[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 6 10:54:48 UTC 2020
commit 179003b5f141af56b47614281f29b16d24f3df47
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 6 10:54:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+zh-TW.po | 699 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 354 insertions(+), 345 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 62e02952c5..be00dd8d05 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+#
# Translators:
# åé¦ ç, 2019
# ç·å©ä¸å£, 2019
# ian chou <ertiach at hotmail.com>, 2019
# Joshua Chang <j.cs.chang at gmail.com>, 2019
-# æé è <tukishimaaoba at gmail.com>, 2020
# Hsiu-Ming Chang <cges30901 at gmail.com>, 2020
+# Emma Peel, 2020
# HybridGlucose <a07051226 at gmail.com>, 2020
# Chi-Hsun Tsai, 2020
# Andrea Bras, 2020
# erinm, 2020
# Bryce Tsao <tsaodingtw at gmail.com>, 2020
-# Emma Peel, 2020
+# æé è <tukishimaaoba at gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2020\n"
+"Last-Translator: æé è <tukishimaaoba at gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "æåè½å¹«ä½ ä»éº¼åï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "常è¦åçé"
+msgstr "常è¦åé¡"
#: https//support.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
@@ -74,21 +75,21 @@ msgstr "Tor Mobile"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "GetTor"
-msgstr "åå¾Tor"
+msgstr "GetTor"
#: https//support.torproject.org/connecting/
#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "é£çµTor網路"
+msgstr "é£æ¥å°Tor"
#: https//support.torproject.org/censorship/
#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Censorship"
-msgstr "審æ¥å¶åº¦"
+msgstr "審æ¥"
#: https//support.torproject.org/https/
#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "HTTPS"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Operators"
-msgstr "管çå¡"
+msgstr "çéè
"
#: https//support.torproject.org/metrics/
#: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
"software."
-msgstr "é²æ¯è»é«ç¨æ¼é é²ï¼åµæ¸¬ä¸¦åªé¤æ¡æè»é«ã"
+msgstr "é²æ¯è»é«æ¯ç¨ä¾é é²ãåµæ¸¬å移é¤æ¡æè»é«ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -201,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
" do not know how to allow Tor."
-msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½è¨å®å
許Torå¨é»è
¦ä¸å·è¡ï¼å¯è½éè¦æ¥é±é²æ¯è»é«çæ件ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸ç¥éå¦ä½è¨å®è® Tor æ£å¸¸å·è¡ï¼æ¨å¯è½æéè¦æ¥é±æ¨çé²æ¯è»é«èªªææ¸ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/app/
#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
@@ -288,14 +289,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
-msgstr "æç´æ¡èæ¯æééæ¶éç¸éè¨åææåçè³è¨ï¼ææ ¹æå°ä¾ç測身份æç¸éçç¹å¾µè¨æ¯ã"
+msgstr "æç´è¾¨èæ¯æ¶éç¸éè¨åææåçè³è¨ï¼ç¨ä¾ææ ¹æå°ä¾ç測身份æç¸éçç¹å¾µçéç¨ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
"analyzed."
-msgstr "ç¨ç¹çè¡çºæåæå¯ç¨æ¼èå¥è¨åæåæéçæåã"
+msgstr "ç¹æ®çè¡çºæåæå¯è¢«ç¨ä¾è¾¨èåæéçè¨åææåã"
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-msgstr "跨網ç«æ令碼ï¼XSSï¼è®æ»æè
è½å¨é£äºä»åä¸è©²è½é²è¡ä¿®æ¹ç網ç«ä¸, å å
¥æ¡æåè½æé²è¡æ¡ææä½ã"
+msgstr "跨網ç«æ令碼 (XSS) è®æ»æè
è½å¨é£äºä»åä¸è©²é²è¡ä¿®æ¹ç網ç«ä¸ï¼å å
¥æ¡æåè½æé²è¡æ¡ææä½ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term)
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
"than being under the direct control of a user."
-msgstr "常é§ç¨å¼æ¯ä¸ç¨®å¨ç³»çµ±èæ¯å·è¡çé»è
¦ç¨å¼ï¼ä¸¦éç´æ¥ç±ä½¿ç¨è
æ§å¶ã"
+msgstr "常é§ç¨å¼æ¯ä¸ç¨®å¨ç³»çµ±èæ¯å·è¡çé»è
¦ç¨å¼ï¼ä¸¦é被使ç¨è
ç´æ¥æ§å¶ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
" program for university students."
-msgstr "Torå°æ¡åå äºGoogle Summer of Codeè¨ç«ï¼éæ¯çºå¤§å¸çè辦çææç¨å¼è¨è¨èª²ç¨ã"
+msgstr "Tor å°æ¡åå äºGoogle Summer of Codeï¼éæ¯çºå¤§å¸å¸çè辦çä¸åææ課ç¨ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.term)
@@ -713,7 +714,7 @@ msgid ""
" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
msgstr ""
-"å å¯éæ¹å¼æ¯ä¸åæ¸å¸æ¼ç®æ³çéç®çµæï¼è©²æ¼ç®æ³ç¨ä¾å°è³ææ å°å°åºå®é·åº¦çä½å
å串ä¸ãå®è¢«è¨è¨æä¸åå®åå½æ¸ï¼ä¹å°±æ¯å¾ä¸åæ¹åè¨ç®æ¸å¼å¾å®¹æï¼ä½å¹¾ä¹ç¡æ³ååéç®ãéæ¹å¼ä¸»è¦ç¨æ¼é©èè³æçå®æ´æ§ã"
+"ä¸åå¯ç¢¼å¸ä¸çéæ¹å¼æ¯ä¸åæ¸å¸æ¼ç®æ³ççµæï¼è©²æ¼ç®æ³å°è³æå°æå°ä¸ååºå®é·åº¦çå串ä¸ãä»è¢«è¨è¨æä¸åå®åå½æ¸ä¹å°±æ¯å¾ä¸åæ¹åè¨ç®å¾å®¹æï¼ä½å¹¾ä¹ç¡æ³ååéç®ãéæ¹å¼æç¨æ¼é©èè³æçå®æ´æ§ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term)
@@ -806,15 +807,15 @@ msgid ""
" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
"communication."
msgstr ""
-"網é網路åå®ä½åï¼IPä½åï¼æ¯ä¸çµæ¸åæ¨ç±¤ï¼å¨IPv6çæ
æ³ä¸çºåæ¯æ¸åï¼å派給é»è
¦ç¶²è·¯ä¸çæ¯åè¨å, "
-"ç¨ä¾ä½¿ç¨ç¶²é網路åå®é²è¡éè¨ï¼ä¾å¦é»è
¦ï¼å°è¡¨æ©ï¼ã"
+"網é網路åå®ä½å (IP ä½å)æ¯ä¸çµæ¸å (å¨ IPv6 çæ
æ³ä¸çºåæ¯æ¸åçµå)æ¨ç±¤ï¼è¢«åé
給æ¯ä¸ååè使ç¨ç¶²è·¯åå®é²è¡éè¨çé»è
¦ç¶²è·¯çæ¯åè¨å "
+"(ä¾å¦é»è
¦ï¼å°è¡¨æ©)ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"The IP address is the location address of the device, similar to the "
"addresses of physical locations."
-msgstr "IPä½åæ¯è¨åèæ¬çä½ç½®å°åï¼é¡ä¼¼æ¼ç©çä½ç½®çå°åã"
+msgstr "IP ä½åæ¯è¨åçä½ç½®å°åï¼é¡ä¼¼æ¼æåä¸è¬å¯¦éä½ç½®çå°åã"
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -856,7 +857,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-msgstr "èTorç覽å¨æTor å°æ¡ä¸åï¼âlittle-t torâæ¯ä¸åå©ç¨Tor網路ç常é§ç¨å¼ã"
+msgstr "âlittle-t torâ æ¯ç¨ä¾æ稱 Tor 網路èæ¯ç¨å¼çä¸ç¨®æ¹å¼ï¼è Tor ç覽å¨æ Tor å°æ¡ä¸åã"
#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
@@ -1065,7 +1066,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr "éæ¯ä¸åéæºçiOSæç¨ç¨å¼ï¼æ¡ç¨Torè·¯ç±ï¼ä¸æ¯ç±ä¸ä½èTorå°æ¡ç·å¯åä½ç夥伴æéç¼."
+msgstr "éæ¯ä¸åéæºç iOS æç¨ç¨å¼ï¼ä½¿ç¨ Tor è·¯ç±ï¼ç±ä¸ä½è Tor å°æ¡ç·å¯åä½ç夥伴æéç¼ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
@@ -1073,8 +1074,8 @@ msgid ""
"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
"onion-browser-and-more-ios-tor)"
msgstr ""
-"[äºè§£æ´å¤æéæ´è¥ç覽å¨çè³è¨]ï¼https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-"
-"more-ios-torï¼"
+"[äºè§£æ´å¤æ´è¥ç覽å¨](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-more-"
+"ios-torï¼"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
"web, including:"
-msgstr "æ´è¥æåç¸å°æ¼ä¸è¬å¨éç§å¯ç¶²è·¯ä¸çæåå
·æåªå¢ï¼å
æ¬ï¼"
+msgstr "æ´è¥æåæ¯èµ·ä¸è¬éé±å¯ç¶²è·¯ä¸çæåå
·æ許å¤åªå¢ï¼å
æ¬ï¼"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term)
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr "éäºç¶²ç«ä½¿ç¨.onioné ç´ç¶²åï¼TLDï¼ã"
+msgstr "éäºç¶²ç«ä½¿ç¨ .onion é ç´åå (TLD)ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term)
@@ -1181,8 +1182,8 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"主è¦ç系統è»é«ï¼ç¨ä¾ç®¡çé»è
¦ç¡¬é«èè»é«è³æºï¼ä¸¦çºé»è
¦ç¨å¼æä¾éç¨æåãææ®é被使ç¨çæ¡é¢ä½æ¥ç³»çµ±æ¯Windowsï¼macOSåLinuxã "
-"AndroidåiOSåæ¯ä¸»è¦çè¡åè£ç½®ä½æ¥ç³»çµ±ã"
+"主è¦ç系統è»é«ï¼ç¨å¨ç®¡çé»è
¦ç¡¬é«èè»é«è³æºï¼ä¸æä¾éç¨æå給é»è
¦ç¨å¼ãç®åææ®åçæ¡é¢ä½æ¥ç³»çµ±æ¯ Windowsï¼macOS å Linuxã "
+"Android å iOS åæ¯ä¸»è¦ç¨å¨è¡åè£ç½®ä¸ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.term)
@@ -1246,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr "éæ¯å¿
é ä¿å¯çéé°ï¼ä¸å¾æ£ä½çµ¦ä»äººã"
+msgstr "éæéé°å¿
é 被ææè
ä¿è·å¥½ï¼ä¸å¾æ£ä½çµ¦ä»äººã"
#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term)
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgid ""
"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
" the proxy."
msgstr ""
-"客æ¶ç«¯ä¸¦éç´æ¥é£ç·å°æåï¼èæ¯å°è¨æ¯å³éå°ä»£ç伺æï¼ç±ä»£ç伺æ代表客æ¶ç«¯å°æå端ç¼åºè«æ±ï¼ä¸¦å°åæå³éå客æ¶ç«¯ãæå端åªæè代ç伺ææºéï¼ä¹åªè½çå¾è¦ä»£ç伺æã"
+"客æ¶ç«¯ä¸¦éç´æ¥é£ç·å°æå端ï¼èæ¯å°è¨æ¯å³éå°ä»£ç伺æå¨ã代ç伺æå¨æ代æ¿å®¢æ¶ç«¯å°æå端ç¼åºè«æ±ï¼ä¸¦å°åæè½éå客æ¶ç«¯ãæå端åªæè代ç伺æå¨æºéï¼ä¹åªè½çå¾è¦ä»£ç伺æå¨ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
@@ -1285,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr "éæ¯å¨æå°çæ¸å¸éé°çµä¸ï¼å¯ä»¥å³æ給ä»äººçå
¬ééé°é¨åã"
+msgstr "éæ¯ä¸æéé°ï¼å¯ä»¥è¢«ç¼ä½çµ¦ä»äººã"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
@@ -1295,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr "å
¬ééé°å¯ç¢¼ç³»çµ±ä½¿ç¨æå°çæ¸å¸éé°ã"
+msgstr "å
¬ééé°å å¯ç³»çµ±ä½¿ç¨æå°çæ¸å¸éé°ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1324,7 +1325,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "éåå å¯ç°½ç« ï¼å°±è½ééå
¬ééé°ä¾é²è¡é©èã"
+msgstr "éåç°½ç« å¯ä»¥è¢«å
¬ééé°é©èã"
#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgid ""
"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
" to gain a disproportionately large influence in the network."
-msgstr "Sybilæ»æé»è
¦å®å
¨é åä¸æä¸ç¨®æ»æï¼éé大éåµå»ºèº«ä»½ä¾ç ´å£ä¿¡è½æ©å¶ï¼ä¸¦ä¸éééäºèº«ä»½å¨ç¶²è·¯ä¸é æä¸ææ¯ä¾ç巨大影é¿ã"
+msgstr "Sybil æ»æå¨é»è
¦å®å
¨ä¸æ¯æä¸åä¿¡è½ç³»çµ±è¢«åµå»ºå¤§éçèº«ä»½çµ¦ç ´å£ï¼ä¸å©ç¨éäºèº«ä»½å¨ç¶²è·¯ä¸é æ極çºå·¨å¤§å½±é¿çæ»æã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term)
@@ -1473,12 +1474,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr "Tailsæ¨å¨ä¿è·æ¨çé±ç§åå¿åæ§ã"
+msgstr "Tails ç®æ¨æ¯ä¿è·æ¨çé±ç§åå¿åæ§ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr "[äºè§£æéTailsçæ´å¤è³è¨]ï¼https://tails.boum.org/ï¼ã"
+msgstr "[äºè§£æ´å¤éæ¼Tailsçè³è¨](https://tails.boum.org/)ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
@@ -1493,7 +1494,8 @@ msgid ""
"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
"help create Tor."
msgstr ""
-"Torå°æ¡ä¹å¯ä»¥æTorå°æ¡å
¬å¸ï¼ä¸å®¶è² 責ç¶è·Torè»é«çç¾å501ï¼cï¼3éçå©çµç¹ï¼ï¼ä¹å¯ä»¥æTorå°æ¡ç¤¾ç¾¤ï¼è©²ç¤¾ç¾¤ç±ä¾èªä¸çåå°æåä¸è¬åå©åµå»ºTorçå¿å·¥çµæã"
+"Tor å°æ¡ä¹å¯ä»¥æ Tor å°æ¡å
¬å¸ (ä¸å®¶è² 責ç¶è· Tor è»é«çç¾å 501(c)3 éçå©çµç¹)ï¼ä¹å¯ä»¥æç±ä¸çåå°æåä¸è¬åå©åµå»º Tor "
+"çå¿å·¥æçµæç Tor å°æ¡ç¤¾ç¾¤ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term)
@@ -1630,7 +1632,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr "ç¶Toråºåé¡æï¼æ¨å¯è½æçå°å¸¶èé¯èª¤è¨æ¯çé¸é
ï¼ç¨ä¾âå°Toræ¥èªè¤è£½å°åªè²¼ç°¿âã"
+msgstr "ç¶ Tor åºåé¡æï¼æ¨å¯è½æçå°ä¸å帶æé¯èª¤è¨æ¯çé¸é
ç¨ä¾ âè¤è£½ Tor æ¥èªå°åªè²¼ç°¿âã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
@@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr "Tor Messengerç®åå·²ç¶ä¸åç¹¼çºéç¼ã"
+msgstr "Tor Messenger ç®åå·²ç¶ä¸åç¹¼çºéç¼ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
@@ -1679,8 +1681,8 @@ msgid ""
" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
msgstr ""
-"å®æ¯æJabberï¼XMPPï¼ï¼IRCï¼Google Talkï¼Facebook "
-"Chatï¼Twitterï¼Yahooçãèªååç¨ä¸çç´éå³æéè¨ï¼OTRï¼æ©å¶ï¼ä¸¦ä¸æææ¼ä½¿ç¨çåå½¢å使ç¨è
çé¢ï¼ä¸¦ä¸å·²æ¯æ´å¤ç¨®ä¸åèªè¨ã"
+"å®åå° Jabberï¼XMPPï¼ï¼IRCï¼Google Talkï¼Facebook Chatï¼Twitterï¼Yahoo "
+"çæ¯æ´ãé è¨èªååç¨ä¸çç´éå³æéè¨ (OTR) æ©å¶ï¼ä¸æç°¡æ使ç¨çååå使ç¨è
çé¢ï¼æ¯æ´å¤ç¨®ä¸åèªè¨ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term)
@@ -1694,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
"the Internet."
-msgstr "Toræ¯ä¸åæ¨å¯ä»¥å¨æ¨çé»è
¦ä¸å·è¡çç¨å¼ï¼è½å¹«å©ç¢ºä¿æ¨å¨ç¶²é網路çå®å
¨ã"
+msgstr "Tor æ¯ä¸åç¨å¼ï¼æ¨å¯ä»¥å¨æ¨çé»è
¦ä¸å·è¡ä¾å¹«å©ç¶è·æ¨å¨ç¶²è·¯ä¸çå®å
¨ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
@@ -1790,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition)
msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr "TPIæ¯The Tor Project, Inc.ç縮寫ã"
+msgstr "TPI æ¯ The Tor Project, Inc. ç縮寫ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.term)
@@ -1804,8 +1806,8 @@ msgid ""
"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
"`trac.torproject.org`."
msgstr ""
-"IRCç人å¨å¯«ä¸»æ©åæç¶å¸¸ä½¿ç¨`tpo`ä¾ç¸®å¯«`torproject.org`ãä¾å¦ï¼â trac.tpoâæ¯â "
-"trac.torproject.orgâç縮寫ã"
+"IRC 社群ç人å¨å¯« hostnames æé常æç¨ âtpoâ ä½çº âtorproject.orgâ ç縮寫ãä¾å¦ â trac.tpoâ æ¯ â "
+"trac.torproject.orgâ ç縮寫ã"
#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term)
@@ -1857,12 +1859,13 @@ msgid ""
"A current list of torproject.org mirrors is available at "
"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
msgstr ""
-"æétorproject.orgé¡åçææ°å表ï¼è«åé±https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.enã"
+"ææ°ç torproject.org 網ç«é¡åç«å表ï¼å¯ä»¥å¨ "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en æ¾å°ã"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "æè½åæ使ç¨Torç覽å¨åVPNå?"
+msgstr "æè½éé Tor ä½¿ç¨ VPN å?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1870,7 +1873,7 @@ msgid ""
"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
"compromise your privacy."
-msgstr "åºæ¬ä¸, æåä¸å»ºè°åæ使ç¨Torç覽å¨åVPNï¼é¤éæ¨æ¯é²é使ç¨è
ï¼ç¥éå¦ä½æ£ç¢ºè¨å®ä¸ä¸æ´©æ¼èªå·±çé±ç§ã"
+msgstr "åºæ¬ä¸ï¼æåä¸å»ºè°å¨ Tor ä¸ä½¿ç¨ VPN ï¼é¤éæ¨æ¯åé²é使ç¨è
ï¼ç¥éå¦ä½è¨å®å¨ä¸å½±é¿å人é±ç§çæ
æ³ä¸ä½¿å
©è
é½æ£å¸¸éä½ã"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2756,14 +2759,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "å¦ä½é©èTorç覽å¨çæ¸ä½ç°½ç« ï¼"
+msgstr "æ該å¦ä½é©è Tor ç覽å¨çæ¸ä½ç°½ç« ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
-msgstr "æ¸ä½ç°½ç« æ¯ä¸ç¨®æè¡, ç¨ä¾ç¢ºä¿ç¹å®å¥ä»¶æ¯ç±å
¶éç¼è
æ製ä½ä¸æªæ¾è¢«ç«æ¹ã"
+msgstr "簽署æ¸ä½ç°½ç« æ¯ç¨ä¾ç¢ºä¿å¥è£è»é«æ¯ä¾èªå
¶éç¼è
ä¸æ²æ被ç«æ¹éçéç¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2771,7 +2774,7 @@ msgid ""
"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
"you download is the one we have created and has not been modified by some "
"attacker."
-msgstr "æ¥ä¸ä¾, æåå°æ說æå¦ä½é©èæ¨æä¸è¼çTorå°æ¡, 確實ç±æåæ製ä½ä¸æªè¢«å
¶ä»ç¶²è·¯æ»æè
æä¿®æ¹ï¼ä»¥åå·è¡éåæ¥é©çéè¦æ§ã"
+msgstr "ä¸é¢æåæ解éçºä»éº¼éåéç¨å¾éè¦ï¼ä»¥åå¦ä½å»é©èä½ ä¸è¼ç Tor è»é«æ¯ç±æåæä¾çä¸æ²æ被任ä½æ»æè
ä¿®æ¹éã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2786,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
"we intended you to get."
-msgstr "éäºè½åå©æ¨é©èä¸è¼ä¾çå¥ä»¶ç « .asc » æªï¼å°±æ¯æåæå¸ææ¨åå¾çæªæ¡ã"
+msgstr "éäºæ¸ä½ç°½ç« è®æ¨å¯ä»¥å»é©èä¸è¼å¥½çæªæ¡æ¯å¦å°±æ¯æåå¸ææ¨åå¾çæªæ¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2807,21 +2810,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
"different operating systems."
-msgstr "æ¥èæåå°çºæ¨ç¤ºç¯èªªæï¼å¦ä½ç¢ºèªå¨ä¸åçä½æ¥ç³»çµ±ä¸ï¼é©èä¸è¼è³æä¸çæ¸ä½ç°½ç« ã"
+msgstr "æåå°åè¨´ä½ å¦ä½å¨ååä¸åä½æ¥ç³»çµ±ä¸ï¼é©èä¸è¼å¥½æªæ¡çæ¸ä½ç°½ç« ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
"signed."
-msgstr "è«æ³¨æï¼æ¸ä½ç°½ç« ä¸ç簽署æ¥æå³çºè©²å¥ä»¶è¢«å ä¸æ¸ä½ç°½ç« çæ¥æã"
+msgstr "è«æ³¨ææ¸ä½ç°½ç« ä¸å£å°çæ¥æå°±æ¯è©²å¥è£è»é«è¢«ç°½ç½²çæéã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
"with a different date."
-msgstr "å æ¤æ¯ä¸æ¬¡ææ°æªæ¡ä¸å³æï¼å°±æç¢çä¸åææ°ç°½ç½²æ¥æçæ°çæ¸ä½ç°½ç« ã"
+msgstr "å æ¤æ¯ç¶æªæ¡è¢«æ´æ°çæåï¼å°±æç¢çä¸åå£æä¸åæ¥æçæ°çæ¸ä½ç°½ç« ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2840,7 +2843,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
"signatures."
-msgstr "é©èæ¸ä½ç°½ç« ä¹åï¼é¦å
æ¨éè¦å
ä¸è¼å®è£ GnuPGè»é«ã"
+msgstr "é¦å
ï¼éå§é©èæ¸ä½ç°½ç« åï¼æ¨éè¦å
å®è£å¥½ GnuPGã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2864,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### é©ç¨æ¼macOS使ç¨è
ï¼"
+msgstr "#### macOS 使ç¨è
ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2907,7 +2910,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Torç覽å¨åé簽署äºç¼ä½çTorç覽å¨ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨åé簽署ç¼å¸çç Tor ç覽å¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2921,7 +2924,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefaultï¼wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"gpg âauto-key-locate nodefault,wkd âlocate-keys torbrowser at torproject.org"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3173,14 +3176,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
"Browser?"
-msgstr "éæ¼ææ°çæ¬Torç覧å¨ç常è¦åé¡æåªäº?"
+msgstr "ææ°çæ¬ Tor ç覧å¨ç常è¦åé¡æåªäºï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
"post that details its new features and known issues."
-msgstr "æ¯ç¶æåç¼ä½æ°çç©©å®çTorç覽å¨æï¼æåé½æ寫ä¸ç¯é¨è½æ ¼æç« ï¼è©³ç´°ä»ç´¹å
¶æ°åè½åå·²ç¥åé¡ã"
+msgstr "æ¯ç¶æåéåºä¸åæ°ç Tor ç覽å¨çæ¬ï¼æåæç¼å¸ä¸ç¯è©³ç´°éæ¼å®çæ°åè½åå·²ç¥åé¡çé¨è½æ ¼æç« ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3189,9 +3192,9 @@ msgid ""
"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"å¦ææ¨çTorç覽å¨æ´æ°å¾åºç¾åé¡ï¼è«æ¥ç<a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> "
-"ä¸æéææ°ç©©å®çTorç覽å¨ä¹è²¼æï¼ä¾ç¢ºèªæ¨éå°çåé¡æ¯å¦å·²ç¶è¢«åå¨ä¸é¢ã"
+"å¦ææ¨å¨æ´æ° Tor ç覽å¨å¾éå§ç¢°å°åé¡ï¼è«ç¢ºèªæ¨çåé¡æ¯å¦å·²ç¶è¢«åå¨ <a "
+"href=âhttps://blog.torproject.orgâ>blog.torproject.org </a>éæ¼ææ°ç Tor "
+"ç覽å¨çæç« ä¸ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3205,31 +3208,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
"Browser."
-msgstr "æçé²æ¯è»é«ææ¡æç¨å¼é²è·æ©å¶é»ææ使ç¨Torç覽å¨ã"
+msgstr "æçé²æ¯ææ¡æç¨å¼é²è·è»é«é»æ¢æåå Tor ç覽å¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr "大å¤æ¸é²æ¯è»é«ææ¡æç¨å¼é²è·æ©å¶ï¼é½å
許使ç¨è
å°å¯è½è¢«é»æçç¨åºæ¾é²âç½åå®âã"
+msgstr "大é¨åçé²æ¯æç
æ¯é²è·å
許使ç¨è
å°ç¹å®è¢«å°éçç¨åºå å
¥ç½åå®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr "è«æéæ¨çé²æ¯è»é«ææ¡æç¨å¼é²è·æ©å¶ï¼å¨è¨ç½®ä¸æå°âç½åå®âæé¡ä¼¼å稱ã"
+msgstr "è«éåæ¨çé²æ¯ææ¡æç¨å¼é²è·è»é«ï¼ç¶å¾å°æ¾è¨å®ç½åå®æå
¶ä»é¡ä¼¼è¨å®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "æ¥èï¼è«æé¤ä»¥ä¸ç¨åºï¼"
+msgstr "ç¶å¾ï¼å°ä¸é¢ç¨åºå å
¥ä¾å¤ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For Windows"
-msgstr "* é©ç¨æ¼ Windows"
+msgstr "* Windows 使ç¨è
"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3244,62 +3247,62 @@ msgstr "* tor.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (å¦æ¨æ使ç¨æ©æ¥ï¼"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (å¦æ使ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* For macOS"
-msgstr "é©ç¨æ¼macOS"
+msgstr "* macOS 使ç¨è
"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* Torç覽å¨"
+msgstr "* TorBrowser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* tor.real"
-msgstr "*tor.real"
+msgstr "* tor.real"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (å¦æ¨æ使ç¨æ©æ¥ï¼"
+msgstr "* obfs4proxy (å¦æ使ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "æå¾ï¼è«éæ°ååTorç覽å¨ã"
+msgstr "æå¾ï¼éæ°åå Tor ç覽å¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "é樣æ該å¯ä»¥è§£æ±ºæ¨éå°çåé¡ã"
+msgstr "éæ該è½ä¿®å¾©æ¨ç®å碰å°çåé¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
"blocking Tor at the firewall level."
-msgstr "è«æ³¨æï¼æäºé²æ¯è»é«ï¼ä¾å¦å¡å·´æ¯åºï¼ä¹å¯è½å¨é²ç«ç層é»æTorã"
+msgstr "è«æ³¨ææäºé²æ¯è»é«ï¼å¦å¡å·´æ¯åºï¼æå¯è½æééé²ç«çé»æ Torã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr "æä¸è¼ä¸¦å®è£äºé©ç¨æ¼WindowsçTorç覽å¨ï¼ä½ç¾å¨ææ¾ä¸å°å®ã"
+msgstr "æå¨ Windows ä¸ä¸è¼ä¸å®è£äº Tor ç覽å¨ï¼ä½ææ¾ä¸å°å®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "æ¨ä¸è¼ä¸¦å·è¡çæªæ¡ï¼é常æè·³åºä¸å建è°å²åä½ç½®çè¦çªã"
+msgstr "ä½ ä¸è¼ä¸å·è¡çæªæ¡æè·³åºä¸åé¸æå²åä½ç½®çè¦çªã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
"Downloads or Desktop folder."
-msgstr "å¦ææ¨ä¸è¨å¾é£å建è°å²åä½ç½®ï¼å¤åæ¯å¨âä¸è¼âæâæ¡é¢âè³æ夾ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸è¨å¾è©²å²åä½ç½®ï¼å¤§é¨åé è¨æ¯å¨æ¨çâä¸è¼âæâæ¡é¢âè³æ夾ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3307,26 +3310,26 @@ msgid ""
"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
"the option to create a shortcut."
-msgstr "Windowså®è£ç¨åºä¸çåå§è¨å®éæå¨é»è
¦æ¡é¢å»ºç«ä¸åæ·å¾ï¼ä½æ¯è«æ³¨æï¼æå¯è½æ¨ä¸å°å¿åæ¶äºå»ºç«æ·å¾çé¸é
ã"
+msgstr "Windows å®è£æªçåå§è¨å®æå¨æ¨çæ¡é¢å»ºç«ä¸åæ·å¾ï¼ä½æ¯æ¨å¯è½å¨å®è£éç¨ä¸ä¸å°å¿åæ¶äºå»ºç«æ·å¾çé¸é
ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-msgstr "å¦ææ¨å¨åè¿°çå
©åè³æ夾ä¸é½æ¾ä¸å°ï¼è«éæ°ä¸è¼ä¸¦å°æ¾å¨å®è£éç¨ä¸, è¦æ±æ¨é¸æçæªæ¡ä¸è¼ç®çå°è·¯å¾çè¨æ¯è¦çªã"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ä¸è¿°å
©åè³æ夾ä¸é½æ¾ä¸å°ï¼è«éæ°ä¸è¼ä¸¦å°æ¾è®æ¨é¸ææªæ¡ä¸è¼ç®çå°è·¯å¾çè¨æ¯è¦çªã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-msgstr "è«é¸æä¸å容æè¨ä½çç®éä½ç½®ï¼ä¸è¼å®æå¾ï¼æ¨æ該å¨æ¤èçå°ä¸åTorç覽å¨è³æ夾ã"
+msgstr "é¸æä¸å容æè¨ä½çè·¯å¾ä½ç½®ï¼ä¸æ¦ä¸è¼å®æå¾ï¼æ¨æå¨è©²è·¯å¾ä¸çå°ä¸å Tor ç覽å¨è³æ夾ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "æå¯ä»¥å¨Torç覽å¨ä¸ä½¿ç¨Flashåï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨ Tor ç覽å¨ä¸ä½¿ç¨ Flash åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3340,24 +3343,24 @@ msgid ""
"We donât think Flash is safe to use in any browser â it's a very insecure "
"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
"malware."
-msgstr "æåä¸èªçºå¨ä»»ä½ç覽å¨ä¸ä½¿ç¨Flashæ¯å®å
¨ç-éæ¯ä¸åé常ä¸å®å
¨çè»é«ï¼å¾å®¹ææ´©æ¼æ¨çé±ç§æçºæ¨å¸¶ä¾æ¡æè»é«ã"
+msgstr "æåä¸èªçºå¨ä»»ä½ç覽å¨ä¸ä½¿ç¨ Flash æ¯å®å
¨ç â Flash æ¯ä¸åé常ä¸å®å
¨çè»é«ï¼å¾å®¹æææ´©æ¼æ¨çé±ç§æå°è´æ¨è¢«å®è£æ¡æç¨å¼ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
" the use of Flash."
-msgstr "幸好大å¤æ¸ç¶²ç«ï¼è¨ååå
¶ä»ç覽å¨é½é漸ä¸å使ç¨Flashã"
+msgstr "æ幸大å¤æ¸ç網ç«ï¼è¨ååå
¶ä»çç覽å¨é½é漸æ£ç¨ Flashã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "使ç¨Torç覽å¨æ¯å¦å¯ä»¥ä¿è·é»è
¦ä¸çå
¶ä»æç¨ç¨å¼ï¼"
+msgstr "ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æ¯å¦å¯ä»¥ä¿è·é»è
¦ä¸çå
¶ä»æç¨ç¨å¼ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "åªæTorç覽å¨çæµéæç¶éTor網路ã"
+msgstr "åªæ Tor ç覽å¨çæµéæç¶é Tor 網路ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3365,12 +3368,12 @@ msgid ""
"Any other application on your system (including other browsers) will not "
"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
"protected."
-msgstr "系統ä¸ä»»ä½å
¶ä»æç¨ç¨å¼ï¼å
æ¬å
¶ä»ç覽å¨ï¼é½ä¸æèç±Tor網路å
¶é£ç·ï¼ä¹ä¸æåå°ä¿è·ã"
+msgstr "系統ä¸å
¶ä»çæç¨ç¨å¼ (å
æ¬å
¶ä»ç覽å¨) ä¸æéé Tor 網路é²è¡é£ç·ï¼ä¹ä¸æåå°ä¿è·ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "éäºæç¨ç¨å¼éè¦å¦å¤è¨å®æè½ä½¿ç¨Torã"
+msgstr "å®åéè¦å¦å¤å®ç¨è¨å®æè½ä½¿ç¨ Torã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3385,14 +3388,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
" or uBlock Origin?"
-msgstr "æéè¦å¨ Tor ç覽å¨ä¸å®è£éå å
件ææ´å
å¥ä»¶å? ä¾å¦ AdBlock Plus æ uBlock Origin?"
+msgstr "ææè©²å¨ Tor ç覽å¨ä¸å®è£æ°çéå å
件ææ´å
å¥ä»¶å? ä¾å¦ AdBlock Plus æ uBlock Origin?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
"they can compromise your privacy and security."
-msgstr "çºäºé¿å
æ¨çé±ç§èå®å
¨åå°ä¾µå®³ï¼å¼·ç建è°ä¸è¦å¨Torç覽å¨ä¸å®è£ä»»ä½éå å
件ææ´å
å¥ä»¶ã"
+msgstr "å¼·çä¸å»ºè°å®è£æ°çéå å
ä»¶å° Tor ç覽å¨ä¸ï¼å çºä»åæå½±é¿ä½ çé±ç§åå®å
¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3476,13 +3479,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "æå¯ä»¥ä¸è¼é©ç¨æ¼Chrome OSçTorç覽å¨åï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥ä¸è¼é©ç¨æ¼ Chrome OS ç Tor ç覽å¨åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr "å¾å¯ææåæ²ææä¾é©ç¨æ¼Chrome OSçTorç覽å¨çæ¬ã"
+msgstr "å¾å¯æï¼æåæ²ææä¾é©ç¨æ¼ Chrome OS ç Tor ç覽å¨çæ¬ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3503,13 +3506,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "ç¶æè¦çµæç覽æ, æå¯ä»¥é¸æç±åªåå家éåºåï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨çµæç覽æï¼é¸æç±åªåå家éåºåï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "å¼·ç建è°ä¸è¦ä¿®æ¹Tor建ç«çè·¯ç±è¿´è·¯ã"
+msgstr "å¼·ç建è°ä¸è¦ä¿®æ¹ Tor 建ç«çè·¯ç±è¿´è·¯ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3525,26 +3528,26 @@ msgid ""
"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
"of using Tor."
-msgstr "å¦ææ¨å°æ±çæ¯åå¾å¨ä¸åç¹å®å家/å°åæå¯ç²åçè³æºï¼é£éº¼æ¨å¯è½è¦èæ
®ä½¿ç¨VPNèä¸æ¯Torã"
+msgstr "å¦ææ¨çéæ±æ¯åå¾æä¸åç¹å®å家 / å°åæå¯åå¾çè³æºï¼é£éº¼æ¨è¦èæ
®ä½¿ç¨çæ¯ VPN èä¸æ¯ Torã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
"they will help solve some geolocation restriction issues."
-msgstr "è«æ³¨æï¼VPN並ä¸å
·æèTorç¸åçé±ç§æ§ï¼ä½æ¯ç¢ºå¯¦è½åå©è§£æ±ºä¸äºå°çä½ç½®çéå¶åé¡ã"
+msgstr "è«æ³¨æï¼ VPN 並ä¸å
·æè Tor ç¸åçé±ç§ä¿è·æ§ï¼ä½æ¯ç¢ºå¯¦è½åå©è§£æ±ºä¸äºå°çä½ç½®éå¶çåé¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr "åæå·è¡Torç覽å¨åå
¶ä»ç覽å¨æ¯å¦å®å
¨ï¼"
+msgstr "åæå·è¡ Tor ç覽å¨åå
¶ä»ç覽å¨æ¯å¦å®å
¨ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr "å¦æåæå·è¡Torç覽å¨åå
¶ä»ç覽å¨ï¼ä¸æå½±é¿Torçæ§è½æé±ç§æ§ã"
+msgstr "å¦æåæå·è¡ Tor ç覽å¨åå
¶ä»ç覽å¨ï¼ä¸æå½±é¿ Tor çæè½æé±ç§æ§ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3553,19 +3556,19 @@ msgid ""
"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
" do something that you intended to do in Tor Browser."
msgstr ""
-"ä½è«çæï¼Tor以å¤çå
¶ä»ç覽å¨ç¡æ³ä¿è·æ¨å¨ç¶²è·¯ä¸åé¡æ´»åä¹é±ç§ï¼èæ¨æå¯è½å çºç忽èæå¤å¨éäºä¸ä¿è·é±ç§çç覽å¨ä¸å®ææ¨åå
æç®å¨Torç覽å¨ä¸é²è¡çå·¥ä½ã"
+"è«æ³¨æï¼Tor 以å¤çå
¶ä»ç覽å¨ç¡æ³ä¿è·æ¨å¨ç¶²è·¯ä¸åé¡æ´»åçé±ç§ï¼ä¸æ¨å¯è½æå çºç忽èå¨å
¶ä»çç覽å¨ä¸å®æäºåæ¬æ³å¨ Tor ç覽å¨ä¸å®æçå·¥ä½ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "æ¯å¦æ¯æ´* BSDï¼"
+msgstr "æ¯å¦æ¯æ´ * BSDï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
" *BSD."
-msgstr "æ±æï¼ç®åéæ²ææ£å¼æ¯æ´å¨* BSDä¸å·è¡Torç覽å¨ã"
+msgstr "å¾æ±æï¼ç®åæ²ææ¯æ´å¨ * BSD ä¸å·è¡ç Tor ç覽å¨å®æ¹çæ¬ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3577,31 +3580,31 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "çºä»éº¼æçä¸ç¹¼è¿´è·¯ä¸ç第ä¸åIPä½å總æ¯ç¸åï¼"
+msgstr "çºä»éº¼æçä¸ç¹¼ç«è¿´è·¯ç第ä¸å IP ä½å總æ¯ç¸åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "é£æ¯æ£å¸¸çTorè¡çºã"
+msgstr "é£æ¯æ£å¸¸ç Tor è¡çºã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "è¿´è·¯ä¸ç第ä¸åä¸ç¹¼ç¨±çºâå
¥å£å®éâæâå®éâã"
+msgstr "è¿´è·¯ä¸ç第ä¸åä¸ç¹¼ç«è¢«ç¨±çº âå
¥å£å®éä¸ç¹¼ç«â æ âå®éä¸ç¹¼ç«âã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr "å®æä¸åæ¯å¿«éä¸ç©©å®çä¸ç¹¼ï¼å¨2-3åæå
§ä¿ææ¯è¿´è·¯ä¸ç第ä¸åä¸ç¹¼ï¼ä»¥é²æ¢ç¼çå·²ç¥çå¿åç ´å£æ»æã"
+msgstr "å®æ¯ä¸åå¿«éä¸ç©©å®çä¸ç¹¼ç«ï¼ä¸æå¨ 2-3 åæå
§ç¶ææ¯æ¨è¿´è·¯ä¸ç第ä¸åä¸ç¹¼ç«ï¼ç®çæ¯ç¨ä¾é¿å
ä¸ç¨®å·²ç¥çç ´è§£å¿åæ§çæ»æã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr "æ¨ç覽çæ¯åæ°ç¶²ç«é½ææ¹è®è¿´è·¯çå
¶é¤é¨åï¼éäºä¸ç¹¼ä¸èµ·æä¾äºTorçå®æ´çé±ç§ä¿è·ã"
+msgstr "æ¯ç¶æ¨ç覽æ°ç網ç«æï¼è¿´è·¯çå
¶é¤é¨åé½ææ¹è®ï¼éäºä¸ç¹¼ç«å
±åæä¾äº Tor å®æ´çé±ç§ä¿è·ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3615,7 +3618,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "å¦ä½æ¥çTorç覽å¨è¨æ¯æ¥èªï¼"
+msgstr "å¦ä½æ¥ç Tor ç覽å¨è¨æ¯è¨éï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3636,12 +3639,12 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr "å¦ä½è®Torå·è¡é度è®å¿«ï¼ Torç覽å¨æ¯å¦æ¯å
¶ä»ç覽å¨æ
¢å¢ï¼"
+msgstr "å¦ä½è® Tor å·è¡é度è®å¿«? Tor ç覽å¨æ¯å¦æ¯å
¶ä»ç覽å¨æ
¢ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "使ç¨Torç覽å¨ææå¯è½ææ¯ä½¿ç¨å
¶ä»ç覽å¨æ
¢äºã"
+msgstr "ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨ææåå¯è½ææ¯ç¨å
¶ä»ç覽å¨æ
¢ä¸é»ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3675,14 +3678,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
-msgstr "ä¸éå°±ç®å¦æ¤ï¼Torå·²ç¶æ¯ä»¥åå¿«å¾å¤ï¼èæ¨å¯è½ä¸æ注æåå
¶ä»ç覽å¨çé度æä»éº¼ä¸åã"
+msgstr "å³ä½¿å¦æ¤ï¼Tor å·²ç¶æ¯ä»¥åå¿«å¾å¤äºï¼æ以æ¨çè³å¯è½ä¸æ注æå®çé度åå
¶ä»ç覽å¨æä»éº¼ä¸åã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
-msgstr "Torç覽å¨ä½¿ç¨åªåæå°å¼æï¼å®å¦ä½ä¿è·æçé±ç§ï¼"
+msgstr "Tor ç覽å¨é è¨ä½¿ç¨åªåæå°å¼æï¼å®å¦ä½ä¿è·æçé±ç§ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3702,7 +3705,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "æå¨DuckDuckGoä¸éå°åé¡ã"
+msgstr "ææéæ¼ DuckDuckGo çåé¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3723,7 +3726,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "æå¨ä½¿ç¨NoScriptæéå°åé¡ã"
+msgstr "ææéæ¼ NoScript çåé¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3733,7 +3736,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "æå¨ææå°æ¹é½éå°HTTPSåé¡ã"
+msgstr "ææéæ¼ HTTPS Everywhere çåé¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3745,7 +3748,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "å¦ä½æ´æ°Torç覽å¨ï¼"
+msgstr "å¦ä½æ´æ°æç Tor ç覽å¨ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3757,7 +3760,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "å¦ä½ç§»é¤Torç覽å¨ï¼"
+msgstr "å¦ä½ç§»é¤ Tor ç覽å¨ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3771,14 +3774,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
"particular site?"
-msgstr "æ¯å¦å¯ä»¥çºç¹å®ç¶²ç«, ä¿®æ¹Torç覽å¨åé
給æçIPä½åï¼"
+msgstr "æ¯å¦å¯ä»¥éå°ç¹å®ç¶²ç«ä¿®æ¹ Tor ç覽å¨åé
給æç IP ä½åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â \"New Identity\" and"
" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-msgstr "Torç覽å¨æå
©ç¨®æ´æ¹ä¸ç¹¼è¿´è·¯çæ¹æ³-âæ°èº«ä»½èå¥âåâæ¤ç¶²ç«çæ°Torè¿´è·¯âã"
+msgstr "Tor ç覽å¨æå
©ç¨®æ´æ¹ä¸ç¹¼ç«è¿´è·¯çæ¹æ³ â âæ°èº«ä»½èå¥â å âæ¤ç¶²ç«çæ° Tor è¿´è·¯âã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3798,14 +3801,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Identity"
-msgstr "###### æ°ç身份èå¥"
+msgstr "###### æ°èº«ä»½èå¥"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
"activity from being linkable to what you were doing before."
-msgstr "è¥æ¨æ³è¦é¿å
å¾çºå¨ç¶²è·¯ä¸æ´»åçç¸éè¨éï¼èæ¨ä¹åç網路活åè¨é被é£çµå¨ä¸èµ·ï¼éåé¸é
è½å¹«å©æ¨éæç®çã"
+msgstr "å¦ææ¨æ³è¦é¿å
æ¨å¾çºå¨ç¶²è·¯ä¸çæ´»åè¨éèæ¨ä¹åçæ´»åè¨éé£çµå¨ä¸èµ·ï¼éååè½å¯ä»¥å¹«å©æ¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3814,14 +3817,14 @@ msgid ""
"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
"for all connections."
msgstr ""
-"å·è¡æ¤é
åè½å°æééææå·²ç¶éåçç覽å¨è¦çªååé ãæ¸
é¤ææççè¦½å¨ cookie èæ·å²è¨éçå人è³è¨ï¼ä¸¦ä¸çºå¾çºææç網路é£ç·å»ºç«æ°çTorè¿´è·¯ã"
+"å·è¡æ¤åè½å°æééææå·²ç¶éåçç覽å¨è¦çªååé ãæ¸
é¤ææççè¦½å¨ cookie èæ·å²è¨éçå人è³è¨ï¼ä¸¦ä¸çºå¾çºææç網路é£ç·å»ºç«æ°ç Tor è¿´è·¯ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
-msgstr "Torç覽å¨æè¦åæ¨æææ£å¨é²è¡ä¸çæ´»åèä¸è¼å°è¢«çµæ¢ï¼å æ¤ç¶è¦å·è¡ãæ°çèå¥èº«åãåè½åï¼è«å
å好ç¸éæºåã"
+msgstr "Tor ç覽å¨æè¦åæ¨æææ£å¨é²è¡ä¸çæ´»åèä¸è¼å°è¢«çµæ¢ï¼å æ¤ç¶è¦å·è¡ãæ°èå¥èº«åãåè½åï¼è«å
å好ç¸éæºåã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3831,35 +3834,35 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### æ¤ç¶²ç«çæ°Torè¿´è·¯"
+msgstr "##### æ¤ç¶²ç«çæ° Tor è¿´è·¯"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr "å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨çåºå£ä¸ç¹¼ç¡æ³é£æ¥å°æéç網ç«ï¼æè
ç¡æ³æ£ç¢ºè¼å
¥è©²ç¶²ç«ï¼éåé¸é
å°±å¾æç¨ã"
+msgstr "å¦ææ¨æ£å¨ä½¿ç¨çåºå£ä¸ç¹¼ç«ç¡æ³é£æ¥å°æ¨è¦ç網ç«ï¼æè
ç¡æ³æ£ç¢ºè¼å
¥è©²ç¶²ç«æï¼éååè½å°±å¾æç¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
"over a new Tor circuit."
-msgstr "é»é¸æ¤é¸é
ï¼å°ä½¿ç¶åçé 籤æè¦çªæ¡ç¨æ°çTorè¿´è·¯éæ°æ´çè¼å
¥è³è¨ã"
+msgstr "使ç¨æ¤åè½å°æ使ç¶åçåé æè¦çªééæ°ç Tor è¿´è·¯éæ°è¼å
¥è³è¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
"as well once they are reloaded."
-msgstr "å
¶ä»é£ååä¸ç¶²ç«å·²éåçé 籤åè¦çªä¹å°å¨å
§å®¹éè¼æå¥ç¨æ°çè¿´è·¯ã"
+msgstr "å
¶ä»éåçåä¸ç¶²ç«çåé åè¦çªä¹æå¨éæ°è¼å
¥å
§å®¹æå¥ç¨æ°çè¿´è·¯ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
"nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr "éåé¸é
ä¸ææ¸
é¤ä»»ä½ç§äººè³è¨æè®æ¨ç¶ä¸ç網路活åç·ï¼äº¦ä¸æå½±é¿æ¨ç¶ä¸èå
¶ä»ç¶²ç«çé£ç·ã"
+msgstr "éåé¸é
ä¸ææ¸
é¤ä»»ä½ç§äººè³è¨æè®ä¸æ·æ¨ç網路é£ç·ï¼äº¦ä¸æå½±é¿ç¶ä¸æ¨èå
¶ä»ç¶²ç«çé£ç·ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3870,12 +3873,12 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "ç¶æä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æï¼æ¯å¦æ人è½å¾ç¥æç覽éåªäºç¶²ç«ï¼"
+msgstr "ç¶æä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æï¼ææ²æ人æç¥éæååéåªäºç¶²ç«?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Torç覽å¨å¯é²æ¢ä»äººå¾ç¥æ¨ç覽ç網ç«ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨å¯é²æ¢å
¶ä»äººç解æ¨ååéåªäºç¶²ç«ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3883,28 +3886,28 @@ msgid ""
"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
"do."
-msgstr "æäºç¹å®æ©æ§, ä¾å¦æ¨ç網é網路æåä¾æå (ISP) å¯è½æç¥éæ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Tor ï¼ä½ä¸æç¥éæ¨æ£å©ç¨Toré£ååªäºç¶²ç«ã"
+msgstr "æäºå¯¦é«ï¼å¦ Internet æåæä¾è
ï¼ISPï¼ï¼å¯è½å¯ä»¥çå°æ¨æ£å¨ä½¿ç¨ Torï¼ä½ä»åä¸ç¥éæ¨ä½¿ç¨ Tor æè¦å»åªè£¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
"what can I do?"
-msgstr "æ¯ç¶ä½¿ç¨Toræï¼ç¶²ç«ï¼éè¡ï¼é»åéµä»¶ä¾æåçï¼é½æå°æææ¼éå¤ï¼è©²æ麼辦ï¼"
+msgstr "æ¯ç¶ä½¿ç¨ Tor æï¼æäºç¶²ç« (éè¡ï¼é»åéµä»¶ä¾æåç) æå°æææ¼éå¤ï¼æ該æ麼辦ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
"an entirely different part of the world."
-msgstr "Torç覽å¨é常æ使æ¨çé£ç·çèµ·ä¾å¥½åä¾èªä¸ççå¦ä¸ç«¯ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨æ使æ¨çé£ç·çèµ·ä¾å¥½åä¾èªå®å
¨ä¸åçä¸ççå¦ä¸ç«¯ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-msgstr "æäºç¶²ç«ï¼ä¾å¦éè¡æé»åéµä»¶ä¾æåï¼å¯è½æå°å
¶è§£éçºæ¨ç帳æ¶è¢«çç¨çå¾µå
ï¼ä¸¦å°æ¨ææ¼éå¤ã"
+msgstr "æäºç¶²ç« (ä¾å¦éè¡æé»åéµä»¶ä¾æå) å¯è½æå¤æ·æ¨ç帳æ¶æ被çç¨ç風éªï¼ä¸¦å°æ¨ææ¼éå¤ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3912,7 +3915,7 @@ msgid ""
"The only way to resolve this is by following the siteâs recommended "
"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
"the situation."
-msgstr "解決æ¤åé¡çå¯ä¸æ¹æ³æ¯éµå¾ªç¶²ç«å»ºè°ç帳æ¶éåç¨åºï¼æè網ç«ç®¡çå¡è¯ç¹«ä¸¦èªªææ
æ³ã"
+msgstr "解決æ¤åé¡çå¯ä¸æ¹æ³æ¯ä¾ç
§ç¶²ç«å»ºè°çæ¹å¼å¾©å帳æ¶ï¼æè網ç«ç®¡çå¡è¯ç¹«ä¸¦èªªææ
æ³ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3920,7 +3923,7 @@ msgid ""
"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
"authentication, which is a much better security option than IP-based "
"reputations."
-msgstr "æ¨å¯è½å¯ä»¥é¿å
é種æ
æ³å¦æä½ çæåä¾æåææä¾ééèªèæ©å¶ï¼é£æ¯ä¸ç¨®æ¯IPä½åèªèæ©å¶æ´å®å
¨çé¸é
ã"
+msgstr "å¦æä½ çæåä¾æåææä¾ééèªèæ©å¶ï¼ä¸ç¨®æ¯ IP ä½åèªèæ´å®å
¨çæ©å¶ï¼æ¨æå¯è½å¯ä»¥é¿å
é種æ
æ³ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3930,7 +3933,7 @@ msgstr "è«èæ¨çæåä¾æåè¯ç¹«ï¼è©¢åä»åæ¯å¦æä¾ééèªè
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Torç覽å¨æ¯æ´é£äºå¹³å°å¢?"
+msgstr "Tor ç覧å¨ç®åæ¯æ´åªäºå¹³å°?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3961,7 +3964,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "æå¯ä»¥å°Torç覽å¨è¨ç½®çºé è¨ç覽å¨åï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å° Tor ç覽å¨è¨çºé è¨ç覽å¨åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3975,7 +3978,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr "Torç覽å¨è´åæ¼å°èªå·±è系統ä¸ææå
¶ä»é¨åéé¢ï¼åæï¼è¨å®é è¨ç覽å¨çæ¥é©ä¸¦ä¸å¯é ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨è´åæ¼è®èªå·±ç¨ç«æ¼æ¨ç系統ä¸éä½ï¼èç¾æå°å
¶è¨çºé è¨ç覽å¨çæ¹å¼ä¸¦ä¸å¯é ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3988,18 +3991,18 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "å·è¡Torç覽å¨æè®ææçºTor網路ä¸çä¸ç¹¼åï¼"
+msgstr "å·è¡ Tor ç覽å¨æè®ææçº Tor 網路ä¸çä¸ç¹¼ç«åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "å·è¡Torç覽å¨ä¸¦ä¸æ使æ¨æçºTor網絡ä¸çä¸ç¹¼ã"
+msgstr "å·è¡ Tor ç覽å¨ä¸¦ä¸æ使æ¨æçº Tor 網絡ä¸çä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr "å®ç´å·è¡Torç覽å¨ï¼æ¨çé»è
¦ä¸¦ä¸æ被ç¨ä¾çºä»äººçæµéåè·¯ç±ã"
+msgstr "é表示å·è¡ Tor ç覽å¨ï¼æ¨çé»è
¦ä¸æ被ç¨ä¾è·¯ç±ä»äººçæµéã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4011,21 +4014,22 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr "çºä»éº¼Torç覽å¨é帶äºåç¨JavaScriptçåè½ï¼"
+msgstr "çºä»éº¼ Tor ç覽å¨é è¨åç¨äº JavaScript çåè½ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
"many websites will not work with JavaScript disabled."
-msgstr "æå以NoScriptè¨å®Torç覽å¨å¨é è¨æ
æ³ä¸å
許JavaScriptï¼å çºè¨±å¤ç¶²ç«å¨ç¦ç¨JavaScriptçæ
æ³ä¸ç¡æ³æ£å¸¸éä½ã"
+msgstr ""
+"æåè¨å® NoScript ä¾åç¨ Tor ç覽å¨ç JavaScript åè½ï¼å çºå¦æç¦ç¨ JavaScript ï¼è¨±å¤ç¶²ç«ç¡æ³æ£å¸¸éä½ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr "å¦æå¨åå§è¨å®ä¸ä¸ç¦ç¨JavaScriptï¼æçºä½¿ç¨è
帶ä¾å¾å¤åé¡ï¼ä»¥è´æ¼å¤§å¤æ¸ä½¿ç¨è
å°å®å
¨æ¾æ£Torã"
+msgstr "å¦æé è¨è¨å®ç¦ç¨ JavaScriptï¼æå°ä½¿ç¨è
帶ä¾å¾å¤åé¡ï¼æå°è´å¤§å¤æ¸ç使ç¨è
å®å
¨æ¾æ£ Torã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4033,8 +4037,7 @@ msgid ""
"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
"JavaScript enabled by default."
-msgstr ""
-"æçµæåå¸æç¡å¯è½æé«Torç覽å¨çå®å
¨æ§ï¼åæä¹è®å¤§å¤æ¸äººé½å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ãå¨æ¤æ
æ³ä¸ï¼è¡¨ç¤ºæåå¾å¨åå§è¨å®ä¸ä¿çé è¨åç¨JavaScriptã"
+msgstr "æçµæåå¸æç¡å¯è½æå Tor ç覽å¨çå®å
¨æ§ï¼åæä¹è®å¤§å¤æ¸äººé½å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ãé表示ç®åæåå¿
é ä¿çé è¨å
許åç¨ JavaScriptã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4061,14 +4064,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr "Torç覽å¨è½æºè«ææé©è碼å¤å®åï¼"
+msgstr "Tor ç覽å¨è½é¿éææé©è碼å¤å®åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr "å¾å¯æï¼æäºç¶²ç«æåTor使ç¨è
è¦æ±é©è碼å¤å®ï¼ä½æåç¡æ³åªå»éäºç¶²ç«çé©è碼å¤å®ã"
+msgstr "å¾å¯æï¼æäºç¶²ç«æå Tor 使ç¨è
è¦æ±é©è碼å¤å®ï¼èä¸æåç¡æ³ç§»é¤éäºç¶²ç«çé©è碼å¤å®ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4076,24 +4079,24 @@ msgid ""
"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
"using their services."
-msgstr "å¨é種æ
æ³ä¸ï¼æ佳解決æ¹æ¡æ¯è網ç«ææè
è¯ç¹«ï¼åç¥ä»åå
¶é©è碼å¤å®æ£å¨é»æ使ç¨è
ï¼å
å«æ¨æ¬äººï¼ä¾ä½¿ç¨å
¶æåã"
+msgstr "æ佳解決æ¹æ¡æ¯è網ç«ææè
è¯ç¹«ï¼éç¥ä»å網ç«ä¸çé©è碼å¤å®ï¼é»ç¤äºä½¿ç¨è
使ç¨ä»åçæåï¼å
å«æ¨æ¬äººã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "æå¯ä»¥å¨å®ä¸ç³»çµ±ä¸åæå·è¡å¤åTorç覽å¨åï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨å®ä¸ç³»çµ±ä¸åæå·è¡å¤å Tor ç覽å¨åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
"may not work as anticipated on many platforms."
-msgstr "æåä¸å»ºè°å¨å®ä¸ç³»çµ±ä¸åæå·è¡å¤åTorç覽å¨ï¼é樣åä¹å¯è½å°è´å¨è¨±å¤å¹³å°ä¸ç¡æ³å¦ææ£å¸¸å·è¡ã"
+msgstr "æåä¸å»ºè°å¨å®ä¸ç³»çµ±ä¸åæå·è¡å¤å Tor ç覽å¨ï¼ä¸å¨è¨±å¤ä½æ¥å¹³å°ä¸å¯è½æç¡æ³å¦ææ£å¸¸éä½ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "æéè¦éè±èªç³»çTorç覽å¨ã"
+msgstr "æéè¦å
¶ä»éè±æçç Tor ç覽å¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4117,12 +4120,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "æç網路管çå¡æ注æå°ææ£å¨ä½¿ç¨Torç覽å¨åï¼"
+msgstr "æç網路管çå¡æ注æå°ææ£å¨ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "使ç¨Torç覽å¨æï¼æ²æ人å¯ä»¥çå°æ¨æ£å¨ç覽ç網ç«ã"
+msgstr "ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æï¼æ²æ人å¯ä»¥çå°æ¨æ£å¨ç覽ç網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4130,21 +4133,21 @@ msgid ""
"However, your service provider or network admins may be able to see that "
"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
"doing when you get there."
-msgstr "ä½æ¯ï¼æ¨çæåä¾æåæ網絡管çå¡ï¼å¯è½æçå°æ¨æ£å¨é£ç·å°Tor網路ï¼å管ä»åä¸ç¥éæ¨é£ä¸æ¯è¦åä»éº¼ã"
+msgstr "ä½æ¯ï¼æ¨çæåä¾æåæ網路管çå¡å¯è½æçå°æ¨æ£å¨é£ç·å° Tor 網路ï¼å管ä»åç¡æ³å¾ç¥æ¨æ£å¨é²è¡ç網路活åã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Iâm having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
"website when Iâm using Tor Browser."
-msgstr "使ç¨Torç覽å¨æï¼æç¡æ³å¨Facebookï¼Twitteræå
¶ä»ç¶²ç«ä¸ä½¿ç¨ç¸éåè½ã"
+msgstr "ç¶æä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æï¼æç¡æ³æ£å¸¸ä½¿ç¨ Facebookï¼Twitter æå
¶ä»ç¶²ç«ä¸çåè½ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
"Browser."
-msgstr "ææ以JavaScriptçºä¸»ç網ç«ï¼å¯è½æå¨Torç覽å¨ä¸åºç¾åè½éç¤ã"
+msgstr "ææåé«åº¦ä¾è³´ JavaScript ç網ç«ï¼æäºåè½å¨ Tor ç覽å¨ä¸ææåé¡ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4156,26 +4159,26 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "å°æ¨çå®å
¨æ§è¨ç½®çºâæ¨æºâã"
+msgstr "å°æ¨çå®å
¨æ§è¨å®èª¿æ´è³ âæ¨æºâã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "çºä»éº¼Torç覽å¨æ¯å¾Firefoxèä¸æ¯å
¶ä»ç覽å¨æ§å»ºçï¼"
+msgstr "çºä»éº¼ Tor ç覽å¨æ¯åºæ¼ Firefox èä¸æ¯å
¶ä»ç覽å¨æ§å»ºçï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
"with Tor."
-msgstr "Torç覽å¨æ¯Firefoxçä¿®æ¹çæ¬ï¼å°éè¨è¨ç¨æ¼Tor網路ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨æ¯ Firefox çä¿®æ¹çæ¬ï¼å°éè¨è¨ç¨æ¼ Tor 網路ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr "æåå·²ç¶æå
¥äºè¨±å¤å·¥ä½ä¾éç¼Torç覽å¨ï¼å
æ¬å¥ç¨é¡å¤çç¨å¼è£ä¸ä¾å¢å¼·é±ç§æ§åå®å
¨æ§ã"
+msgstr "æåå·²ç¶æå
¥äºè¨±å¤åªåä¾éç¼ Tor ç覽å¨ï¼å
æ¬å¥ç¨é¡å¤çä¿®è£ç¨å¼ä¾å¢å¼·é±ç§æ§åå®å
¨æ§ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4183,8 +4186,7 @@ msgid ""
"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
" discourage it."
-msgstr ""
-"éç¶å¾æè¡ä¸ä¾èªªï¼Toræ¯å¯ä»¥èå
¶ä»ç覽å¨ä¸èµ·ä½¿ç¨ï¼ä½æ¨å¯è½æè®èªå·±æ´é²å¨çæ½å¨çæ»ææè³è¨å¤æ´©çå±éªä¹ä¸ï¼å æ¤æåå¼·ç建è°ä¸è¦é樣使ç¨Torã"
+msgstr "éç¶æè¡ä¸ï¼Tor æ¯å¯ä»¥æé
å
¶ä»ç覽å¨ä½¿ç¨ ï¼ä½æ¨å¯è½æè®èªå·±æ´é²å¨æ½å¨çæ»ææè³è¨å¤æ´©ç風éªä¸ï¼æ以æåå¼·ç建è°ä¸è¦éæ¨£ä½¿ç¨ Torã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4196,12 +4198,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Torç覽å¨æ¯å¦å¨æ¯å網ç«é½ä½¿ç¨ä¸åè¿´è·¯ï¼"
+msgstr "Tor ç覽å¨æ¯å¦éå°æ¯å網ç«é½å¥ç¨ä¸åè¿´è·¯ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "å¨Torç覽å¨ä¸ï¼æ¯åæ°ç¶²åé½æåèªçè¿´è·¯ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨å°æ¯ä¸åæ°ç網åé½æå¥ç¨å
¶åå¥çè¿´è·¯ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4214,14 +4216,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "çºä»éº¼æçæå°å¼ææåæå°DuckDuckGoï¼"
+msgstr "çºä»éº¼æçæå°å¼ææåæå° DuckDuckGoï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
"primary search engine."
-msgstr "é¨èTorç覽å¨6.0.6çç¼ä½ï¼æååæå°DuckDuckGoä½çºä¸»è¦æå°å¼æã"
+msgstr "é¨è Tor çè¦½å¨ 6.0.6 çç¼ä½ï¼æåæ¹ç¨ DuckDuckGo ä½çºä¸»è¦çæå°å¼æã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4241,7 +4243,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "çºä»éº¼æçTorç覽å¨é¡¯ç¤ºåºæéFirefoxç¡æ³æ£å¸¸éä½çè³è¨ï¼"
+msgstr "çºä»éº¼æç Tor ç覽å¨æåå ±æäº Firefox ç¡æ³æ£å¸¸éä½çè¨æ¯ï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4256,7 +4258,7 @@ msgid ""
"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
" permissions for."
-msgstr "è«ç¢ºä¿åææ²æå
¶ä»Torç覽å¨æ£å¨å·è¡ï¼ä¸¦ä¸å·²å°Torç覽å¨è§£å£ç¸®å°ä½¿ç¨è
å
·ææ£ç¢ºä½¿ç¨æ¬éçä½ç½®ã"
+msgstr "è«ç¢ºä¿åææ²æå
¶ä» Tor ç覽å¨æ£å¨å·è¡ï¼ä¸¦ä¸å·²å° Tor ç覽å¨è§£å£ç¸®å°ä½¿ç¨è
ææ¬éå¯ä½¿ç¨çè·¯å¾ä¸ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4496,20 +4498,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
" Browser?"
-msgstr "使ç¨Torç覽å¨æï¼æéè½ä½¿ç¨å
¶ä»ç覽å¨ï¼ä¾å¦ChromeæFirefoxåï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æï¼ä½¿ç¨å
¶ä»ç覽å¨ä¾å¦ Chrome æ Firefox åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr "æ¨ç¶ç¶å¯ä»¥å¨ä½¿ç¨Torç覽å¨çåæ使ç¨å
¶ä»ç覽å¨ã"
+msgstr "æ¨ç¶ç¶å¯ä»¥å¨ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨æï¼ä½¿ç¨å
¶ä»ç覽å¨ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
" be present in the other browser."
-msgstr "ä½æ¯æ¨éè¦äºè§£ï¼Torç覽å¨çä¿è·é±ç§çç¹æ§, ä¸æåºç¾å¨å
¶ä»ç覽å¨ä¸ã"
+msgstr "ç¶èï¼æ¨æ該ç¥é Tor ç覽å¨ä¿è·é±ç§çåè½ï¼ä¸æå¥ç¨å¨å
¶ä»ç覽å¨ä¸ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4517,26 +4519,26 @@ msgid ""
"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
"you intended to do using Tor."
-msgstr "å æ¤å¨Torç覽å¨èå®å
¨æ§è¼ä½çç覽å¨ä¹éä¾ååææè¦å°å¿ï¼å çºæ¨å¯è½ä¸å°å¿å¨å
¶ä»ç覽å¨ä¸é²è¡åæ¬é è¨ä½¿ç¨Torç覽å¨çæä½ã"
+msgstr "å¨ Tor ç覽å¨èå®å
¨æ§è¼ä½çç覽å¨éåæ使ç¨æè¦ç¹å¥å°å¿ï¼å çºæ¨å¯è½æä¸å°å¿å¨å
¶ä»ç覽å¨ä¸å·è¡åæ¬è¦å¨ Tor ç覽å¨ä¸çæä½ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "æå¯ä»¥ç¨Torç覽å¨å¤çå
¶ä»ç覽å¨ä¾ä½¿ç¨Toråï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥éé Tor ç覽å¨ä»¥å¤çç覽å¨ä¾ä½¿ç¨ Tor åï¼"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
"Browser."
-msgstr "å¼·ç建è°æ¨ä¸è¦å¨Torç覽å¨ä»¥å¤çä»»ä½ç覽å¨ä¸ä½¿ç¨Torã"
+msgstr "æåå¼·ç建è°æ¨ä¸è¦ç¨ Tor ç覽å¨ä»¥å¤çä»»ä½ç覽å¨ä½¿ç¨ Torã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
"protections of Tor Browser."
-msgstr "å¨å
¶ä»ç覽å¨ä¸ä½¿ç¨Torï¼å¯è½æè®æ¨å¨ç¼ºå°Torç覽å¨çé±ç§ä¿è·æ
æ³ä¸è®å¾èå¼±ä¸å®¹æéå°æ»æã"
+msgstr "ç¨å
¶ä»ç覽å¨ä¾ä½¿ç¨ Torï¼å¯è½æè®æ¨æ´é²å¨ç¼ºå° Tor ç覽å¨é±ç§ä¿è·ç風éªä¸ã"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4707,25 +4709,25 @@ msgid ""
"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
msgstr ""
-"æ²æãå¨ç¼ä½é11å測試çæ¬ä¹å¾ï¼æå決å®ä¸åæ¯æ´[Tor Messenger]ï¼https://blog.torproject.org"
-"/sunsetting-tor-messengerï¼ã"
+"æ²æãå¨ç¼ä½äº 11 å Beta çæ¬ä¹å¾ï¼æåä¸åæ¯æ´ [Tor Messenger](https://blog.torproject.org"
+"/sunsetting-tor-messenger)ã"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
"don't have the resources to make it happen right now."
-msgstr "æåä»ç¶ç¸ä¿¡Toræ¯å¯ä»¥å¨è¢«æç¨å¨éè¨ç¨å¼ä¸ï¼ä½æ¯æåç®åæ²æè¶³å¤ çè³æºä¾å®æéåé¨åã"
+msgstr "æåä»ç¶ç¸ä¿¡ Tor æ¯å¯ä»¥è¢«ç¨å¨éè¨æç¨ç¨å¼ä¸ï¼ä½æ¯æåç®åæ²æè¶³å¤ çè³æºä¾å¯¦è¸ã"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "æ¨è½åå©åï¼ [è«è¯ç¹«æå]ï¼https://www.torproject.org/contactï¼ã"
+msgstr "æ¨è½åå©åï¼ [è¯ç¹«æå](https://www.torproject.org/contact)ã"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "æå¯ä»¥å¨Androidè£ç½®ä¸å·è¡Toråï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨ Android è£ç½®ä¸å·è¡ Tor åï¼"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4762,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "æå¯ä»¥å¨iOSè£ç½®ä¸å·è¡Toråï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨ iOS è£ç½®ä¸å·è¡ Tor åï¼"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4771,7 +4773,8 @@ msgid ""
" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
"Project."
msgstr ""
-"æå建è°ä½¿ç¨ä¸ååçºOnion BrowserçiOSæç¨ç¨å¼ï¼éæ¯ä¸åéæºæç¨ç¨å¼ï¼ä½¿ç¨æ´è¥è·¯ç±ï¼æ¯ç±ä¸ä½èTor å°æ¡å¯ååä½ç夥伴éç¼çã"
+"æå建è°ä½¿ç¨ä¸åå« Onion Browser ç iOS æç¨ç¨å¼ï¼éæ¯ä¸åéæºçæç¨ç¨å¼ï¼å¥ç¨ Tor è·¯ç±ä¸å®æ¯ç±ä¸ä½è Tor "
+"å°æ¡å¯ååä½ç夥伴éç¼çã"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4780,7 +4783,7 @@ msgid ""
"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
" Browser."
msgstr ""
-"ä¸éï¼Appleè¦æ±iOSä¸çç覽å¨å¿
é 使ç¨Webkitï¼éæ妨ç¤Onion Browserå
·æèTor Browserç¸åçç´çé±ç§ä¿è·ã"
+"ä¸éï¼Apple è¦æ± iOS ä¸çç覽å¨å¿
é ä½¿ç¨ Webkit ï¼éæå¦¨ç¤ Onion Browser ææè Tor ç覽å¨å樣çé±ç§ä¿è·ã"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4799,13 +4802,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "å¦ä½å¨Windows Phoneä¸å·è¡Torï¼"
+msgstr "æ該å¦ä½å¨ Windows Phone ä¸å·è¡ Torï¼"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "ç®åæ²ææ¯æ´å¨Windows Phoneä¸å·è¡Torçæ¹å¼ã"
+msgstr "ç®åæ²ææ¯æ´å¨ Windows Phone ä¸å·è¡ Tor çæ¹å¼ã"
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4891,7 +4894,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "å¦ætorproject.org被é»æäºï¼æ該å¦ä½ä¸è¼Torç覽å¨ï¼"
+msgstr "å¦æ torproject.org 被é»æäºï¼æ該å¦ä½ä¸è¼ Tor ç覽å¨ï¼"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4908,8 +4911,8 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
msgstr ""
-"GetTor æ¯ä¸é
æåï¼æèªåéç¥æ¨ææ°ç Tor ç覽å¨çè³è¨ï¼ä¸¦æä¾ä¸å主æ©çä¸è¼é£çµï¼åæ¯ DropboxãGoogle é²ç«¯ç¡¬ç¢æ "
-"GitHub ä¸çä½åã"
+"GetTor æ¯ä¸é
æåï¼æèªååè¦è¨æ¯æä¾ææ°ç Tor ç覽å¨çé£çµï¼é常ææ¯å種æ¯è¼ä¸æ被審æ¥ç伺æå¨ä½åï¼åæ¯ DropboxãGoogle "
+"Drive æ GitHubã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4929,19 +4932,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "###### ééEMAIL使ç¨GETTORã"
+msgstr "ééé»åéµä»¶ä½¿ç¨ GetTorã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
-msgstr "ç¼éä¸å°é»åéµä»¶è³ âgettor at torproject.orgâ."
+msgstr "ç¼éä¸å°é»åéµä»¶å° âgettor at torproject.orgâã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
"of the message and send."
-msgstr "å¨éµä»¶å
§å®¹ä¸ç·¨å¯«æ¨æ¨æ¬²ä½¿ç¨Torç覽å¨çä½æ¥ç³»çµ±ï¼ä¾å¦Windowsï¼macOSæLinuxï¼ä¸¦ç¼ééµä»¶ã"
+msgstr "å¨é»åéµä»¶çå
§å®¹ä¸å¯«ä¸æ¨çä½æ¥ç³»çµ±çæ¬ (ä¾å¦ Windowsï¼macOS æ Linux) 並éåºã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4951,8 +4954,8 @@ msgid ""
" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
"to make the signature, and the packageâs checksum."
msgstr ""
-"GetTor "
-"å°æèªååè¦ä¸å°é»åéµä»¶çµ¦æ¨ï¼ä¿¡ä¸æ帶æTorç覽å¨çä¸è¼é£çµãæ¸ä½ç°½ç« (ç¨æ¼ç¢ºèªæä¸è¼ä¹æªæ¡å
¶ä¾æºå¯ä¿¡)ãç¨ä¾ç°½ç½²æ¸ä½ç°½ç« çéé°æç´ãæä¸è¼æªæ¡ä¹æ ¸å°åã"
+"GetTor å°æèªååè¦ä¸å°é»åéµä»¶çµ¦æ¨ï¼ä¿¡ä¸æ帶æ Tor ç覽å¨çä¸è¼é£çµãæ¸ä½ç°½ç« ([é©èä¸è¼æªæ¡](/tbb/how-to-verify-"
+"signature/)ææé)ãç¨ä¾ç°½ç½²æ¸ä½ç°½ç« çéé°æ¸ä½æç´ã以åæªæ¡ç Checksumã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4960,12 +4963,12 @@ msgid ""
"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
"about your computer to find out more."
-msgstr "å¦å¤ï¼æ¨äº¦å¯ä»¥ä¾ç
§æ¨æ使ç¨çé»è
¦ç³»çµ±æ¶æ§ï¼é¸æè¦ä¸è¼ 32 ä½å
ææ¯ 64 ä½å
ççæ¬ãè«æ¥é±æ¨çé»è
¦ç¸éæ件以確èªç¸éç´°ç¯ã"
+msgstr "æ¨å¯è½æ碰å°é¸æ 32 ä½å
æ 64 ä½å
çæ¬çé¸é
ï¼éæ ¹ææ¨æ使ç¨çé»è
¦ç³»çµ±æ¶æ§é¸æãè«æ¥é±æ¨é»è
¦çç¸éæ件確èªç¸éç´°ç¯ã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "###### ééTWITTER使ç¨GETTORæåã"
+msgstr "éé Twitter ä½¿ç¨ GetTor æåã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4977,14 +4980,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "ééXMPPï¼Jitsiï¼CoyIMï¼ä½¿ç¨GetTorã"
+msgstr "éé XMPP (Jitsi, CoyIM) ä½¿ç¨ GetTorã"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
-msgstr "è¦ç²åä¸è¼Torç覽å¨çé£çµï¼ç´æ¥ç¼éå
å«ä»¥ä¸ä»£ç¢¼ä¹ä¸çé»åéµä»¶è³ gettor at torproject.orgï¼"
+msgstr "åå¾ä¸è¼ Tor ç覽å¨çé£çµï¼è«ç¼éå
å«ä»¥ä¸ä»»ä¸ä»£ç¢¼çé»åéµä»¶è³ gettor at torproject.orgï¼"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4994,31 +4997,31 @@ msgstr "* Linux"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOSï¼OS Xï¼"
+msgstr "* macOS (OS X)"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Windows"
-msgstr "*Windowsä½æ¥ç³»çµ±"
+msgstr "* Windows"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesnât seem to be an issue with "
"censorship."
-msgstr "Torç覽å¨ç¡æ³é£ç·ï¼ä½éä¼¼ä¹è審æ¥å¶åº¦ç¡éã"
+msgstr "Tor ç覽å¨ç¡æ³é£ç·ï¼ä½åé¡ä¼¼ä¹è審æ¥ç¡éã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
"is an incorrect system clock."
-msgstr "å°è´Torç覽å¨é£ç·é¯èª¤çæ常è¦åå ä¹ä¸æ¯ç³»çµ±æéæéä¸æ£ç¢ºã"
+msgstr "ä¸åå¯è½å°è´ Tor ç覽å¨é£ç·é¯èª¤ç常è¦åå æ¯ç³»çµ±æéä¸æ£ç¢ºã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "è«ç¢ºä¿æ¨ç系統æéæéåæåè¨å®æ£ç¢ºã"
+msgstr "è«ç¢ºä¿æ¨ç系統æéåæåè¨å®æ£ç¢ºã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5026,14 +5029,14 @@ msgid ""
"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
msgstr ""
-"å¦æåé¡éæ¯ç¡æ³è§£æ±ºï¼è«åé±[Torç覽å¨ä½¿ç¨æå]ä¸çâæ
éæé¤âé é¢ï¼https://tb-manual.torproject.org/zh-"
-"CN/troubleshootingï¼ã"
+"å¦æéæ¯ç¡æ³è§£æ±ºï¼è«åé± [Tor ç覽å¨ä½¿ç¨æå] ä¸ç âæ
éæé¤â é é¢ (https://tb-manual.torproject.org"
+"/en-US/troubleshooting)ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I am having trouble connecting to Tor, and I canât figure out whatâs wrong."
-msgstr "æå¨é£ä¸Toræéå°åé¡ï¼ä½ç¡æ³æ¾åºåé¡æå¨ã"
+msgstr "æå¨é£ç·å° Tor æéå°åé¡ï¼ä½æä¸ç¥éåé¡åºå¨åªè£¡ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5045,7 +5048,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "ç¶å¾å°Toræ¥èªè²¼å°è¨äºæ¬æªæ¡æå
¶ä»æªæ¡ä¸ã"
+msgstr "ç¶å¾å° Tor æ¥èªè²¼å°ç´æåæªæ¡æå
¶ä»æ件ä¸ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5061,7 +5064,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
"in your Tor log):"
-msgstr "æ¨æ該å¯ä»¥çå°ä»¥ä¸éäºå¸¸è¦çæ¥èªé¯èª¤ä¹ä¸ï¼è«å¨Toræ¥èªä¸æ¥æ¾ä»¥ä¸å¹¾è¡ï¼ï¼"
+msgstr "æ¨æ該æçå°ä»¥ä¸éäºå¸¸è¦çé¯èª¤æ¥èª (è«å¨æ¨ç Tor æ¥èªä¸æ¥æ¾ä»¥ä¸å¹¾è¡æå)ï¼"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5073,7 +5076,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
-"2017-10-29 09ï¼23ï¼40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5081,7 +5084,7 @@ msgid ""
"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
msgstr ""
-"2017-10-29 09ï¼23ï¼47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5099,7 +5102,7 @@ msgid ""
"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
msgstr ""
-"2017-10-29 09ï¼24ï¼08.900[WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (âgeneral SOCKS server failureâ)"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5107,33 +5110,33 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
"connect to a SOCKS proxy."
-msgstr "å¦ææ¨å¨Toræ¥èªä¸çå°é¡ä¼¼é樣çç´éï¼è¡¨ç¤ºæ¨ç¡æ³é£ç·å°SOCKS代ç伺æå¨ã"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ Tor æ¥èªä¸çå°é¡ä¼¼çç´éï¼é表示æ¨ç¡æ³é£ç·å° SOCKS 代ç伺æå¨ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
"youâve entered your proxy details correctly."
-msgstr "å¦ææ¨ç網路è¨å®éè¦SOCKS代çï¼è«ç¢ºä¿æ¨è¼¸å
¥äºæ£ç¢ºç代ç伺æå¨è©³ç´°è³è¨ã"
+msgstr "å¦ææ¨ç網路ç°å¢éè¦è¨å® SOCKS 代ç伺æå¨ï¼è«ç¢ºå®æ¨ææ£ç¢ºå¡«å
¥æ¨ç代ç伺æå¨è³è¨ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If a SOCKS proxy is not required, or youâre not sure, please try connecting "
"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr "å¦æä¸éè¦SOCKS代çï¼æè
ä¸ç¢ºå®ï¼è«å試å¨æ²æSOCKS代ççæ
æ³ä¸é£ç·å°Tor網路ã"
+msgstr "å¦æä¸éè¦ SOCKS 代ç伺æå¨æè
æ¯æ¨ä¸ç¢ºå®ï¼è«å試å¨ä¸ä½¿ç¨ SOCKS 代ç伺æå¨çæ
æ³ä¸é£ç·å° Tor 網路ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #2: Canât reach guard relays"
-msgstr "#####常è¦æ¥èªé¯èª¤ï¼2ï¼ç¡æ³é£ä¸å®é"
+msgstr "###### 常è¦é¯èª¤æ¥èª #2: ç¡æ³é£ä¸å®éä¸ç¹¼ç«"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
-"2017/11/1 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5141,7 +5144,7 @@ msgid ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
"network"
msgstr ""
-"2017å¹´11æ1æ¥21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
"network"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5150,7 +5153,7 @@ msgid ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
msgstr ""
-"2017å¹´11æ1æ¥21:11:44 PM.300[WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5159,8 +5162,8 @@ msgid ""
"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
"with first hop"
msgstr ""
-"2017å¹´11æ1æ¥21:11:44 PM.500[NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with"
-" first hop"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5168,7 +5171,7 @@ msgid ""
"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
msgstr ""
-"2017å¹´11æ1æ¥21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
"Discarding this circuit."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5176,22 +5179,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
"connect to the first node in the Tor circuit."
-msgstr "å¦æå¨Toræ¥èªä¸çå°é¡ä¼¼é樣çç´éï¼ä»£è¡¨Torç¡æ³é£ç·å°Torè¿´è·¯ä¸ç第ä¸åç¯é»ã"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ Tor æ¥èªä¸çå°é¡ä¼¼çç´éï¼é表示æ¨ç Tor ç¡æ³é£ç·å° Tor è¿´è·¯ä¸ç第ä¸åç¯é»ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This could mean that youâre on a network thatâs censored."
-msgstr "é表示æ¨å¯è½æ£å¨ä½¿ç¨æ被審æ¥ç網路ã"
+msgstr "éå¯è½è¡¨ç¤ºæ¨æ£å¨ä½¿ç¨è¢«å¯©æ¥ç¶²çµ¡ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr "è«å試使ç¨æ©æ¥é²è¡é£ç·ï¼æ該å¯ä»¥è§£æ±ºéååé¡ã"
+msgstr "è«å試é£ç·å°æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ï¼æ該å¯ä»¥è§£æ±ºéååé¡ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "#####常è¦æ¥èªé¯èª¤ï¼3ï¼ç¡æ³å®æTLS交æ¡"
+msgstr "##### 常è¦é¯èª¤æ¥èª #3: ç¡æ³å®æ TLS 交æ¡"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5199,7 +5202,7 @@ msgid ""
"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
msgstr ""
-"13-11-17 19ï¼52ï¼24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5209,14 +5212,14 @@ msgid ""
"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
msgstr ""
-"13-11-17 19ï¼53ï¼49.300[WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19ï¼53ï¼49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5224,7 +5227,7 @@ msgid ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
msgstr ""
-"13-11-17 19ï¼53ï¼49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5233,7 +5236,7 @@ msgid ""
"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
"SSL state (No SSL object)"
msgstr ""
-"13-11-17 19ï¼53ï¼49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
"SSL state (No SSL object)"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5241,24 +5244,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr "å¦ææ¨å¨Toræ¥èªä¸çå°é樣çç´éï¼è¡¨ç¤ºTorç¡æ³èç®éææ¬è
å®æTLS交æ¡ã"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ Tor æ¥èªä¸çå°é¡ä¼¼çç´éï¼é表示æ¨ç¡æ³åç®éææ¬ä¼ºæå¨å®æ TLS 交æ¡ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "使ç¨æ©æ¥å¯è½æ解決éååé¡ã"
+msgstr "使ç¨æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«å¯è½å¯ä»¥è§£æ±ºéååé¡ã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "#####常è¦æ¥èªé¯èª¤ï¼4ï¼æéåæ"
+msgstr "##### 常è¦é¯èª¤æ¥èª #4ï¼æéå移"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
-"19.11.2017 00ï¼04ï¼47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5266,7 +5269,7 @@ msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
msgstr ""
-"19.11.2017 00ï¼04ï¼48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
"server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
@@ -5275,8 +5278,8 @@ msgid ""
"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
"directory server"
msgstr ""
-"19.11.2017 00ï¼04ï¼48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with"
-" directory server"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5296,28 +5299,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
"incorrect."
-msgstr "å¦ææ¨å¨Toræ¥èªä¸çå°é樣çç´éï¼è¡¨ç¤ºæ¨ç系統æéä¸æ£ç¢ºã"
+msgstr "å¦ææ¨å¨ Tor æ¥èªä¸çå°é樣çç´éï¼é表示æ¨ç系統æéè¨å®ä¸æ£ç¢ºã"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
"timezone. Then restart Tor."
-msgstr "è«ç¢ºä¿æ¨çæéè¨å®æ£ç¢ºï¼å
æ¬æ£ç¢ºçæåãç¶å¾éæ°ååTorã"
+msgstr "è«ç¢ºä¿æ¨ç系統æéè¨å®æ£ç¢ºï¼å
æ¬æ£ç¢ºçæåãç¶å¾éæ°åå Torã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
"website?"
-msgstr "æåç網ç«è¢«å¯©æ¥å¶åº¦å°éã Tor ç覽å¨å¯ä»¥åå©ä½¿ç¨è
訪åæåç網ç«åï¼"
+msgstr "æåç網ç«è¢«å¯©æ¥å°éã Tor ç覽å¨å¯ä»¥åå©ä½¿ç¨è
ååæåç網ç«åï¼"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
" is blocked."
-msgstr "Tor ç覽å¨ç¢ºå¯¦å¯ä»¥åå©äººåæ¥è¨ªæ¨å¨ç¹å®å°å被å°éç網ç«ã"
+msgstr "Tor ç覽å¨ç¢ºå¯¦å¯ä»¥åå©äººåæ¥è¨ªå¨ç¹å®å°å被å°éç網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5326,8 +5329,7 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
-"å¤æ¸æ
æ³ä¸ï¼åªè¦ä¸è¼ [Torç覽å¨](https://www.torproject.org/download) "
-"ï¼ä¸¦ä½¿ç¨éåç覽å¨ï¼ä¾¿è½ç覽被å°éç網ç«ã"
+"大å¤æ¸æåï¼åªéä¸è¼ [Tor ç覽å¨]ï¼HTTPsï¼//www.torproject.org/ä¸è¼ï¼ï¼ç¶å¾ä½¿ç¨å®å°èªå°è¢«é»æ¢ç網ç«å°å
許訪åã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5336,8 +5338,8 @@ msgid ""
"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
msgstr ""
-"å¨å¯©æ¥å¶åº¦å¾å´æ ¼çå°åï¼æåæç¨æ¼è¦é¿å¯©æ¥ç幾種æ¹å¼ï¼å
å«å¤ç¨®å¯ææå¼å³è¼¸(https://tb-"
-"manual.torproject.org/transports/) ã"
+"å¨æå´æ ¼å¯©æ¥æ©å¶çå°åï¼æåææä¾æ¸åç¨ä¾è¦é¿å¯©æ¥çé¸é
ï¼å
å« [å¯ææå¼å³è¼¸](https://tb-"
+"manual.torproject.org/transports/)ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5346,46 +5348,46 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-"æ´å¤è³è¨ï¼è«åè[Torç覽å¨ä½¿ç¨è
æå](https://tb-manual.torproject.org/) ä¸æé[審æ¥å¶åº¦]çç« ç¯ "
-"[censorship](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/)."
+"æéæ´å¤çè³è¨ï¼è©³è¦ç¶²ç« [Tor ç覽å¨ä½¿ç¨æå](https://tb-manual.torproject.org/) ç [審æ¥](https"
+"://tb-manual.torproject.org/circumvention/) 段è½ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "æ試åç覽ç網ç«é»æäºTorç覽å¨ã"
+msgstr "æè¦ç覽ç網ç«é»æ Tor ç覽å¨çé£ç·ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr "ææï¼ç¶²ç«æé»æ¢Tor使ç¨è
ï¼å çºéäºç¶²ç«ç¡æ³å¤æ·ä¸è¬çTor使ç¨è
åèªååç網路æµéçå·®ç°ã"
+msgstr "ææå網ç«æé»æ Tor 使ç¨è
ï¼å çºéäºç¶²ç«ç¡æ³å辨ä¾èªä¸è¬ç Tor 使ç¨è
åèªååæ©å¨äººç網路æµéå·®ç°ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
"users to contact the site administrators directly."
-msgstr "éå°è®ç¶²ç«è§£é¤å°Tor使ç¨è
çå±éï¼æååå¾çæ大æåæ¯è®ä½¿ç¨è
å¾ä»¥ç´æ¥è網ç«ç®¡çå¡è¯ç¹«ã"
+msgstr "éå°è®ç¶²ç«è§£é¤å° Tor 使ç¨è
çå±éï¼æåéæçéç¨ç¢æ¯è®ä½¿ç¨è
ç´æ¥è網ç«ç®¡çå¡è¯ç¹«ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "åé¡å¯è½ä»¥ä¸åæ¹å¼è§£æ±ºï¼"
+msgstr "å¯ä»¥ç¨ä¾è§£æ±ºåé¡çä¸äºç¯ä¾ï¼"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr "âå¨ï¼æå¨ä½¿ç¨Torç覽å¨æå試ç覽æ¨ç網ç«xyz.comï¼ç¼ç¾è²´ç«ä¸å
許Tor使ç¨è
é 訪ã"
+msgstr "âå¨ï¼æåè©¦ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨ç覽æ¨çç¶²ç« xyz.com æï¼ç¼ç¾è²´ç¶²ç«ä¸å
許 Tor 使ç¨è
ç覽ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr "æ³è«æ¨éæ°èæ
®ï¼ä¸çåå°ç人åé½å¨ä½¿ç¨Torç覽å¨ï¼ä¾ä¿è·é±ç§ä¸¦å°æ網路審æ¥å¶åº¦ã"
+msgstr "æ³æè«æ¨éæ°èæ
®éå決å®ï¼ä¸çåå°ç人åééä½¿ç¨ Tor ç覽å¨ä¾ä¿è·ä»åçé±ç§åå°æ審æ¥ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5395,14 +5397,15 @@ msgid ""
"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
-"å¨è²´ç«é»æTor使ç¨è
çåæï¼å¯è½åæé»æäºèº«èå¨èªç±è¢«å£è¿«éå¶çå家ä½å¸å使ç¨å
費網é網路ç人åï¼è¨è
ï¼æ³è¦ä¿è·èªå·±é¿å
被ç¼ç¾çç 究è
ï¼ä»¥åå¹å¨è
ï¼æ¿é²ä¸»ç¾©è
ï¼ææ¯æ³é¿éä¾µå
¥æ§ç¬¬ä¸æ¹è¿½è¸ªçä¸è¬æ°ç¾ã"
+"é»æ Tor "
+"使ç¨è
çåæï¼æ¨å¯è½åæä¹é»æäºèº«èå¨èªç±åéçå家ä½å¸æ使ç¨èªç±ç¶²è·¯ç人åãè¨è
ãæ³è¦ä¿è·èªå·±é¿å
被ç¼ç¾çç 究è
ãå¹å¨è
ãæ´»å家以åæ³é¿éä¾µå
¥æ§ç¬¬ä¸æ¹è¿½è¸ªç人æ°ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr "è«å
å®æ¯ææ¸ä½é±ç§å網é網路èªç±ï¼ä¸¦å
許Tor使ç¨è
ç覽xyz.comãè¬è¬ãâ"
+msgstr "è«å
å®æ¯ææ¸ä½é±ç§å網路èªç±ï¼ä¸¦å
許 Tor 使ç¨è
ç覽 xyz.comãè¬è¬ãâ"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5413,7 +5416,8 @@ msgid ""
"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
"suspended)."
msgstr ""
-"å°æ¼éè¡åå
¶ä»ææ網ç«ï¼é常æçå°ä»¥å°çä½ç½®çºåºç¤çå±éåè½ï¼å¦æéè¡ç¥éæ¨é常å¾æåå家/å°åä¸ç¶²åå¾å
¶æåï¼ä½æ¨çªç¶å¾ä¸çå¦ä¸éçåºå£ä¸ç¹¼è¨ªå網ç«ï¼é£éº¼æ¨ç帳æ¶å¯è½æ被éå®æåæ¬ï¼ã"
+"éè¡æå
¶ä»å°èº«ä»½é©èè¼çºææç網ç«ï¼é常ææå©ç¨å°çä½ç½®çºåºç¤çå±éåè½ "
+"(å¦æéè¡ç¥éæ¨ç¶å¸¸å¾æåå家/å°å使ç¨ä»åçæåï¼ä½æ¨çªç¶å¾ä¸çå¦ä¸ç«¯çåºå£ä¸ç¹¼ç«é²è¡é£ç·ï¼é£éº¼æ¨ç帳æ¶å°±æå¯è½æ被éå®æåæ¬)ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5425,13 +5429,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I canât connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "å¦ææç¡æ³é£ç·å°Torç覽å¨ï¼æ¯å¦è¡¨ç¤ºæç網絡åå°å¯©æ¥ï¼"
+msgstr "æç¡æ³é£ç·å° Tor ç覽å¨ï¼æ¯å¦è¡¨ç¤ºæç網路åå°å¯©æ¥ï¼"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr "æ¨å¯è½æ£å¨ä½¿ç¨å審æ¥ç網絡ï¼å æ¤æ¨æ該å試使ç¨æ©æ¥ã"
+msgstr "æ¨å¯è½æ£å¨ä½¿ç¨å審æ¥ç網路ï¼å æ¤æ¨æ該å試ééæ©æ¥ä¸ç¹¼ç«é£ç·ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5440,14 +5444,15 @@ msgid ""
"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
msgstr ""
-"æäºæ©æ¥ä¸ç¹¼çä½åå
§å»ºå¨Torç覽å¨ä¸ï¼æ¨å¯ä»¥å¨é¦æ¬¡æéTorç覽å¨ææ顯示çTor ç¼ä½è¦çªä¸é¸æâè¨å®âï¼ç¶å¾æç
§æ示說æï¼ä¾ä½¿ç¨éäºæ©æ¥ä¸ç¹¼ã"
+"Tor ç覽å¨æå
§å»ºä¸äºæ©æ¥ä¸ç¹¼ç«çä½åï¼æ¨å¯ä»¥ééé¦æ¬¡æé Tor ç覽å¨æï¼å¨ Tor ååå¨éåçè¦çªä¸é¸æ âè¨å®â "
+"(ç¶å¾ä¾ç
§æ示è¨å®)ï¼ä¾ä½¿ç¨éäºæ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
"website](https://bridges.torproject.org/)."
-msgstr "å¦ææ¨éè¦å
¶ä»æ©æ¥ä½åï¼å¯ä»¥å¨æåç[æ©æ¥ç¶²é ]ï¼https://bridges.torproject.org/ï¼ä¸åå¾ã"
+msgstr "å¦ææ¨éè¦å
¶ä»çæ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ä½åï¼å¯ä»¥å¨æåç [æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ç¶²é ](https://bridges.torproject.org/)ä¸åå¾ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5455,26 +5460,26 @@ msgid ""
"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
"manual.torproject.org/bridges)."
msgstr ""
-"éè¦å
¶ä»æ©æ¥æéçè³è¨ï¼è«åè[Torç覽å¨ä½¿ç¨æå]ï¼https://tb-manual.torproject.org/bridgesï¼ã"
+"éè¦æ´å¤æéæ©æ¥ä¸ç¹¼ç«çè³è¨ï¼è«åè [Tor ç覽å¨ä½¿ç¨æå](https://tb-manual.torproject.org/bridges)ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is a bridge?"
-msgstr "ä»éº¼æ¯æ©æ¥ï¼"
+msgstr "ä»éº¼æ¯æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ï¼"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
-msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼æ¯ä¸¦æªå¨åå¨å
¬éçTorç®éä¸çTorä¸ç¹¼ã"
+msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«æ¯ä¸¦æªåå¨ Tor å
¬éç®éä¸ç Tor ä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
-msgstr "å¦æ¤ä¸ä¾ï¼è©¦åé»æTor網路é£ç·çISPææ¿åºå°±ç¡æ³è¼æé»ææææ©æ¥ä¸ç¹¼ã"
+msgstr "é表示é£äºè©¦åé»æ Tor 網路é£ç·ç ISP ææ¿åºå°±ç¡æ³è¼æçå°éæææ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5483,13 +5488,14 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
-"æ©æ¥ä¸ç¹¼æ¥å°æ¼èå¨åéå¶å°åçTor使ç¨è
ï¼ä»¥åå¸æç²å¾é¡å¤å®å
¨æ§ç人åä¾èªªé常æç¨ï¼å çºä»åæå¿æ人æ辨èåºä»åæ£é£åä¸åå
¬éçTorä¸ç¹¼çIPä½åã"
+"æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«å°æ¼åæ¿æ¬è¿«å®³ç Tor 使ç¨è
ï¼ä»¥åå¸æç²å¾é¡å¤å¤ä¸å±¤å®å
¨ä¿è·ç人åä¾èªªé常æç¨ï¼å çºä»åææå¿æ人辨èåºä»åæ£é£ç·å°ä¸åå
¬éç Tor "
+"ä¸ç¹¼ç«ç IP ä½åã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼åªæ¯è¨å®ç¥æä¸åçä¸è¬ä¸ç¹¼ç¯é»ã"
+msgstr "æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«åªæ¯è¨å®ç¥æä¸åçä¸è¬ä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5504,7 +5510,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
"block connections to Tor bridges."
-msgstr "å
å«ä¸ååä¼æå¨å
§çå¹¾åå家ï¼å·²ç¶æ¾å°äºåµæ¸¬ä¸¦é»æToræ©æ¥é£ç·çæ¹å¼ã"
+msgstr "å
æ¬ä¸ååä¼æå¨å
§çå¾å¤å家ï¼å·²ç¶æ¾å°åµæ¸¬ä¸¦é»æé£ç·å° Tor æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«çæ¹å¼ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5518,7 +5524,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
"additional configurations."
-msgstr "è¨å®Obfsproxyæ©æ¥, éè¦é¡å¤çè»é«å¥ä»¶åé
ç½®è¨å®ã"
+msgstr "æ¶è¨ä¸å obfsproxy æ©æ¥ä¸ç¹¼ç«ï¼æé¡å¤éè¦ä¸å¥è»é«åé¡å¤é²è¡ç¸éè¨å®ã"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5532,12 +5538,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
" websites, like login information and things I type into forms?"
-msgstr "ç¶æ使ç¨Toræï¼ç¶²è·¯ç«è½è
éè½çå°æè網ç«å
±äº«çè³è¨ï¼ä¾å¦ç»éè³è¨åæå¨è¡¨å®ä¸è¼¸å
¥çå
§å®¹åï¼"
+msgstr "ç¶æä½¿ç¨ Tor æï¼ç¶²è·¯ç«è½è
è½å¤ çå°æå網ç«éå
±äº«çè³è¨åï¼ä¾å¦ç»éè³è¨åæå¨è¡¨å®ä¸è¼¸å
¥çå
§å®¹ã"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Toræé²æ¢ç¶²è·¯ç«è½è
äºè§£æ¨é 訪ç網ç«ã"
+msgstr "Tor æé²æ¢ç¶²è·¯ç«è½è
ç¥éæ¨ç覽éç網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5545,14 +5551,15 @@ msgid ""
"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr "ä½æ¯ï¼åºå£ä¸ç¹¼ç管çå¡ï¼æä»»ä½å¯åè§å¯ä½ çåºå£ä¸ç¹¼èç®æ¨ç¶²ç«ä¹éæµéç人ï¼ä»ç¶å¯ä»¥ææªå°æ¨å¨ç¶²è·¯ä¸ééæªå å¯HTTPåå®ç¼éçè¨æ¯ã"
+msgstr ""
+"ç¶èï¼åºå£ä¸ç¹¼ç«ç管çå¡æä»»ä½å¯åè§å¯ä½ çåºå£ä¸ç¹¼ç«èä½ çç®çå°ç¶²ç«ä¹é網路æµéç人ï¼ä»ç¶å¯ä»¥æ·åå°éé HTTP å³è¼¸åå®æç¼éæªè¢«å å¯çè³è¨ã"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr "å¦ææ¨ç覽ç網ç«ä½¿ç¨HTTPSï¼é£éº¼é¢éåºå£ä¸ç¹¼çæµéå°è¢«å å¯ï¼èä¸ç¶²è·¯ç«è½è
å°ç¡æ³çè¦ã"
+msgstr "å¦ææ¨æ£å¨ç覽ç網ç«ä½¿ç¨ HTTPSï¼é£éº¼é¢éåºå£ä¸ç¹¼ç«ç網路æµéé½å°è¢«å å¯ï¼èä¸ä¸æ被網路ç«è½è
çè¦ã"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/
#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6383,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "å¦ä½å¨Debianä¸å·è¡ä¸éæå®éä¸ç¹¼ï¼"
+msgstr "å¦ä½å¨ Debian ä¸å·è¡ä¸éä¸ç¹¼ç«æå®éä¸ç¹¼ç«ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6399,17 +6406,17 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "å¦ä½å¨Debianä¸å·è¡åºå£ä¸ç¹¼ï¼"
+msgstr "æ該å¦ä½å¨ Debian ä¸å·è¡åºå£ä¸ç¹¼ç«ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "å¦ä½å¨FreeBSDæHardenedBSDä¸å·è¡ä¸éæå®éä¸ç¹¼ï¼"
+msgstr "å¦ä½å¨ FreeBSD æ HardenedBSD ä¸å·è¡ä¸éä¸ç¹¼ç«æå®éä¸ç¹¼ç«ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "å¦ä½ç¢ºä¿å¨Ubuntuä¸ä½¿ç¨æ£ç¢ºçå¥ä»¶ï¼"
+msgstr "該å¦ä½ç¢ºå®æå¨ Ubuntu ä¸ä½¿ç¨æ£ç¢ºçå¥ä»¶ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6417,12 +6424,12 @@ msgid ""
"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
"fixes."
-msgstr "*è«å¿ä½¿ç¨Ubuntuå²å庫ä¸çå¥ä»¶ï¼å çºé£äºæ²æ被確實å°æ´æ°ãå¦æä½ ä½¿ç¨å®å, ä½ å¯è½æ缺å°éè¦çç©©å®æ§åå®å
¨æ§ä¿®æ£ã"
+msgstr "* è«å¿ä½¿ç¨ Ubuntu å²è庫ä¸çå¥ä»¶ãä»åä¸æ被å®ææ´æ°ãå¦ææ¨ä½¿ç¨å®åï¼å°æ缺å°éè¦çç©©å®æ§åå®å
¨æ§çä¿®æ£ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "*è«å·è¡ä»¥ä¸æ令ä¾ç¢ºå®æ¨çUbuntuçæ¬ï¼"
+msgstr "* 確å®æ¨ç Ubuntu çæ¬ä¾å·è¡ä¸åæ令ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6434,24 +6441,25 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
msgid ""
"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
"'version' with the version you found in the previous step:"
-msgstr "*ä½çºæ ¹ä½¿ç¨è
ï¼å°ä»¥ä¸è¨æ¯æ¾å
¥ /etc/apt/sources.listãå°âçæ¬âæ¿æçºæ¨å¨ä¸ä¸æ¥ä¸æ¾å°ççæ¬ï¼"
+msgstr ""
+"* éé root 身份ï¼å°ä¸åå¹¾è¡è³è¨å¯«å
¥ /etc/apt/sources.listãå° âversionâ æ¿æææ¨å¨ä¸ä¸æ¥ä¸æ¾å°ççæ¬ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org <çæ¬ä»£è> main"
+msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <çæ¬ä»£è> main"
+msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
"commands:"
-msgstr "*è«å·è¡ä»¥ä¸æ令ä¾å å
¥ç¨ä¾å°å¥ä»¶ç°½ç½²æ¸ä½ç°½ç« çgpgéé°ï¼"
+msgstr "* ééå·è¡ä¸ä¾æ令ä¾å å
¥ç¨ä¾å¹«å¥ä»¶ç°½ç½²æ¸ä½ç°½ç« ç gpg éé°ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6467,7 +6475,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr "*å·è¡ä»¥ä¸æ令以å®è£tor並檢æ¥å
¶ç°½ç« ï¼"
+msgstr "* å·è¡ä»¥ä¸æ令ä¾å®è£ tor 並檢æ¥å
¶ç°½ç« ï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6495,47 +6503,47 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "ææ該å¨å®¶ä¸å·è¡åºå£ä¸ç¹¼åï¼"
+msgstr "ææ該å¨å®¶ä¸æ¶è¨åºå£ä¸ç¹¼ç«åï¼"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No."
-msgstr "建è°ä¸è¦ã"
+msgstr "ä¸ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
"possible that officers will seize your computer."
-msgstr "å¦æä¾èªæ¨å®¶ä¸éååºå£ä¸ç¹¼çæµéå¼èµ·å·æ³äººå¡ç注æï¼é£éº¼è¦æ¹å¯è½æä¾æ£æ¼æ¨çé»è
¦ã"
+msgstr "å¦ææ¨çåºå£ä¸ç¹¼ç«ç網路æµéå¼èµ·å·æ³å®ä½çè趣ï¼é£éº¼ç¸éå®ä½å¯è½ææ£æ¼æ¨çé»è
¦ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
"your home internet connection."
-msgstr "å æ¤ï¼æ好ä¸è¦å¨å®¶ä¸å·è¡åºå£ä¸ç¹¼æ使ç¨æ¨å®¶ä¸ç網路é£ç·"
+msgstr "åºæ¼éåçç±ï¼æ好ä¸è¦å¨å®¶ä¸æ¶è¨åºå£ä¸ç¹¼ç«æ使ç¨æ¨å®¶ä¸ç網路ç·è·¯ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
"supportive of Tor."
-msgstr "ä¸éï¼æ¨å¯ä»¥èæ
®å¨æ¯æTorçåæ¥è¨æ½ä¸å·è¡åºå£ä¸ç¹¼ã"
+msgstr "ç¸å°çï¼å¯ä»¥èæ
®å¨æ¯æ Tor çåæ¥è¨åä¸æ¶è¨åºå£ä¸ç¹¼ç«ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
"traffic through it."
-msgstr "çºåºå£ä¸ç¹¼è¨å®ä¸åç¨ç«IPä½åï¼èä¸ä¸è¦è®å
¶ä»ç§äººçæµéééå®ã"
+msgstr "è«å¹«æ¨çåºå£ä¸ç¹¼ç«è¨å®ä¸åç¨ç«ç IP ä½åï¼èä¸ä¸è¦è®å
¶ä»çç§äººç¶²è·¯æµéééå®ã"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
" the computer hosting your exit relay."
-msgstr "ç¶ç¶ï¼è«é¿å
å¨åºå£ä¸ç¹¼ç主æ©é»è
¦ä¸ä¿çä»»ä½ææè³è¨æå人è³è¨ã"
+msgstr "ç¶ç¶ï¼è«é¿å
å¨åºå£ä¸ç¹¼ç«ç主æ©é»è
¦ä¸ä¿çä»»ä½æææå人è³è¨ã"
#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7345,14 +7353,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
"websites, and how can I access them?"
-msgstr "æè½èªªéä¸äºåªè½ééTorä¾ç覽ç網ç«ãéäºç¶²ç«æ¯ä»éº¼ï¼æå¦ä½é 訪å®åï¼"
+msgstr "ææè½èªªéä¸äºåªè½éé Tor ä¾ç覽ç網ç«ãé£äºæ¯ä»éº¼ç¶²ç«ï¼æ該å¦ä½é 訪å®åï¼"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
"the TLD .onion."
-msgstr "å
å¯ééTor訪åç網ç«çµ±ç¨±çºâæ´è¥â網ç«ï¼ç¶²åçµå°¾èçé ç´ç¶²åçº â.onionâã"
+msgstr "å
å¯éé Tor 訪åç網ç«è¢«çµ±ç¨±çº âæ´è¥â 網ç«ï¼æ使ç¨é ç´ç¶²å â.onionâ çµå°¾ç網åã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7364,26 +7372,26 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨Torç覽å¨é 訪éäºç¶²ç«ã"
+msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ Tor ç覽å¨é£ç·å°éäºç¶²ç«ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr "éäºä½åå¿
é ç±ç¶²ç«ä¸»æ©ä¾æåèæ¨å
±äº«ï¼å çºæ´è¥ç¶²ç«ä¸åä¸è¬ç¶²ç«é£æ¨£è¢«åå¨ç´¢å¼ä¸ï¼è½è¢«æå°å¼ææ¾å°ã"
+msgstr "éäºç¶²åå¿
é éé網ç«æåä¾æåå享給æ¨ï¼å çºæ´è¥ç¶²ç«è·å
¶ä»è¢«å å
¥æå°å¼æç´¢å¼ä¸çä¸è¬ç¶²ç«ä¸åã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "ä»éº¼æ¯.onionæä»éº¼æ¯æ´è¥æåï¼"
+msgstr "ä»éº¼æ¯ .onion æä»éº¼æ¯æ´è¥æåï¼"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
"including publishing anonymous websites."
-msgstr "æ´è¥æå使人åè½å¤ ç覽網路ï¼ä¹å¯ä»¥å¿åç¼ä½ï¼å
æ¬ç¼ä½å¿å網ç«ã"
+msgstr "æ´è¥æåè®äººåè½å¤ å¿åçç覽åç¼ä½è¨æ¯ï¼å
å«ç¼ä½ä¸åå¿å網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7402,7 +7410,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr "éäºæå使ç¨ç¹æ®ç¨éçé ç´ç¶²åï¼TLDï¼.onionï¼èä¸æ¯.comï¼.netï¼.orgçï¼ï¼ä¸¦ä¸åªè½ééTor網路é 訪ç覽ã"
+msgstr ""
+"éäºæå使ç¨ç¹æ®ç¨éçé ç´ç¶²å (TLD) .onion (èä¸æ¯.comï¼.netï¼.org...ç)ï¼ä¸¦ä¸åªè½éé Tor 網路é£ç·ç覽ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7410,7 +7419,7 @@ msgid ""
"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
"connection: secure and using an onion service."
-msgstr "ç¶é£ç·ä¸ä½¿ç¨æ´è¥æåç網ç«æï¼Torç覽å¨æå¨ç¶²ååä¸é¡¯ç¤ºä¸åå°ç¶ æ´è¥å示ï¼ä»¥é¡¯ç¤ºæ¨çé£ç·çæ
ï¼å®å
¨ä¸¦ä½¿ç¨æ´è¥æåã"
+msgstr "ç¶é£ç·ä¸ä½¿ç¨æ´è¥æåç網ç«æï¼Tor ç覽å¨æå¨ç¶²ååä¸é¡¯ç¤ºä¸åå°ç¶ æ´è¥çå示ä¾è¡¨ç¤ºæ¨çé£ç·çæ
ï¼å®å
¨ä¸¦æ£å¨ä½¿ç¨æ´è¥æåã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7422,7 +7431,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr "å¦ææ¨é 訪åææHTTPSåæ´è¥æåç網ç«ï¼ä½ååæ顯示ä¸åç¶ è²æ´è¥å示ï¼åä¸åæéçå示ã"
+msgstr "èä¸å¦ææ¨é£æ¥å°ä¸åæ¯æ´ HTTPS åæ´è¥æåç網ç«ï¼ç¶²ååä¸æ顯示ä¸å帶ææéçç¶ è²æ´è¥å示ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7442,21 +7451,21 @@ msgid ""
"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
"reach the site."
msgstr ""
-"å¦ææ¨ç¡æ³åå¾æéçæ´è¥æåï¼è«ç¢ºå®æ¨å·²æ£ç¢ºè¼¸å
¥16ååå
æææ°æ ¼å¼56ååå
çæ´è¥ä½åï¼å³ä½¿æ¯ä¸åå°å°é¯èª¤ï¼ä¹æé»æTorç覽å¨è¨ªå該網ç«ã"
+"å¦ææ¨ç¡æ³é£ç·å°æ¨æ³è¦çæ´è¥æåï¼è«ç¢ºå®æ¨ææ£ç¢ºè¼¸å
¥16ååå
æææ°æ ¼å¼56ååå
çæ´è¥ä½åï¼å³ä½¿æ¯ä¸åå°å°çé¯èª¤ï¼ä¹æå°è´Torç覽å¨ç¡æ³è¨ªå該網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
"later."
-msgstr "å¦æä»ç¶ç¡æ³é£ç·å°æ´è¥æåï¼è«ç¨å¾å試ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä»ç¶ç¡æ³é£ç·å°æ´è¥æåï¼è«ç¨å¾å試ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
"allowed it to go offline without warning."
-msgstr "æå¯è½æ¯æ«æç網路é£ç·åé¡ï¼æè
æ¯è©²ç¶²ç«ç®¡çå¡å¨æ²æå
¬åçæ
æ³ä¸æ«æéé網ç«"
+msgstr "æå¯è½æ¯æ«æç網路é£ç·åé¡ï¼æè
該網ç«ç管çå¡å¨ç¡é è¦çæ
æ³ä¸æ«æéé網ç«ã"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7788,7 +7797,7 @@ msgstr "éæ¼"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Documentation"
-msgstr "è³æ"
+msgstr "æ件"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7818,7 +7827,7 @@ msgstr "è¯çµ¡"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Donate"
-msgstr "è´å©"
+msgstr "æå©"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7835,50 +7844,50 @@ msgstr "社群"
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "ææä¸åæ¥è¿«ççç±éè¦è¿½è¹¤Tor使ç¨è
ãæ¨è½åå©åï¼"
+msgstr "æææ¥è¿«ççç±éè¦è¿½è¹¤ Tor 使ç¨è
ãæ¨è½åå©åï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "Toréç¼äººå¡ç¡æ³è¿½è¸ªTor使ç¨è
ã"
+msgstr "Tor éç¼äººå¡ç¡æ³å¹«å¿è¿½è¸ª Tor 使ç¨è
ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
" prevent us from tracking users."
-msgstr "ç¨ä¾é²æ¢å£äººç ´å£Torå¿åæ§çä¿è·æªæ½ï¼å樣ä¹é»æ¢æå追踪使ç¨è
ã"
+msgstr "ç¨ä¾é¿å
å£äººç ´å£ Tor å¿åæ§çä¿è·æªæ½ï¼åæä¹é»æ¢äºæå追踪使ç¨è
ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Tor å°æ¡æ¯å¦æä¾ä¸»æ©ï¼"
+msgstr "Tor å°æ¡æ¯å¦æä¾ä¸»æ©æåï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "ä¸ï¼Torå°æ¡ä¸æä¾ä¸»æ©æåã"
+msgstr "ä¸ï¼Tor å°æ¡ä¸æä¾ä¸»æ©æåã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "æå¯ä»¥æ´æ¹Tor使ç¨çä¸ç¹¼æ®µæ¸éåï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥æ´æ¹ Tor 使ç¨çä¸ç¹¼æ®µæ¸éåï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
"your path that are sensitive."
-msgstr "ç¾å¨è·¯å¾çé·åº¦å¯«æ»çº3 åå ä¸æ¨çè·¯å¾ä¸ææç¯é»çæ¸éã"
+msgstr "ç®åè·¯å¾çé·åº¦å¯«æ»çº 3ï¼åå ä¸æ¨çè·¯å¾ä¸æ©å¯çç¯é»æ¸éã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr "ä¹å°±æ¯èªªï¼å¨æ£å¸¸æ
æ³ä¸çº3ï¼ä½æ¯åè¨æ¨è¨ªåçæ¯æ´è¥æåæâ .exitâä½åï¼åå¯è½ææ´å¤ã"
+msgstr "ä¹å°±æ¯èªªï¼å¨æ£å¸¸æ
æ³ä¸çº 3ï¼ä½æ¯åè¨æ¨è¨ªåçæ¯æ´è¥æåæ â .exitâ ä½åï¼åå¯è½ææ´å¤ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7886,7 +7895,7 @@ msgid ""
"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
"more security."
-msgstr "æåä¸æ³é¼åµä½¿ç¨è
æ¹ç¨æ¯éæ´é·çè·¯å¾ï¼å çºæå¢å ç¶²çµ¡è² è¼ ä¸(ææåæç¥)並ä¸ææä¾æ´é«çå®å
¨æ§ã"
+msgstr "æåä¸é¼åµä½¿ç¨è
æ¹ç¨æ´é·çè·¯å¾ï¼å çºæå¢å ç¶²çµ¡è² è¼é (ææåæç¥) ä¹ä¸ææä¾æ´é«çå®å
¨æ§ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7900,7 +7909,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "å¦ä½èç±Torå¿åå
±äº«è³æï¼"
+msgstr "å¦ä½èç± Tor å¿åå
±äº«è³æï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7960,7 +7969,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr "許å¤åºå£ç¯é»çé
ç½®æé»ææäºç¨®é¡ççè³æå
±äº«æµéï¼ä¾å¦BitTorrentã"
+msgstr "å¾å¤åºå£ç¯é»çè¨å®æé»æç¹å®ç¨®é¡çè³æå
±äº«æ¹å¼ï¼ä¾å¦ BitTorrentã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7972,7 +7981,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "æå¦ä½å¿é¡åèTor å°æ¡ï¼"
+msgstr "æ該å¦ä½æçº Tor å°æ¡å¿å·¥ï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7984,7 +7993,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "æå¦ä½è´å©Tor Projectï¼"
+msgstr "æ該å¦ä½è´å© Tor å°æ¡ï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8001,14 +8010,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr "çºä»éº¼ä½ åä¸é»æ¢å£äººä½¿ç¨Toråå£äºï¼"
+msgstr "çºä»éº¼ä½ åä¸é»æ¢å£äººä½¿ç¨ Tor åå£äºï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
" censoring things, even us."
-msgstr "Toræ¯è¢«è¨è¨ä¾é¿å
被任æå½¢å¼ç審æ¥ï¼ä»¥æè¡æ¯å人ç人æ¬åé±ç§ï¼å
æ¬æåèªå·±å¨å
§ã"
+msgstr "Tor æ¯è¨è¨ä¾é¿å
ä»»ä½äººï¼å
æ¬æååå°ä»»ä½å½¢å¼ç審æ¥ï¼ä»¥æè¡äººæ¬åé±ç§ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8018,7 +8027,7 @@ msgid ""
"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
" for good things."
msgstr ""
-"æåè¨åé£äºä½¿ç¨Torä¾åå¯æçäºæ
ç人ï¼ä½æ¯æåæ²è¾¦æ³æºè«ä»åååæä¸å½±é¿äººæ¬æ´»å家ï¼æ°èè¨è
ï¼åèçååè
以åå
¶ä»ä½¿ç¨Torä¾å好äºç人ã"
+"æååæ¡ä½¿ç¨ Tor ä¾åå¯æäºæ
ç人ï¼ä½æ¯æåæ²è¾¦æ³æºè«ä»åååæä¸å½±é¿äººæ¬è¡åè
ï¼æ°èè¨è
ï¼åèçååè
以åå
¶ä»ä½¿ç¨ Tor ä¾å好äºç人ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8026,19 +8035,19 @@ msgid ""
"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr "å¦ææåæ³é»æ¢ç¹å®äººå£«ä½¿ç¨Torï¼åºæ¬ä¸å°±å¿
é å¨è»é«ä¸å å
¥å¾éç¨å¼ï¼éå°ä½¿èå¼±ç使ç¨è
åæ´å®¹æåå°ä¾èªä¸å¥½çæ¿æ¬åå
¶ä»å¨è
çæ»æã"
+msgstr "å¦ææåæ³é»æ¢ç¹å®äººå£«ä½¿ç¨ Torï¼åºæ¬ä¸å¿
é å¨è»é«ä¸å å
¥å¾éç¨å¼ï¼éå°ä½¿èå¼±ç使ç¨è
åæ´å®¹æåå°ä¸å¥½çæ¿æ¬åå
¶ä»å¨è
çæ»æã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "誰è´å©Torï¼"
+msgstr "誰æè´å© Torï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr "Torç²å¾è¨±å¤ä¸åçè´å©è
çè´å©ï¼å
æ¬ç¾åè¯é¦æ¿åºæ©æ§ï¼ç§äººåºéæåå人æå©è
ã"
+msgstr "Tor ç²å¾è¨±å¤ä¸åè´å©è
çè´å©ï¼å
æ¬ç¾åè¯é¦æ¿åºæ©æ§ï¼ç§äººåºéæåå人è´å©è
ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8054,24 +8063,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
" way to maintain trust with our community."
-msgstr "æåèªçºï¼å
¬éè«è«æåçè´å©è
ååè³æ¨¡å¼ï¼æ¯çºææå社群信任çæä½³æ¹å¼ã"
+msgstr "æåèªçºå
¬éæåçè´å©è
åå款模å¼æ¯ç¶ç¹«æå社群éä¿¡ä»»çæä½³æ¹å¼ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
" foundations and individuals."
-msgstr "æåä¸ç´å¨å°æ¾æ´å¤ä¸åé¢åçè´å©ä¾æºï¼å°¤å
¶æ¯ä¾èªæ¼åºéæåå人çè³éã"
+msgstr "æåä¸ç´å¨å°æ¾æ´å¤ä¸åé¢åçè´å©ä¾æºï¼å°¤å
¶æ¯ä¾èªæ¼åºéæåå人çè´å©ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "æå¯ä»¥å°TorèBitTorrentä¸èµ·ä½¿ç¨åï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥æé
Tor ä½¿ç¨ BitTorrent åï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "æåä¸å»ºè°å°TorèBitTorrentä¸èµ·ä½¿ç¨ã"
+msgstr "æåä¸å»ºè°æé
Tor ä½¿ç¨ BitTorrentã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8085,12 +8094,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr "æé»è
¦ä¸çè³æ已被éå®ï¼ä¸æ人è¦æ±æä¸è¼Torç覽å¨ä»¥æ¯ä»è´éï¼"
+msgstr "æé»è
¦ä¸çè³æ被å å¯äºï¼èä¸æ人è¦æ±æä¸è¼ Tor ç覽å¨ä¾æ¯ä»æªæ¡çè´éï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "å¾æ±æï¼æ¨å·²ç¶ææäºæ¡æè»é«ã"
+msgstr "å¾éºæ¾ï¼æ¨å°é»è
¦å·²ç¶è¢«æ¡æç¨å¼ææäºã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8098,14 +8107,14 @@ msgid ""
"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
"ransom they're demanding from you."
-msgstr "Torå°æ¡ä¸¦æ²æ製é éåæ¡æè»é«ãæ¡æè»é«è£½ä½è
æ£è¦æ±æ¨ä¸è¼Torç覽å¨ï¼ä¸¦ä»¥å¿åçæ¹å¼èä»åè¯ç¹«ï¼è¦æ±æ¯ä»ä»åç´¢åçè´éã"
+msgstr "Tor å°æ¡ä¸¦æ²æ製é æ¡æç¨å¼ãæ¡æç¨å¼çéç¼è
è¦æ±æ¨ä¸è¼ Tor ç覽å¨ï¼ç®çæ¯å¸ææ¨ééå¿åçæ¹å¼èä»åè¯ç¹«ä»¥äº¤ä»è´éã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
"might think we're bad people who enable even worse people."
-msgstr "å¦æéæ¯æ¨é¦æ¬¡èªèTor ç覽å¨ï¼æåç解æ¨å¯è½æèªçºæåæ¯æ¡æ人士ï¼ä¸æ¯æåå¨åå©æ´ç³ç³çæ¡æ人士ã"
+msgstr "å¦æéæ¯æ¨é¦æ¬¡èªè Tor ç覽å¨ï¼æåç解æ¨å¯è½æèªçºæåæ¯æ¡æ人士ï¼èä¸æ¯æåå¨åå©æ´ç³ç³çæ¡æ人士ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8116,24 +8125,24 @@ msgid ""
"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
"of people can also be abused by criminals and malware authors."
msgstr ""
-"ä½è«æ¨èéä¸ä¸ï¼æåçè»é«æ¯å¤©ä¹è¢«äººæ¬æ´»å家ï¼æ°èå·¥ä½è
ï¼å®¶åºæ´åååè
ï¼å¹å¨äººï¼å·æ³äººå¡ä»¥å許å¤å
¶ä»äººï¼ç¨å¨å種ä¸åçç®æ¨ä¸ãä¸å¹¸çæ¯ï¼æåçè»é«çºéäºä¸åæ群ç人åæä¾çä¿è·ï¼ä¹æå¯è½è¢«æ¿«ç¨ä¾ä¿è·ç¯ç½ªåååæ¡æè»é«è£½ä½è
ã"
+"ä½è«æ¨è©¦æ³ä¸ä¸ï¼æåçè»é«æ¯å¤©ä¹è¢«äººæ¬è¡åè
ï¼æ°èå·¥ä½è
ï¼å®¶åºæ´åååè
ï¼å¹å¨äººï¼å·æ³äººå¡ä»¥å許å¤å
¶ä»äººï¼ç¨å¨å種ä¸åçç®æ¨ä¸ãä¸å¹¸çæ¯ï¼æåçè»é«çºäººåæä¾çä¿è·çåæï¼ä¹æå¯è½è¢«æ¿«ç¨ä¾ä¿è·ç¯ç½ªåååæ¡æç¨å¼éç¼è
ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
"malicious purposes."
-msgstr "Torå°æ¡ä¸æ¯æä¹ä¸æ縱容任ä½äººåºæ¼æ¡æç®çä¾ä½¿ç¨æåè»é«ã"
+msgstr "Tor å°æ¡ä¸æ¯æä¹ä¸æ縱容任ä½åºæ¼æ¡æä¾ä½¿ç¨è»é«ç人ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Toræ¯å¦ä¿çæ¥èªï¼"
+msgstr "Tor æä¿ç logs åï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Torä¸æä¿çä»»ä½å¯ä»¥èå¥ç¹å®ä½¿ç¨è
çæ¥èªã"
+msgstr "Tor ä¸æä¿çä»»ä½å¯ä»¥ç¨ä¾èå¥ç¹å®ä½¿ç¨è
ç logsã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8147,7 +8156,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
"services?"
-msgstr "Tor å°æ¡æ¯å¦æä¾é»åéµä»¶æåæå
¶ä»ä¿è·é±ç§çWebæåï¼"
+msgstr "Tor å°æ¡æ¯å¦ææä¾é»åéµä»¶æåæå
¶ä»ä¿è·é±ç§ç網路æåï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8164,7 +8173,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "æå¯ä»¥å¨ç¢åä¸ä½¿ç¨Toråæ¨åï¼"
+msgstr "æå¯ä»¥å¨ç¢åä¸ä½¿ç¨ Tor åæ¨åï¼"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8176,19 +8185,19 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "æå¨æ´æ°æ使ç¨Vidaliaæéå°åé¡ã"
+msgstr "æå¨æ´æ°æä½¿ç¨ Vidalia æéå°åé¡ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidaliaå·²ç¶ä¸æä¾ç¶è·ææ¯æ´ã"
+msgstr "Vidalia å·²ç¶ä¸æä¾ç¶è·ææ¯æ´ã"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
"into Tor Browser itself."
-msgstr "Vidaliaæä¾ç大é¨ååè½ç¾å·²æ´åè³Torç覽å¨ä¸ã"
+msgstr "Vidalia æä¾ç大é¨ååè½é½å·²ç¶æ´åå° Tor ç覽å¨ä¸äºã"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9941,7 +9950,7 @@ msgstr ""
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
msgid "DONATE NOW"
-msgstr "å³å»è´å©"
+msgstr "ç«å»æ款"
#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -9951,7 +9960,7 @@ msgstr "ä»æ¥æ¨æ款ï¼Mozilla ä¹ææåºç¸åæ¸é¡ã"
#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "ä¸è¼Torç覽å¨"
+msgstr "ä¸è¼ Tor ç覽å¨"
#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
msgid ""
@@ -9984,7 +9993,7 @@ msgstr "è¨é±é»åå ±"
#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr "åå¾Torå°æ¡çæ¯ææ´æ°èæ©æè¨æ¯ï¼"
+msgstr "åå¾ Tor å°æ¡æ¯åæçæ´æ°èæ©ææ¶æ¯ï¼"
#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
msgid "Sign up"
@@ -10127,7 +10136,7 @@ msgstr ""
#: templates/layout.html:10
msgid "Tor Project | Support"
-msgstr "Torå°æ¡|æ¯æ"
+msgstr "Tor å°æ¡ | æ¯æ´"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
More information about the tor-commits
mailing list