[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun May 3 08:20:12 UTC 2020
commit 468b6dc9d5a7aaf096cc78d17fb083909eb4c121
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun May 3 08:20:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ja.po | 46 ++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index abc1765654..37a9bc48a6 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
-"Tor Projectã®å
¬å¼ãµã¤ãããTorãã©ã¦ã¶ããã¦ã³ãã¼ãã§ããªãå ´åãå
¬å¼ãã©ã¼ãµã¤ããããã¦ã³ãã¼ããã¦ã¿ã¦ä¸ããï¼ "
+"Tor Projectã®å
¬å¼ãµã¤ãããTor Browserããã¦ã³ãã¼ãã§ããªãå ´åãå
¬å¼ãã©ã¼ãµã¤ããããã¦ã³ãã¼ããã¦ã¿ã¦ä¸ããï¼ "
"[EFF](https://tor.eff.org)ã[Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)ãã¾ãã¯[CCC](https://tor.ccc.de)ã"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "Torãã©ã¦ã¶ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã"
+msgstr "Tor Browserãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "5. GNU/Linuxã®è¨å®ã§ãã°ã©ãã£ã«ã«ã»ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr "解åãããTorãã©ã¦ã¶ã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åããã"
+msgstr "解åãããTor Browserã®ãã£ã¬ã¯ããªã«ç§»åããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -495,14 +495,14 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãããã«ã¯ãªãã¯ãã¦ãåãã¦Torãã©ã¦ã¶ãéå§ããã"
+msgstr "ã¢ã¤ã³ã³ãããã«ã¯ãªãã¯ãã¦ãåãã¦Tor Browserãå®è¡ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
-msgstr "6. å¥ã®æ¹æ³ã¨ãã¦ãTorãã©ã¦ã¶ã®ãã¤ã¬ã¯ããªå
ãããã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§ãã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¦éå§ã§ãã¾ã:"
+msgstr "6. å¥ã®æ¹æ³ã¨ãã¦ãTor Browserã®ãã¤ã¬ã¯ããªå
ãããã³ãã³ãã©ã¤ã³ã§ãã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¦éå§ã§ãã¾ã:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -524,14 +524,14 @@ msgstr "Tor Browserã§ã®åæè¨å®ã®ä»æ¹"
msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
-msgstr "åãã¦Torãã©ã¦ã¶ãå®è¡ããæã«ãTorãããã¯ã¼ã¯è¨å®ã¦ã£ã³ãã¦ã¯è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
+msgstr "åãã¦Tor Browserãå®è¡ããæã«ãTorãããã¯ã¼ã¯è¨å®ã¦ã£ã³ãã¦ã¯è¡¨ç¤ºããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
-msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å´ãç´æ¥Torãããã¯ã¼ã¯ã¨æ¥ç¶ããããããã¨ãã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ¥ç¶ã«åããã¦Torãã©ã¦ã¶å´ãèªåçã«è¨å®ããé¸æè¢ãä¸ãããã¾ãã"
+msgstr "ç´æ¥Tor networkã¨æ¥ç¶ããããããã¨ãã¦ã¼ã¶ã¼ã®æ¥ç¶ã«åããã¦Tor Browserãèªåçã«è¨å®ãã¦ãã ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/connect.png\">"
msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
-msgstr "大æµã®å ´åããæ¥ç¶ããé¸æãããããã«è¨å®ããã«Torãããã¯ã¼ã¯ã¨æ¥ç¶ã§ãã¾ãã"
+msgstr "å¤ãã®å ´åããæ¥ç¶ããé¸æãããããã«è¨å®ããã«Torãããã¯ã¼ã¯ã¨æ¥ç¶ã§ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Tor Networkããããã¯ããã¦ããæã«ã¯ã©ãããã°ãã
msgid ""
"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
"Service Provider or by a government."
-msgstr "ããªãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããã»ãµã¼ãã¹ã»ãããã¤ãããã®Torãããã¯ã¼ã¯ã¸ã®ç´æ¥ã¢ã¯ã»ã¹ã¯æ¿åºã«ãã£ã¦é®æãããããããã¾ããã"
+msgstr "ããªãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããã»ãµã¼ãã¹ã»ãããã¤ãããã®Tor networkã¸ã®ç´æ¥ã¢ã¯ã»ã¹ã¯æ¿åºã«ãã£ã¦é®æãããããããã¾ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -676,7 +676,8 @@ msgid ""
"Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
"blocks. These tools are called âpluggable transportsâ."
msgstr ""
-"Torãã©ã¦ã¶ã¯ãããã®ãããªé®æè¡çºã«å¯¾ããåé¿ãã¼ã«ãããã¤ãç¨æããã¦ãã¾ãããããã®ãã¼ã«ã®ãã¨ãããã©ã°æ¥ç¶å¯è½ãªãã©ã³ã¹ãã¼ããã¨å¼ã³ã¾ã"
+"Tor Browserã¯ãããã®ãããªé®æè¡çºã«å¯¾ããåé¿ãã¼ã«ãããã¤ãç¨æããã¦ãã¾ãããããã®ãã¼ã«ã®ãã¨ããPluggable "
+"transportãã¨ããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -688,7 +689,7 @@ msgstr "使ç¨å¯è½ãªãã©ã³ã¹ãã¼ãã®ç¨®é¡"
msgid ""
"Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
" developed."
-msgstr "ç¾å¨ã3ã¤ã®ãã©ã°æ¥ç¶å¯è½ãªãã©ã³ã¹ãã¼ãã使ç¨å¯è½ã§ãããããããã以ä¸ã®æ°ã¯ãã ä»éçºä¸ã§ãã"
+msgstr "ç¾å¨ã3ã¤ã®Pluggable transportã使ç¨å¯è½ã§ãç¾å¨ããã«éçºä¸ã§ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -727,8 +728,8 @@ msgid ""
"bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
"than its predecessor, obfs3 bridges."
msgstr ""
-"obfs4ã¯ãTorã®ãã©ãã£ãã¯ãTorãããã¯ã¼ã¯ã®å¤ãããã©ã³ãã ã«è¦ããããã«ãã¦ãæ¤é²è
ãã¤ã³ã¿ã¼ãããã¹ãã£ã³ã«ãã£ã¦ããªãã¸ãè¦ã¤ããã®ãé²ãã¾ãã\n"
-"obfs4ããªãã¸ã¯ããã®å身ã§ããobfs3ããªãã¸ãããçºè¦ãããããããã³ã°ãããå¯è½æ§ãä½ããªã£ã¦ãã¾ãã"
+"obfs4ã¯ãTorã®ãã©ãã£ãã¯ãTor networkã®å¤ãããã©ã³ãã ã«è¦ããããã«ãã¦ãæ¤é²è
ãã¤ã³ã¿ã¼ãããã¹ãã£ã³ã«ãã£ã¦ããªãã¸ãè¦ã¤ããã®ãé²ãã¾ãã\n"
+"obfs4ããªãã¸ã¯ããã®å身ã§ããobfs3ããªãã¸ãããçºè¦ãããããã³ã°ãããå¯è½æ§ãä½ããªã£ã¦ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "ã»bridges at torproject.org ã«Gmailã¾ãã¯Riseupã使ç¨ãã¦ã¡ã¼
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser."
-msgstr "ã»MOATã使ç¨ãã¦ãTorãã©ã¦ã¶ããããªãã¸ãåå¾ãã¾ãã"
+msgstr "ã»MOATã使ç¨ãã¦ãTor Browserããããªãã¸ãåå¾ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1219,7 +1220,8 @@ msgid ""
"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ "
"options. There are also located in the main menu (hamburger menu)."
msgstr ""
-"Torãã©ã¦ã¶ã«ã¯ãããã®ãµã¤ãã®æ°ããIDãããã³ãæ°ããTorãµã¼ãããããªãã·ã§ã³ãããã¾ããã¡ã¤ã³ã¡ãã¥ã¼ï¼ãã³ãã¼ã¬ã¼ã¡ãã¥ã¼ï¼ã«ãããã¾ãã"
+"Tor "
+"Browserã«ã¯ãããã®ãµã¤ãã®æ°ããIDãããã³ãæ°ããTorãµã¼ãããããªãã·ã§ã³ãããã¾ããã¡ã¤ã³ã¡ãã¥ã¼ï¼ãã³ãã¼ã¬ã¼ã¡ãã¥ã¼ï¼ã«ãããã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
"Browser's toolbar."
-msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ããã«ã¯ãTorãã©ã¦ã¶ã¼ã®ãã¼ã«ãã¼ã§ãæ°ããIDããã¯ãªãã¯ããã ãã§ãã"
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ããã«ã¯ãTor Browserã®ãã¼ã«ãã¼ã§ãæ°ããèå¥åããã¯ãªãã¯ããã ãã§ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1444,7 +1446,7 @@ msgstr "ã»ãã¥ãªãã£ã¨å¿åæ§ãå±éºã«ãããã¨æãããã¦ã§
msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
"menu."
-msgstr "ãããè¡ãã«ã¯ãã·ã¼ã«ãã¡ãã¥ã¼ã§Torãã©ã¦ã¶ã¼ã®ã»ãã¥ãªãã£ã¬ãã«ãä¸ãããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
+msgstr "ãããè¡ãã«ã¯ãã·ã¼ã«ãã¡ãã¥ã¼ã§Tor Browserã®ã»ãã¥ãªãã£ã¬ãã«ãä¸ãããã¨ãåºæ¥ã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1623,7 +1625,7 @@ msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, click on hamburger menu (main "
"menu), then select âRestart to update Tor browserâ."
msgstr ""
-"Torãã¤ã³ãã¼ã®æ´æ°ãæ±ãããããããã³ãã¼ã¬ã¼ã¡ãã¥ã¼ï¼ã¡ã¤ã³ã¡ãã¥ã¼ï¼ãã¯ãªãã¯ãããTorãã©ã¦ã¶ã¼ã®æ´æ°ãåéããããé¸æãã¦ãã ããã"
+"Torãã¤ã³ãã¼ã®æ´æ°ãæ±ãããããããã³ãã¼ã¬ã¼ã¡ãã¥ã¼ï¼ã¡ã¤ã³ã¡ãã¥ã¼ï¼ãã¯ãªãã¯ãããTor Browserã®æ´æ°ãåéããããé¸æãã¦ãã ããã"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1838,7 +1840,7 @@ msgid ""
"control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web "
"pages, or block it entirely."
msgstr ""
-"Torãã©ã¦ã¶ã¼ã«ã¯ããNoScriptãã¨å¼ã°ããã¢ããªã³ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãããã³ãã¼ã¬ã¼ã¡ãã¥ã¼ï¼ã¡ã¤ã³ã¡ãã¥ã¼ï¼ã®ãè¨å®ãããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããã«ã¹ã¿ãã¤ãºããé¸æãã¦ãSãã¢ã¤ã³ã³ãã¦ã£ã³ãã¦ã®å³ä¸ã«ãã©ãã°ãã¾ãã\n"
+"Tor Browserã«ã¯ããNoScriptãã¨å¼ã°ããã¢ããªã³ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãããã³ãã¼ã¬ã¼ã¡ãã¥ã¼ï¼ã¡ã¤ã³ã¡ãã¥ã¼ï¼ã®ãè¨å®ãããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãããã«ã¹ã¿ãã¤ãºããé¸æãã¦ãSãã¢ã¤ã³ã³ãã¦ã£ã³ãã¦ã®å³ä¸ã«ãã©ãã°ãã¾ãã\n"
"ãNoScriptãã使ç¨ãããã¨ã«ãã£ã¦ãåã
ã®Webãã¼ã¸ã§å®è¡ãããJavaScriptï¼ããã³ãã®ä»ã®ã¹ã¯ãªããï¼ãå¶å¾¡ããããå®å
¨ã«ãããã¯ãããã§ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -1851,8 +1853,8 @@ msgid ""
" displaying correctly, so Tor Browserâs default setting is to allow all "
"websites to run scripts in \"Standard\" mode."
msgstr ""
-"Webãã©ã¦ã¸ã³ã°ã®éãé«åº¦ãªã»ãã¥ãªãã£ãå¿
è¦ãªã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ãTorãã©ã¦ã¶ã¼ã®ãã»ãã¥ãªãã£ã¬ãã«ãï¼../ security-settings /ï¼ããSaferãï¼éHTTPS Webãµã¤ãã®JavaScriptãç¡å¹ã«ããï¼ã¾ãã¯ãSafestãï¼ããããã¹ã¦ã®ã¦ã§ããµã¤ãã§ãããã¾ãï¼ã\n"
-"ãã ããJavaScriptãç¡å¹ã«ããã¨ãå¤ãã®ã¦ã§ããµã¤ããæ£ãã表示ãããªããªããããTorãã©ã¦ã¶ã¼ã®ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ããã¹ã¦ã®ã¦ã§ããµã¤ãã§ãæ¨æºãã¢ã¼ãã§ã¹ã¯ãªãããå®è¡ã§ãã¾ãã"
+"Webãã©ã¦ã¸ã³ã°ã®éãé«åº¦ãªã»ãã¥ãªãã£ãå¿
è¦ãªã¦ã¼ã¶ã¼ã¯ãTor Browserã®[ã»ãã¥ãªãã£ã¬ãã«](../ security-settings /)ããSaferãï¼éHTTPS Webãµã¤ãã®JavaScriptãç¡å¹ã«ããï¼ã¾ãã¯ãSafestãï¼ããããã¹ã¦ã®ã¦ã§ããµã¤ãã§ãããã¾ãï¼ã\n"
+"ãã ããJavaScriptãç¡å¹ã«ããã¨ãå¤ãã®ã¦ã§ããµã¤ããæ£ãã表示ãããªããªããããããªããããTor Browserã®ããã©ã«ãè¨å®ã§ã¯ããã¹ã¦ã®ã¦ã§ããµã¤ãã§ãæ¨æºãã¢ã¼ãã§ã¹ã¯ãªãããå®è¡ã§ãã¾ãã"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3089,7 +3091,7 @@ msgstr "ç»é²"
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr "åæ¨ãèä½æ¨©è¡¨ç¤ºã第ä¸è
ã«ãã使ç¨ã®è¦å®ã«ã¤ãã¦ã¯ %(link_to_faq) ãã覧ãã ãã"
+msgstr "åæ¨ãèä½æ¨©è¡¨ç¤ºã第ä¸è
ã«ãã使ç¨ã®è¦å®ã«ã¤ãã¦ã¯%(link_to_faq)sãã覧ãã ãã"
#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
msgid "Menu"
More information about the tor-commits
mailing list