[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Nov 9 02:46:56 UTC 2020
commit fb82810a4a6f5949487aae29362e951c31cac61a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Nov 9 02:46:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 16 +++++++++++++++-
1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 13839d6ce1..9b51ced1d8 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1074,6 +1074,9 @@ msgid ""
"\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
"for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"\"BulunduÄum ülkede Tor aÄı engelleniyor\" seçeneÄini iÅaretledikten sonra "
+"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü Ä°steÄinde Bulun...\" "
+"üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1081,6 +1084,8 @@ msgid ""
"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
"settings."
msgstr ""
+"Güvenlik kodunu tamamlayın ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Ayarları "
+"kaydetmek için \"BaÄlan\" üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1089,6 +1094,10 @@ msgid ""
"the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
"Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
+"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneÄini iÅaretleyin ve"
+" \"torproject.org Ãzerinden Köprü Ä°stensin\" seçeneÄinde, köprü "
+"veritabanından bir köprü alınması için \"Yeni Köprü Ä°steÄinde Bulun...\" "
+"üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1096,6 +1105,8 @@ msgid ""
"Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
"be saved once you close the tab."
msgstr ""
+"Güvenlik kodunu tamamlayın ve \"Gönder\" üzerine tıklayın. Sekmeyi "
+"kapattıÄınızda ayarlarınız otomatik olarak kaydedilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1125,11 +1136,14 @@ msgid ""
"\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
"line."
msgstr ""
+"\"BulunduÄum ülkede Tor aÄı engelleniyor\" seçeneÄini iÅaretledikten sonra "
+"\"BildiÄim Bir Köprüyü KullanacaÄım\" seçeneÄini seçin ve her bir köprü "
+"adresini ayrı satıra yazın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ayarları kaydetmek için \"BaÄlan\" üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list