[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Nov 1 12:47:42 UTC 2020
commit 98355914a5700a3efd9dcc124c29d88fedb69a33
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Nov 1 12:47:42 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
fi/network-settings.dtd | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fi/network-settings.dtd b/fi/network-settings.dtd
index a06160fda6..55f3e81900 100644
--- a/fi/network-settings.dtd
+++ b/fi/network-settings.dtd
@@ -1,5 +1,5 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor-verkkoasetukset">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Yhdistä Tor'iin">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Yhdistä Toriin">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor-verkkoasetukset">
<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Luodaan yhteyttä">
@@ -9,7 +9,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Paina "Yhdistä" yhdistääksesi Tor'iin.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Paina "Yhdistä" yhdistääksesi Toriin.">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Paina "Määrittele" muokataksesi verkkoasetuksia, jos olet Tor'ia sensuroivassa maassa (kuten Egypti, Kiina, tai Turkki), tai jos yhdistät välityspalvelinta vaativasta yksityisestä verkosta.">
<!ENTITY torSettings.configure "Määritä">
<!ENTITY torSettings.connect "Yhdistä">
@@ -38,7 +38,7 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Tämän tietokoneen palomuuri sallii yhteydet vain tiettyjen porttien kautta">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Sallitut portit">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Maani sensuroi Tor'ia">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Maani sensuroi Toria">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Valitse sisäänrakennettu silta">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "valitse silta">
<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Pyydä silta osoitteesta torproject.org">
@@ -47,7 +47,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Lähetä">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Anna tuntemani silta">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Syötä luotettavasta lähteestä saatu siltatieto">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "kirjoita osoite:portti">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "kirjoita osoite:portti (yksi per rivi)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopioi Tor-loki leikepöydälle">
@@ -55,8 +55,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Saatat tarvita paikallista välityspalvelinta, kun yhdistät yritys-, koulu-, tai yliopistoverkon kautta. Jos et ole varma välityspalvelimen tarpeesta, katso internetasetuksia muussa selaimessa tai tarkista järjestelmäsi verkkoasetukset.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Siltavälityspalvelinopaste">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sillat ovat listaamattomia releitä, jotka tekevät Tor-verkkoon yhdistämisen estämisestä vaikeampaa. Jokainen siltatyyppi käyttää eri menetelmää sensuurin välttämiseen. Obfs-sillat saavat liikenteesi näyttämään satunnaiselta datalta, kun taas meek-sillat saavat sen näyttämään yhteydeltä omiin palveluihinsa Tor'in sijaan.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Riippuen siitä, miten jotkin maat estävät Tor'ia, jotkut sillat toimivat joissain maissa, mutteivät toisissa. Jos et ole varma siltojen toimivuudesta omassa maassasi, käy osoitteessa torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Sillat ovat listaamattomia reittejä, jotka tekevät Tor-verkkoon yhdistämisen estämisestä vaikeampaa. Jokainen siltatyyppi käyttää eri menetelmää sensuurin välttämiseen. Obfs-sillat saavat liikenteesi näyttämään satunnaiselta datalta, kun taas meek-sillat saavat sen näyttämään yhteydeltä omiin palveluihinsa Torin sijaan.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Riippuen siitä, miten jotkin maat estävät Toria, jotkut sillat toimivat joissain maissa, mutteivät toisissa. Jos et ole varma siltojen toimivuudesta omassa maassasi, käy osoitteessa torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Odota pieni hetki, kun yhteys TOR-verkostoon luodaan.
More information about the tor-commits
mailing list