[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Nov 10 11:45:16 UTC 2020
commit 19c29a8a3db7a68188e2aadba53cfc93093c9bdc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Nov 10 11:45:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 31 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 372fdf2c40..edcbc2222a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5013,11 +5013,13 @@ msgid ""
"At the beginning of the training, be sure to let everyone know what is your "
"role there and why you're taking notes on the practice."
msgstr ""
+"Ù٠بداÙØ© اÙتدرÙب Ø ØªØ£Ùد Ù
٠اÙسÙ
Ø§Ø ÙÙجÙ
Ùع بÙ
عرÙØ© دÙر٠ÙÙا٠ÙÙÙ
اذا تدÙÙ "
+"Ù
ÙاØظات ØÙÙ Ùذ٠اÙÙ
Ù
ارسة."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Get prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "## استعد!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5025,21 +5027,23 @@ msgid ""
"Print and bring with you the material that you will need to run the research"
" - that will probably be something like:"
msgstr ""
+"اطبع ÙاØضر Ù
ع٠اÙÙ
ادة اÙت٠ستØتاجÙا Ùإجراء اÙبØØ« - Ù
٠اÙÙ
ØتÙ
٠أ٠ÙÙÙÙ Ø°ÙÙ "
+"Ù
Ø«Ù:"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Demographics"
-msgstr ""
+msgstr "* اÙترÙÙبة اÙسÙاÙÙØ©"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Usability test"
-msgstr ""
+msgstr "* اختبار ÙابÙÙØ© اÙاستخداÙ
"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Usability methodology"
-msgstr ""
+msgstr "* Ù
ÙÙجÙØ© اÙاستخداÙ
"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5047,6 +5051,8 @@ msgid ""
"It is easier to have this material printed and in hand, but if you prefer, "
"you can also type it on your computer."
msgstr ""
+"Ù
٠اÙأسÙ٠طباعة Ùذ٠اÙÙ
Ùاد باÙÙد Ø ÙÙÙ٠إذا ÙÙت تÙض٠ذÙÙ Ø ÙÙ
ÙÙ٠أÙضÙا "
+"ÙتابتÙا عÙ٠جÙاز اÙÙÙ
بÙÙتر اÙخاص بÙ."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5055,11 +5061,14 @@ msgid ""
"you're going to install a Tor feature with someone during the interview, you"
" may need to have it downloaded before the training."
msgstr ""
+"ضع Ù٠اعتبار٠أÙÙ Ùد Ùا ÙÙÙÙ ÙدÙ٠اتصا٠باÙØ¥ÙترÙت Ù٠اÙÙ
ÙØ§Ù Ø ÙØ°Ù٠إذا ÙÙت "
+"ستÙÙÙ
بتثبÙت Ù
Ùزة Tor Ù
ع شخص Ù
ا أثÙاء اÙÙ
ÙابÙØ© Ø ÙÙد تØتاج Ø¥Ù٠تÙزÙÙÙا Ùب٠"
+"اÙتدرÙب."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Report to Tor UX team"
-msgstr ""
+msgstr "## إبÙاغ ÙرÙÙ Tor UX"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5071,6 +5080,11 @@ msgid ""
"learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general. It can also be questions - "
"keep in mind that any feedback is a good feedback."
msgstr ""
+"Ùب٠إÙÙاء اÙتدرÙب Ø ÙÙ
بتÙسÙ٠اÙÙ
ÙاØظات Ù
ع اÙÙ
درب. Ùجب أ٠تعÙ
Ù ÙÙاÙÙ
ا Ù
عÙا "
+"ÙتÙزÙع اÙÙ
ÙصÙات عÙ٠اÙجÙ
ÙÙر Ø ÙÙÙ
ÙÙ٠إعطاء ÙÙ Ù
شار٠Ù
ÙصÙÙا بÙÙÙ Ù
ختÙÙ ÙÙÙ "
+"Ø³Ø¤Ø§Ù Ø ÙاطÙب Ù
ÙÙÙ
Ù
ÙؤÙا بÙ
ا ÙÙÙرÙÙ ÙÙÙ: 1. اÙخدÙ
Ø© اÙت٠تعÙÙ
ÙÙا ÙÙØªÙ Ø 2. "
+"Ù
شرÙع Tor. 3. Tor بشÙ٠عاÙ
. ÙÙ
Ù٠أ٠تÙÙ٠أÙضÙا أسئÙØ© - ضع Ù٠اعتبار٠أ٠أ٠"
+"تعÙÙÙات Ù٠تعÙÙÙات جÙدة."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5081,11 +5095,15 @@ msgid ""
" a form at the end of the research, so we can get your address to send to "
"you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
msgstr ""
+"Ù
٠اÙÙ
ÙÙ
جدÙا Ø£Ù ÙسÙ
ع Ù
ÙÙ. ÙرÙد Ø£Ù Ùعر٠ÙÙÙ Ùا٠اÙتدرÙب ÙاÙبØØ« Ù
٠أجÙÙ Ø "
+"ÙÙÙÙ ÙÙ
ÙÙÙا تØسÙ٠دعÙ
Ùا ÙØ£ÙضÙا Ø Ø¥Ø°Ø§ ÙÙت ترÙد اÙاستÙ
رار Ù٠تشغÙ٠بØØ« Ù
ستخدÙ
Ù"
+" Tor. سÙØ·Ùب Ù
ÙÙ Ù
ÙØ¡ ÙÙ
Ùذج ÙÙ ÙÙاÙØ© اÙبØØ« Ø Øت٠ÙتÙ
ÙÙ Ù
٠اÙØصÙ٠عÙ٠عÙÙاÙÙ "
+"Ùإرسا٠Ù
جÙ
Ùعة باØØ« (ÙÙ
Ùص ÙÙ
ÙصÙات) Ø¥ÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ£Ù
٠أ٠ÙسÙ
ع Ù
ÙÙ ÙرÙبÙا!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5094,6 +5112,9 @@ msgid ""
" [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
"with us to get it."
msgstr ""
+"سÙÙ Ùرس٠ÙÙ ÙØ«ÙÙتÙا ØÙÙ ** ÙÙÙÙØ© اÙإبÙاغ ** ÙÙرÙÙ UX Ø Ùذا Ùرج٠[اÙتÙاصÙ] "
+"(https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) Ù
عÙا Ø¥Ù٠اØص٠"
+"عÙÙÙ."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5102,11 +5123,14 @@ msgid ""
"would love to have another way to get the material you collected. You can "
"take pictures or send your ´raw´ notes for us."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت تعتÙد Ø£ÙÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ÙدÙ٠اÙÙÙت ÙÙجÙ
ع ÙاÙإبÙاغ بÙذا اÙتÙسÙÙ Ø ÙÙØÙ Ùرغب"
+" Ù٠اÙØصÙ٠عÙ٠طرÙÙØ© أخر٠ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙÙ
Ùاد اÙت٠جÙ
عتÙا. ÙÙ
ÙÙ٠اÙتÙاط صÙر Ø£Ù"
+" إرسا٠Ù
ÙاØظات ´raw´ Ø¥ÙÙÙا."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Additional links"
-msgstr ""
+msgstr "## رÙابط إضاÙÙØ©"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list