[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 16 18:46:50 UTC 2020
commit 8d7a1913b796c845ad4a23cff325b1a8caa67c21
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 16 18:46:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
es_AR.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 93 deletions(-)
diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
index b7c9394247..392f1ea558 100644
--- a/es_AR.po
+++ b/es_AR.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 10:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-16 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-16 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -504,19 +504,19 @@ msgstr "Distribución de _Teclado"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:138
msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr ""
+msgstr "Extrayendo imagen \"live\" en el dispositivo de destino..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:145
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando archivos a %(speed)d MB/seg"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:276
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un problema ejecutando la siguiente instrucción: `%(command)s`.\nSe ha escrito un registro de los errores en '%(filename)s'."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:292
#, python-format
@@ -528,12 +528,12 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Creando partición de datos de %sMB"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:351
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo copiar %(infile)s a %(outfile)s: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365
msgid "Removing existing Tails system"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cambiar los permisos de acceso a %(file)s: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380
#, python-format
@@ -558,215 +558,215 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró el dispositivo %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:634
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede escribir en la unidad %(device)s, omitiendo."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:664
#, python-format
msgid ""
"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
"unmounted before starting the installation process."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas particiones del dispositivo de destino %(device)s están montadas y serán desmontadas antes de comenzar con la instalación."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:707
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:931
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos desconocido. Su dispositivo puede necesitar ser reformateado."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:710
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:934
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de archivos no soportado: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:728
#, python-format
msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Excepción GLib desconocida mientras se estaba intentando montar dispositivo:%(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:733
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo montar el dispositivo: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:738
msgid "No mount points found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron puntos de montaje"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutando unmount_device para '%(device)s'"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontando sistemas de archivos montados en '%(device)s'"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:763
#, python-format
msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Desmontando '%(udi)s' en '%(device)s'"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:774
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr ""
+msgstr "El punto de montaje %s sigue existiendo después del desmontado"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:787
#, python-format
msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Particionando dispositivo %(device)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo '%(device)s' no está soportado, por favor enviá un informe de fallos."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Intentando continuar de todos modos."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:928
msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando el sistema de archivos..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:952
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo cambiar la etiqueta del volumen: %(message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:958
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Instalando el gestor de arranque..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:965
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
-msgstr ""
+msgstr "Removiendo %(file)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1044
#, python-format
msgid "%s already bootable"
-msgstr ""
+msgstr "%s es arrancable"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1064
msgid "Unable to find partition"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró la partición"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1087
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr ""
+msgstr "Formateando %(device)s como FAT32"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1150
#, python-format
msgid "Reading extracted MBR from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo el MBR extraÃdo de %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1154
#, python-format
msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer el MBR extraido de %(path)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1167
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1168
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restableciendo Registro de Arranque Maestro de %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1173
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr ""
+msgstr "La unidad es virtual, omitiendo el restablecimiento del MBR"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:1177
msgid "Synchronizing data on disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando datos en disco..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:150
msgid ""
"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to "
"continue."
-msgstr ""
+msgstr "Error: No se pudo establecer la etiqueta u obtener el UUID de su dispositivo. No se puede continuar."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:184
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "¡Instalación completa! (%s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:189
msgid "Tails installation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Falló la instalación de Tails!"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:281
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-installer.desktop.in.h:1
msgid "Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalador de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar el Tails actual"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
-msgstr ""
+msgstr "Usar una imagen ISO de Tails ya descargada"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
msgid "Manual Upgrade Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucciones para Actualización Manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:372
msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:380
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:583
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:648
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:358
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:383
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:131
msgid "Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "Instrucciones de Instalación"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:385
msgid "https://tails.boum.org/install/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:391
#, python-format
msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo(%(device)s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:403
msgid "No ISO image selected"
-msgstr ""
+msgstr "No se seleccionó imagen ISO"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:404
msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor seleccioná una imagen ISO de Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:446
msgid "No device suitable to install Tails could be found"
-msgstr ""
+msgstr "No pudo ser encontrado ningún dispositivo adecuado para instalar Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:448
#, python-format
msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor conectá una memoria USB o tarjeta SD de al menos %0.1f GB."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:482
#, python-format
@@ -774,38 +774,38 @@ msgid ""
"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
"a different model."
-msgstr ""
+msgstr "La memoria USB \"%(pretty_name)s\" está configurada como no removible por su fabricante, y Tails no va a arrrancar. Por favor intentá instalando en un modelo distinto."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:492
#, python-format
msgid ""
"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
"%(size)s GB is required)."
-msgstr ""
+msgstr "El dispositivo \"%(pretty_name)s\" tiene poca capacidad para instalar Tails (se necesitan al menos %(size)s GB)."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:505
#, python-format
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"https://tails.boum.org/install/download"
-msgstr ""
+msgstr "Para actualizar el dispositivo \"%(pretty_name)s\" desde éste Tails, necesitás usar una imagen ISO de Tails descargada de:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:526
msgid "An error happened while installing Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error mientras se instalaba Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:578
msgid "Installation complete!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Instalación completa!"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:630
msgid "Unable to mount device"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo montar el dispositivo"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:637
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:670
msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmá la memoria USB de destino"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:638
#, python-format
@@ -813,41 +813,41 @@ msgid ""
"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
"\n"
"All data on this USB stick will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo (%(device)s)\n\nTodos los datos en esta memoria USB se van a perder."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:657
#, python-format
msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(parent_size)s%(vendor)s%(model)sdispositivo (%(device)s)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:665
msgid ""
"\n"
"\n"
"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nEl almacenamiento persistente en esta memoria USB será preservado."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:666
#, python-format
msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:705
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo leer el archivo seleccionado. Por favor cambiá los permisos o seleccioná otro archivo."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:711
msgid ""
"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your "
"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr ""
+msgstr "Imposible usar el archivo seleccionado. Quizás tengas mejor suerte si movés tu ISO a la carpeta raÃz de tu unidad (ej: C:\\)"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:717
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s seleccionado"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
msgid "Unable to find Tails on ISO"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
#, python-format
msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo suponer cual es el dispositivo de bloque subyacente: %s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:48
#, python-format
@@ -869,17 +869,17 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
#, python-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no existe"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:62
#, python-format
msgid "'%s' is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' no es una carpeta"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:72
#, python-format
msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Omitiendo '%(filename)s'"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
#, python-format
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
msgid "Could not open device for writing."
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo abrir el dispositivo para la escritura."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15
#, sh-format
@@ -1181,19 +1181,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails "
"without persistence."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede eliminar el volumen persistente mientras está en uso. DeberÃas reiniciar Tails sin persistencia."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:421
msgid "Persistence volume is not unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no está desbloqueado."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:425
msgid "Persistence volume is not mounted."
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no está montado."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:430
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
-msgstr ""
+msgstr "El volumen persistente no se puede leer. ¿Problemas de permisos o propietarios?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:435
msgid "Persistence volume is not writable."
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:711
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Ahora"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
@@ -1891,55 +1891,55 @@ msgstr "Falla al ejecutar el Navegador."
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "La variable %s no fue encontrada en ninguno de estos archivos de configuración: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, o ./config.py"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:114
msgid "Name of the affected software"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de los programas afectados"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr ""
+msgstr "Pasos exactos para reproducir el error"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado real y descripción del error"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:120
msgid "Desired result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado deseado"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:133
msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de cargar una configuración válida."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando correo electrónico..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando correo electrónico"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
-msgstr ""
+msgstr "Esto podrÃa tomar un momento..."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:189
msgid "The contact email address doesn't seem valid."
-msgstr ""
+msgstr "La dirección de correo electrónico de contacto no parece válida."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:206
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede enviar el correo: error SMTP."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede conectar al servidor."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear o enviar correo."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -1948,20 +1948,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nEl reporte de error no pudo ser enviado, probablemente debido a problemas de red. Por favor, intentá reconectarte a la red y cliquear 'enviar' nuevamente.\n\nSi esto no funciona, te va a ser ofrecido salvarlo."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Tu mensaje ha sido enviado."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:233
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Ocurrió un error durante la encriptación."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:253
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede guardar %s."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:276
#, python-format
More information about the tor-commits
mailing list