[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 9 10:45:27 UTC 2020


commit 508ff4afabd97df80b5f78e13b2ebc58ec7d46e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 9 10:45:26 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 contents+he.po    | 20 ++++++++++++++++++--
 2 files changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 16710ffe4f..30989b32ee 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -11020,6 +11020,8 @@ msgid ""
 "| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Yes | Yes | Yes | "
 "Only offers colocation, no cheap VPS option. | 1/14/19 |"
 msgstr ""
+"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Sí | Sí | Sí | "
+"Solamente ofrece alojamiento, ninguna opción barata para VPS. | 1/14/19 |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title)
@@ -11194,6 +11196,11 @@ msgid ""
 "paper/tor-design.pdf), and the "
 "[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
 msgstr ""
+"Leé la [introducción al "
+"diseño](https://2019.www.torproject.org/overview.html), el [boletín de "
+"diseño](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf), y las [Preguntas Más "
+"Frecuentes](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -11663,6 +11670,8 @@ msgid ""
 "FAQ written by the Electronic Frontier Foundation (EFF). Last updated March "
 "27, 2020."
 msgstr ""
+"PMF escrita por la Electronic Frontier Foundation (EFF). Actualizada por "
+"última vez el 27 de marzo de 2020."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11700,6 +11709,8 @@ msgid ""
 "Got a DMCA notice? Check out our [sample response letter](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response)!"
 msgstr ""
+"¿Te llegó una misiva DMCA? ¡Comprobá nuestra [carta de respuesta de "
+"muestra](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response)!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11720,6 +11731,10 @@ msgid ""
 "and other countries has occasionally mistakenly investigated individuals "
 "running a Tor relay."
 msgstr ""
+"**Aunque no somos conscientes de que algún individuo esté siendo demandado, "
+"procesado o condenado por correr un repetidor Tor**, la policía en los "
+"Estados Unidos y otros países ocasionalmente ha investigado erróneamente a "
+"individuos corriendo un repetidor Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -11731,6 +11746,13 @@ msgid ""
 "works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as "
 "originating from a Tor exit relay."
 msgstr ""
+"Creemos que correr un repetidor Tor, incluyendo uno de salida que permite a "
+"la gente enviar y recibir tráfico anónimamente, es legal bajo las leyes de "
+"EE.UU. La policía, sin embargo, [a menudo "
+"malentiende](https://www.eff.org/wp/unreliable-informants-ip-addresses-"
+"digital-tips-and-police-raids) cómo funciona Tor, y ocasionalmente ha "
+"atribuído el tráfico ilegal en la red como siendo originado desde un "
+"repetidor de salida Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/
 #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -15831,7 +15853,7 @@ msgid ""
 "work."
 msgstr ""
 "Si estás corriendo cualquiera de ellos, `sudo apt-get install obfs4proxy` "
-"debiera funcionar."
+"debería funcionar."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 2f79775967..b958536504 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -6142,6 +6142,11 @@ msgid ""
 "[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
 "manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration."
 msgstr ""
+"כדי להמנע מלהעמיד בסיכון טקלייני Tor כאשר מפעילים ניתובים מרובים חייבים "
+"להגדיר נכונה את ערך [MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#MyFamily) ו  "
+"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-"
+"manual.html.en#ContactInfo) וולידי בקנופיגורציית torrc  שלכם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6150,6 +6155,8 @@ msgid ""
 "controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
 " multiple positions in a single circuit."
 msgstr ""
+"הגדרת MyFamily פשוט אומרת לקליינטי Tor אילו ניתובי Tor מפוקחות על ידי מעגל "
+"של ישות/מפעיל/ארגון יחידים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6157,11 +6164,13 @@ msgid ""
 "If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, "
 "you would add the following configuration to set MyFamily:"
 msgstr ""
+"אם אתם מפעילים שני ניתובים שטביעת האצבע שלהם היא  AAAAAAAAAA ו BBBBBBBB, אתם"
+" תוסיפו את הקונפיגורציה הבא להגדרות  MyFamily:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6170,6 +6179,9 @@ msgid ""
 "files when tor starts up or find the file named \"fingerprint\" in your tor "
 "DataDirectory."
 msgstr ""
+"לשני הניתובים. כדי למצוא את טביעות האצבע של הניתובים שלכם תוכלו לעיין בקבצי "
+"הלוג כאשר Tor מתחיל או למצוא קובץ בשם \"fingerprint\"  ב  DataDirectory. של "
+"Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6177,6 +6189,8 @@ msgid ""
 "Instead of doing so manually, for big operators we recommend to automate the"
 " MyFamily setting via a configuration management solution."
 msgstr ""
+"במקום לעשות זאת באופן ידני, למפעילים גדולים אנו ממליצים למכן את הגדרות "
+"MyFamily  דרך פתרונות מנהל הקונפיגורציה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6184,11 +6198,13 @@ msgid ""
 "Manually managing MyFamily for big relay groups is error-prone and can put "
 "Tor clients at risk."
 msgstr ""
+"הניהול הידני של  MyFamily  הנו מועד לשגיאות עבור קבוצות מפעיל ניתוב גדולות "
+"ויכול להעמיד את קליינטי Tor בסיכון."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "# 6. אופציונלי: הגבלת השימוש ברוחב הפס (או בתעבורה)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list