[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Tue Mar 31 03:15:31 UTC 2020
commit 23c77f9c0c7db2c4f8f24019922cccd60cb1725f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Tue Mar 31 03:15:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 26 +++++++++++++++-----------
1 file changed, 15 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index cfedd5218b..4d1a284f27 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -45,6 +45,8 @@ msgid ""
"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor "
"events and conduct outreach."
msgstr ""
+"برخی افراد مستندات را می نویسند و اشکال ها را گزارش می کنند، برخی هم مناسبت "
+"های تور را برگزار می کنند و به توسعه و معرفی آن کمک می کنند."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "شبکه تور برای اهداء پهنای باند متکی به د
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be."
-msgstr ""
+msgstr "هر چه افراد بیشتری بازپخش اجرا کنند، شبکهی تور بهتر خواهد بود."
#: https//community.torproject.org/relay/
#: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body)
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "به همه درباره تور بگویید"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## به جهان درباره تور بگویید"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -402,6 +404,8 @@ msgid ""
"The installation commands are shown in code blocks and must be executed with"
" root privileges."
msgstr ""
+"فرمان های نصب در قطعات کد نمایش داده شده اند و باید با سطح دسترسی روت اجرا "
+"شوند."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/
#: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -492,7 +496,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Monthly Outbound Traffic"
-msgstr ""
+msgstr "# ترافیک خروجی ماهانه"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -511,7 +515,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended."
-msgstr ""
+msgstr "بیشتر (>2 TB/ماه) بهتر است و توصیه می شود."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -606,12 +610,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Disk Storage"
-msgstr ""
+msgstr "# حافظه دیسک"
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Tor does not need much disk storage."
-msgstr ""
+msgstr "تور نیازی به حافظه دیسک زیاد ندارد."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -660,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7."
-msgstr ""
+msgstr "به صورت ایده آل بازپخش روی یک سرور که 24/7 در حال اجراست اجرا می شود."
#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
#: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -789,7 +793,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Exit relay"
-msgstr ""
+msgstr "# بازپخش خروجی"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "Other docs we like:"
-msgstr ""
+msgstr "مطالب دیگری که می پسندیم:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1069,7 +1073,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Running a relay with other people"
-msgstr ""
+msgstr "# اجرا یک بازپخش با سایر افراد"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1985,7 +1989,7 @@ msgstr "## در طول آموزش"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "Before starting the training, make sure you:"
-msgstr ""
+msgstr "قبل از شروع آموزش، مطمئن شوید:"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list