[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 10 15:45:19 UTC 2020
commit 65ab83d28148b181b7cb8e86e99edd934a2f6de7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 10 15:45:18 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+es.po | 18 ++++++++++++++----
1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index acaf058445..39eb06da66 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ideas de Proyecto"
#: https//community.torproject.org/gsoc/
#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Some project ideas for GSoC."
-msgstr ""
+msgstr "Algunas ideas de proyectos para GSoC."
#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Get coding"
@@ -357,33 +357,39 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
msgid "User Research"
-msgstr ""
+msgstr "Investigación de usuarios"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
msgstr ""
+"Respetamos la privacidad de nuestros usuarios cuando realizamos "
+"investigaciones."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Learn about Tor users"
-msgstr ""
+msgstr "Aprende sobre los usuarios de Tor"
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research."
msgstr ""
+"## Respetamos la privacidad de nuestros usuarios cuando realizamos "
+"investigaciones."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
msgstr ""
+"Practicamos el diseño centrado en el ser humano cuando creamos herramientas "
+"para la libertad en Internet."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
msgid "The way we build tools also builds community."
-msgstr ""
+msgstr "La forma en que creamos herramientas también construye comunidad."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -391,6 +397,8 @@ msgid ""
"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
"empathy."
msgstr ""
+"Nuestra investigación de usuarios se basa en las premisas de consentimiento,"
+" respeto y empatÃa."
#: https//community.torproject.org/user-research/
#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -398,6 +406,8 @@ msgid ""
"You can make an impact in your community by learning from our methods and "
"helping us with user research."
msgstr ""
+"Puedes tener un impacto en tu comunidad aprendiendo de nuestros métodos y "
+"ayudándonos con la investigación de usuarios."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
More information about the tor-commits
mailing list