©××× ××¢××ת.. ×תע×××¨× ××× ×קר×. | "
+"12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9030,6 +9033,9 @@ msgid ""
"\"proxys\" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | 12/2011"
" |"
msgstr ""
+"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | ×× | ×× | ××¢××ר ת××× ×ת "
+"×תקש×רת עסק×ת, תע×××¨× ×××××ת ×××××, ×× ×××× \"proxys\" ×¢× ×§××× ×¤×¨××××. ××× "
+"תק×ש×רת ס×× ×ר×× ×ת (SDSL) . | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9038,6 +9044,9 @@ msgid ""
"like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged "
"abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |"
msgstr ""
+"| [A1(former Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | ×× | ×× | ××× × ×××× "
+"ת××× ×ת (××× ×¡×× ×©×××). × ×¨×× ×©×ספק ××××¢ ×¢× × ×צ×× ××¨×¢× ××××ר×. ××× × ×××××¥ ×× "
+"×××. | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9046,11 +9055,14 @@ msgid ""
"relaxed at all services, but better get in touch with their (very "
"understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |"
msgstr ""
+"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | ×× | ? | ××××¤× ×××× ×¨×××¢ ×××× ××"
+" ×שר×ת××, ×× ×××× ××צ×ר קשר ×¢× ×ת×××× ×××× ×ת (××× ×××× ×) ××שר ××ª× ×צפ×× "
+"×ת××× ×ת. | 12/2011 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "### ××××ר××"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9058,11 +9070,13 @@ msgid ""
"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes | They don't "
"collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |"
msgstr ""
+"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | ×× | ×× | ×× | ××× × ××ספ×× ××××¢ "
+"×××©× ×× ××ª× ×ש×× ××××ק×××. | 01/11/2016 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Canada"
-msgstr ""
+msgstr "### ×§× ××"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9071,6 +9085,9 @@ msgid ""
"friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a "
"stand in favor of net neutrality | 2008/12 |"
msgstr ""
+"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | ×× | ×× | ? | ××¢× ×××× ××ת ש×××ש "
+"×××××ת×ת ×××× ××¨× × (×××©× ×פע×ת × ×ת×× Tor) ×× ××× ×¢××× ××××ת רשת × ×××ר××ת | "
+"2008/12 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9080,6 +9097,10 @@ msgid ""
"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly "
"allowed. | 2015/02 |"
msgstr ""
+"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | ×× | ×× | ? | ×××¤×¢× ×¢×"
+" ××× Fibernetics, ×¢× ×××× ××ת ת××× ×ת ×××ר××ת "
+"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), ×× Tor ×× ×§××× ×רש×× ×פ×רשת. | "
+"2015/02 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9089,6 +9110,9 @@ msgid ""
"handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06"
" |"
msgstr ""
+"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | ×× | ×× | ×× | ×× ×××ר×× "
+"שרת×× ××¢××××× ××ק×××ת ר××× ×ר××× ××¢×××. ×××פ×× ×ת××× ×ת ××©×ª× × ××¤× ×ספק ××ק×××"
+" ×× ××ר×. | 2016/06 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9096,21 +9120,23 @@ msgid ""
"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? | No "
"mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |"
msgstr ""
+"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | ×× | ×× | ? | ××× "
+"×××××ר × Tor × ToS, × ×¨×× ×©× ×ת×××× ××שר×× ××רש××. | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "### צ'×××"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |"
-msgstr ""
+msgstr "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | ×× | ×× | ? | - | - |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
msgid "### France"
-msgstr ""
+msgstr "### צרפת"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9119,6 +9145,8 @@ msgid ""
"account holder is responsible for all the traffic going through theirs "
"servers.| 01/28/2019 |"
msgstr ""
+"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | ×× | ×× | ×× | ××¢× ××ש×××"
+" ××ר×× ××× ×תע×××¨× ×©×¢××רת ××¨× ×שר×ת×× ×©××× .| 01/28/2019 |"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
#: (content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 4804e640ff..43f37d830a 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -17,10 +17,10 @@
# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2020
# Gus, 2020
# André Almeida <andrefalmeida at protonmail.com>, 2020
-# Igor Bk 13, 2020
# m tk, 2020
# Malkon <malkon.inf at gmail.com>, 2020
# Caio Volpato <caio.volpato at riseup.net>, 2020
+# Igor Bk 13, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Caio Volpato <caio.volpato at riseup.net>, 2020\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3718,6 +3718,10 @@ msgid ""
"notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
msgstr ""
+"Após o encontro, limpe o espaço, remova os cartazes e envie suas anotações "
+"para a lista de correspondência da [Equipe de Communidade "
+"Tor](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-"
+"team)."
#: https//community.torproject.org/outreach/talk/
#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -3730,6 +3734,9 @@ msgid ""
"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for "
"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more."
msgstr ""
+"Aqui você irá encontrar materiais sobre explicações básicas do Tor e "
+"conceitos, ideias para preparar um conversa sobre Tor, sugestões de "
+"publicações de mÃdias sociais e mais."
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
@@ -3749,7 +3756,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/outreach/kit/
#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Kit Equipe de Rua"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title)
@@ -4442,6 +4449,9 @@ msgid ""
" the world that are cutting off access to privacy tools.\" "
"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)"
msgstr ""
+"\"O movimento visa o combate as ações totalitárias de governos ao redor do "
+"mundo que estão eliminando o acesso a ferramentas de privacidade.\" "
+"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4450,6 +4460,10 @@ msgid ""
"It is therefore a logical step for us to also use Tor to reach people in "
"censored markets who previously had limited or no access to free media.\""
msgstr ""
+"\"DW é um defensor global pela liberdade de opinião e pela liberdade de "
+"liberdade de expressão. [...] à portanto, uma etapa logica para nós usar o "
+"Tor também para alcançar pessoas em mercados censurados os quais "
+"anteriormente tinham acesso à livre mÃdia limitado ou nenhum.\""
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4459,6 +4473,11 @@ msgid ""
"local network monitoring; or because they care about online privacy; or "
"simply because that is the method that they prefer.\" (New York Times)"
msgstr ""
+"\"Alguns leitores escolhem usar o Tor para acessar nosso jornalismo porque "
+"eles são tecnicamente bloqueados de acessar o nosso site; ou porque eles se "
+"preocupam com o monitoramento de sua rede local; ou porque eles se importam "
+"com privacidade online; ou simplesmente porque este é o método que eles "
+"preferem.\" (New York Times)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4499,6 +4518,9 @@ msgid ""
"the Tor network since it uses different circuits on the network and avoid "
"completely exit relays."
msgstr ""
+"Quando um novo serviço se torna disponÃvel através do serviço cebola, isso "
+"adiciona diversidade para a rede Tor uma vez que ele usa diferentes "
+"circuitos na rede e evita completamente retransmissorres de saÃda."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4507,11 +4529,16 @@ msgid ""
"to attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-"
"exit-relays-may-june-2020)."
msgstr ""
+"Como resultado desse design, um serviço cebola e seus usuários devem ser "
+"imunes a ataques relacionados com [ retransmissores de saÃda "
+"ruins](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-june-2020)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Privacy by design or an onion a day, keeps the surveillance away"
msgstr ""
+"### Privacidade por design ou uma cebola por dia, mantêm a vigilância "
+"afastada"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list