[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri May 29 08:50:38 UTC 2020
commit 5451576e828bc5a66002cefbfa074f1e7d56557a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri May 29 08:50:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+cs.po | 21 +++++++++++++--------
1 file changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 1d6e85915b..4379efedd0 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+#
# Translators:
# trendspotter <j.podhorecky at volny.cz>, 2018
# Mikuláš Vrba <mikulasvrba at gmail.com>, 2018
@@ -8,6 +9,7 @@
# Michal Stanke <mstanke at mozilla.cz>, 2020
# Plarome, 2020
# erinm, 2020
+# David Nowak <user412 at secmail.pro>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2020\n"
+"Last-Translator: David Nowak <user412 at secmail.pro>, 2020\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "StahovánÃ"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr ""
+msgstr "Prvnà spuÅ¡tÄnà prohlÞeÄe Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Mosty"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Managing Identities"
-msgstr ""
+msgstr "Správa identit"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "Známé problémy"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilnà Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Dvojitým kliknutÃm na ikonu prohlÞeÄ Tor poprvé spustÃte."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -507,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "`./start-tor-browser`"
-msgstr ""
+msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -525,6 +527,7 @@ msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
msgstr ""
+"PÅi prvnÃm spuÅ¡tÄnà prohlÞeÄe Tor se zobrazà okno Nastavenà sÃtÄ Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -595,7 +598,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Tor prohlÞeÄ vás provede Åadou konfiguraÄnÃch nastavenÃ."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud to je možné, požádejte správce sÃtÄ o radu."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -669,6 +672,8 @@ msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
msgstr ""
+"PÅÃmý pÅÃstup k sÃti Tor může být nÄkdy cenzurován vaÅ¡Ãm dodavatelem "
+"internetového pÅipojenà nebo vládou."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list