[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Mar 27 22:55:44 UTC 2020
commit e0579e1655baf6f82d6b29dae54deab16587edb8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Mar 27 22:55:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
contents+tr.po | 10682 -----------------------------------
contents.pot | 16534 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 8792 insertions(+), 18424 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
deleted file mode 100644
index 8b45dc80d1..0000000000
--- a/contents+tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,10682 +0,0 @@
-# Translators:
-# ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
-# Cenk Yıldızlı <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
-# erinm, 2019
-# dersteppenwolfx, 2019
-# Emma Peel, 2020
-# T. E. Kalayci <tekrei at gmail.com>, 2020
-# Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2020
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2020\n"
-"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Sık Sorulan Sorular"
-
-#: https//support.torproject.org/about/
-#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "About Tor"
-msgstr "Tor Hakkında"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/
-#: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobil"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Tor Bağlantısı Kurmak"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Sansür"
-
-#: https//support.torproject.org/https/
-#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/
-#: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Operators"
-msgstr "Aktarıcı İşletenler"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/
-#: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Misc"
-msgstr "Diğer"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/
-#: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Get in Touch"
-msgstr "Haberdar Olun"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/ (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Debian Repository"
-msgstr "Debian Deposu"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/ (content/rpm/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor rpm packages"
-msgstr "Tor rpm paketleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
-"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-msgstr ""
-"\"little-t tor\" Tor Browser ya da Tor Projesi yerine tor ağ arka plan "
-"işlemini ifade etmek için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
-#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Bazı yazım notları"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiğimi "
-"görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
-"Tor Browser ziyaret ettiğiniz web sitelerinin başkaları tarafından "
-"bilinmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
-msgstr ""
-"İnternet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP) gibi bazı kuruluşlar Tor kullandığınızı "
-"görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiğinizi göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
-"website?"
-msgstr ""
-"Sitemiz bir sansürleyici tarafından engelleniyor. Tor Browser kullanıcıların"
-" sitemize erişmelerine yardımcı olur mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser kesinlikle sansür uygulanan yerlerdeki kullanıcıların web "
-"sitenize erişmesine yardımcı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
-"to the blocked site will allow access."
-msgstr ""
-"Erişim için genellikle [Tor Browser](https://www.torproject.org/tr/download)"
-" uygulamasını indirmek ve engellenen web sitesinin adresine gitmek "
-"yeterlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
-msgstr ""
-"Ağır sansür uygulanan yerlerde engellemeyi aşmak için [Değiştirilebilir "
-"Taşıyıcılar](https://tb-manual.torproject.org/tr/transports/) gibi çeşitli "
-"seçenekler bulunur. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Belgelerinde](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/) bulunan [sansür](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/circumvention/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti "
-"kurmalı mıyım?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"Gizlilik ve güvenliğinizi tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine yeni"
-" eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
-"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
-msgstr ""
-"Yeni eklentiler kurmak Tor Browser uygulamasını öngörülemeyen şekillerde "
-"etkileyerek kullandığınız Tor Browser kopyasının eşsiz bir parmak izi "
-"olmasına yol açabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
-"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kopyanızın eşsiz bir parmak izi olursa, yaptığınız işlemlerin "
-"anonimliği kalmaz ve Tor Browser kullanıyor olsanız bile izlenebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
-"\"browser fingerprint\"."
-msgstr ""
-"Temel olarak, her web tarayıcısının ayarları ve özellikleri bir \"web "
-"tarayıcı parmak izi\" oluşturur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
-"can be tracked across the internet."
-msgstr ""
-"Çoğu web tarayıcı, buna özen göstermediğinden her kullanıcının İnternet "
-"üzerinde izlenebileceği bir eşsiz parmak izi oluşturur."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
-" perfect!) fingerprint across its users."
-msgstr ""
-"Tor Browser özellikle kullanıcıların parmak izinin neredeyse aynı (kusursuz "
-"değiliz) olmasını sağlayacak şekilde tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
-"making it difficult to track any individual user."
-msgstr ""
-"Bunun anlamı tüm Tor Browser kullanıcılarının parmak izinin birbirine "
-"benzemesidir. Bu durum kişilerin izlenmesini zorlaştırır."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Yeni bir eklentinin Tor Browser uygulamasına saldırılacak yüzeyi arttırma "
-"olasılığı vardır. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
-"Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bu durum kişisel verilerin sızdırılmasına ya da bir saldırganın Tor Browser "
-"uygulamasına zararlı yazılım bulaştırmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr ""
-"Eklentinin kendisi bile sizi izlemek için kötü niyetle tasarlanmış olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
-"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
-"deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) ve "
-"[NoScript](https://noscript.net) eklentileri kurulmuş olarak gelir. Bunun "
-"dışında bir eklenti kurmak anonim kalmanızı engelleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
-"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
-"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
-msgstr ""
-"Web tarayıcı parmak izi hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor Günlüğü "
-"sitesindeki [bu yazıya](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-"
-"introduction-and-challenges-ahead) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is currently available on "
-"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
-msgstr ""
-"Tor Browser şu anda [Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) ve "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/) üzerinde kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is a version of Tor Browser for "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
-"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"to route other apps on your Android device over the Tor network."
-msgstr ""
-"Bir Tor Browser [Android](https://www.torproject.org/tr/download/#android) "
-"sürümü var. Ayrıca [The Guardian Project](https://guardianproject.info) "
-"tarafından geliştirilen "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" uygulaması ile Android aygıtınızdaki diğer uygulamaların Tor ağını "
-"kullanmasını sağlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com)."
-msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor Browser uygulaması yok. [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com) uygulamasını kullanmanızı öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"Genel olarak, ayarları gizliliğinizi tehlikeye atmayacak şekilde yapabilecek"
-" uzman bir kullanıcı değilseniz, Tor ile VPN bağlantısını birlikte "
-"kullanmanızı önermiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
-"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-msgstr ""
-"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için [wiki "
-"sayfamıza](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Tor üzerinde bir arka kapı var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "Tor üzerinde kesinlikle bir arka kapı yok."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-msgstr ""
-"Kimsenin bizden kontrol için kullanılacak bir arka kapı eklememizi istememiş"
-" olmasının pek mümkün olmadığını söyleyen bazı akıllı hukukçuların olduğunu "
-"biliyoruz (A.B.D.)"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-msgstr ""
-"Bizden bunu isterlerse karşı koyacağız ve (hukukçulara göre) büyük "
-"olasılıkla kazanacağız "
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr "Tor uygulamasına hiç bir zaman bir arka kapı koymayacağız."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
-"to our users, and a bad precedent for security software in general."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasına bir arka kapı koymanın, kullanıcılarımız açısından son "
-"derece sorumsuzca bir davranış olacağını ve güvenlik yazılımları açısından "
-"da genel olarak kötü bir örnek oluşturacağını düşünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
-" our professional reputation."
-msgstr ""
-"Güvenlik amaçlı bir yazılıma kasıtlı olarak bir arka kapı koymamız "
-"profesyonel itibarımıza zarar verir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
-msgstr ""
-"Bir daha hiç kimse yazılımımıza güvenmez, elbette çok haklı bir nedenle!"
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, insanlar pek çok incelikli saldırı yapmayı deneyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that."
-msgstr ""
-"Kimileri bizi taklit edebilir ya da bilgisayarlarımıza sızabilir, bunun gibi"
-" şeyler deneyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
-"diffs since the last release) for suspicious things."
-msgstr ""
-"Tor açık kaynak bir yazılım ve kaynak kodunu (ya da en azından bir önceki "
-"sürüme göre yapılmış değişiklikleri) şüpheli şeylere karşı gözden "
-"geçirmelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
-"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
-msgstr ""
-"Bizler (ya da Tor dağıtıcıları) kaynak koduna erişmenize izin vermiyorsak, "
-"kesinlikle bir tuhaflık olduğunu düşünebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
-" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte sürümlerin [PGP imzalarını(/tr/tbb/how-to-verify-"
-"signature/) da denetlemelisiniz. Böylece hiç kimsenin dağıtım sitelerine "
-"müdahale etmediğinden emin olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor uygulamasında yanlışlıkla anonimliğinizi etkileyebilecek bazı "
-"hatalar bulunabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
-"your Tor versions up-to-date."
-msgstr ""
-"Düzenli olarak anonimlik ile ilgili hataları tarayıp düzeltmeye çalışıyoruz."
-" Bu nedenle güncel Tor sürümünü kullanmaya çalışın."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr "Tor ile birlikte hangi uygulamaları kullanabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration."
-msgstr ""
-"Tor ile kullanabileceğiniz bir çok uygulama var. Ancak tüm uygulamaların "
-"sağladığı anonimlik düzeyini güvenli bir yapılandırma önerebilecek kadar "
-"araştırmadık. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
-"specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-msgstr ""
-"Viki sayfamızda topluluk tarafından [belirli uygulamaları "
-"Torlaştırmak](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)"
-" için hazırlanmış yönergeleri bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
-msgstr "Bu listeye ek yaparak güncel tutmamıza yardımcı olabilirsiniz!"
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor."
-msgstr ""
-"Çoğu kişi, web üzerinde güvenle gezinmek için gereken her şeye sahip Tor "
-"Tarayıcı uygulamasını kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
-"recommended](/tbb/tbb-9/)."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını diğer tarayıcılar ile kullanmak [tehlikeli olabilir ve "
-"önerilmez](/tr/tbb/tbb-9/)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr "Tor uygulamasını dağıtabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Evet."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr "Tor uygulaması [özgür bir yazılımdır](https://www.fsf.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
-"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
-msgstr ""
-"Bu size Tor uygulamasını, değiştirerek ya da değiştirmeden ücretli ya da "
-"ücretsiz dağıtma hakkı verir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr "Bizden izin almanız gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor uygulamasını dağıtacaksanız "
-"[LİSANS](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) koşullarımıza "
-"uymanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
-"whatever part of the Tor software you're distributing."
-msgstr ""
-"Basitçe, dağıttınız Tor uygulaması ile birlikte LİSANS dosyamızı da vermeniz"
-" gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though."
-msgstr ""
-"Bize bunu sorun kişiler genellikle yalnız Tor uygulamasını dağıtmak "
-"istemiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr "Tor Browser uygulamasını dağıtmak istiyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Tor Browser içinde [Uzun Süre Desteklenen Firefox "
-"Sürümü](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/) ile NoScript "
-"ve HTTPS-Everywhere eklentileri bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr "Bu uygulamaların lisans koşullarına da uymanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
-msgstr ""
-"Bu iki Firefox eklentisi [GNU Genel Kamu "
-"Lisansı](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html) koşulları altında "
-"dağıtılırken, Uzun Süre Desteklenen Firefox ESR sürümü Mozilla Kamu Lisansı "
-"koşulları altında dağıtılır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
-"these programs everywhere you include the bundles themselves."
-msgstr ""
-"Lisans koşullarına uymanın en kolay yolu, paketleri eklediğiniz her yere bu "
-"uygulamaların kaynak kodunu eklemektir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
-msgstr ""
-"Ayrıca ziyaretçilerinize Tor uygulamasının ne olduğu, kim tarafından "
-"üretildiği ve hangi özellikleri sağladığı (ve sağlamadığı) hakkında "
-"kafalarının karışmamasını sağlayacak şekilde bilgi vermelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
-"details."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [marka "
-"SSS](https://www.torproject.org/about/trademark/) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "Tor uygulamasının diğer vekil sunuculardan farkı nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic."
-msgstr ""
-"Tipik bir vekil sunucu hizmeti sağlayıcısı İnternet üzerinde bir yere bir "
-"sunucu koyarak veri trafiğinizi bu sunucu üzerinden aktarır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-msgstr "Bu uygulama basit ve bakımı kolay bir alt yapı sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The users all enter and leave through the same server."
-msgstr "Kullanıcının verileri aynı sunucuya girer ve çıkar."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
-"advertisements on the server."
-msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcı vekil sunucu için bir ücret alabilir ya da maliyetini "
-"karşılamak için sunucu üzerinden reklam yayınlayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
-msgstr "En basit yapılandırmada herhangi bir uygulama kurmanız gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
-msgstr ""
-"Tek yapmanız gereken web tarayıcınızın vekil sunucu ayarlarını "
-"düzenlemektir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
-" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
-"things."
-msgstr ""
-"Çevrimiçi kişisel gizliliğiniz ve anonim kalmanız önemli değil ise ve hizmet"
-" sağlayıcının kötü niyetli şeyler yapmayacağına güveniyorsanız, basit vekil "
-"sunucu hizmeti sağlayıcıları yeterli çözümlerdir. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
-" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
-" wifi Internet."
-msgstr ""
-"Bazı basit vekil sunucu hizmeti sağlayıcıları bağlantı güvenliğini sağlamak "
-"için SSL kullanır. Böylece ücretsiz İnternet sunan kafeler benzeri "
-"bağlantılardaki olası izleyicilere karşı korunursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-msgstr ""
-"Basit vekil sunucu hizmeti sağlayıcıları tek bir sorun noktası oluşturur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcı sizin kim olduğunuzu ve İnternet üzerinde ne yaptığınızı "
-"bilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
-msgstr "Kendi sunucuları üzerinden geçtiğinden verilerinizi görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
-" it to your banking site or to ecommerce stores."
-msgstr ""
-"Bazı durumlarda banka ve e-ticaret sitelerine aktardığı şifrelenmiş "
-"verilerinizin içini bile görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
-"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
-"details."
-msgstr ""
-"Bu hizmet sağlayıcının verilerinizi izlemediğine, verilerinizin arasına "
-"kendi reklamlarını eklemediğine ya da kişisel verilerinizi kaydetmediğine "
-"güvenmek zorunda kalırsınız."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination."
-msgstr ""
-"Tor uygulaması, verilerinizi hedefe ulaştırmadan önce en az 3 farklı sunucu "
-"üzerinden geçirir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
-" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
-"are sending into the Tor network."
-msgstr ""
-"Üç aktarıcının her birinde ayrı bir şifreleme katmanı kullanıldığından, "
-"İnternet bağlantınızı izleyen biri Tor ağına gönderdiğiniz verileri göremez "
-"ya da değiştiremez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
-"where it pops out somewhere else in the world."
-msgstr ""
-"Verileriniz Tor istemcisi (bilgisayarınız) ile Dünyanın herhangi bir yerine "
-"çıkan ucu arasında şifrelenmiş olarak aktarılır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr "### Birinci sunucu kim olduğumu bilemez mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Possibly."
-msgstr "Olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
-"computer."
-msgstr ""
-"Maalesef üç sunucunun ilki bilgisayarınızdan şifrelenmiş Tor verilerinin "
-"geldiğini görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte kim olduğunuzu ve Tor üzerinde ne yaptığınızı bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr "Tek bilebileceği \"Bu IP adresi Tor kullanıyor\" olur."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
-"where you are going on the Internet."
-msgstr ""
-"Hala, kim olduğunuz ve İnternet üzerinde nereye baktığınız gibi bilgilerin "
-"bu durak tarafından öğrenilmesine karşı korunmuş olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr "### Üçüncü sunucu verilerimi göremez mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
-msgstr ""
-"Maalesef bu sunucuların üçüncüsü Tor ağına gönderdiğiniz verileri görebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr "Ancak bu verileri kimin gönderdiğini bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
-msgstr "Şifreleme (HTTPS gibi) kullanıyorsanız yalnız hedefi bilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
-" Tor and HTTPS interact."
-msgstr ""
-"Buradaki [Tor ve HTTPS](/tr/https/https-1/) görselleştirmesine bakarak Tor "
-"ile HTTPS etkileşimini anlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-msgstr ""
-"Tor uygulaması diğer uygulamaların gönderdiği veriler içinden kişisel "
-"bilgilerimi siler mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, it doesn't."
-msgstr "Hayır, böyle bir şey yapmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You need to use a separate program that understands your application and "
-"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
-msgstr ""
-"Bunun için, kullandığınız uygulamayı ve iletişim kuralını tanıyan ve "
-"uygulama tarafından gönderilen verileri nasıl temizleyeceğini ya da "
-"değiştireceğini bilen ayrı bir uygulama kullanmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
-"string, uniform for all users."
-msgstr ""
-"Tor Browser, web tarayıcı sürümü gibi uygulama düzeyinde belirleyici "
-"bilgileri tüm kullanıcılar için aynı olacak şekilde değiştirmeye çalışır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
-"though."
-msgstr ""
-"Tor Browser formlara yazdığınız metinler ile ilgili herhangi bir şey "
-"yapamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "Tor nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "\"Tor\" adı birkaç farklı bileşeni tanımlayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Tor, bilgisayarınızda çalıştırabileceğiniz ve İnternet üzerinde güvende "
-"kalmanıza yardımcı olacak bir uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
-"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
-" prevents the sites you visit from learning your physical location."
-msgstr ""
-"Bağlantı trafiğinizi, dünyanın dört bir yanına dağılmış gönüllüler "
-"tarafından işletilen bir aktarıcılar ağı üzerinden dolaştırarak sizi korur. "
-"İnternet bağlantınızı izleyen birinin ziyaret ettiğiniz web sitelerinin "
-"görmesini ve ziyaret ettiğiniz web sitelerinin bulunduğunuz coğrafi konumu "
-"öğrenmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr "Gönüllüler tarafından işletilen bu aktarıcılara Tor ağı denir."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kimliğinin açığa "
-"çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir Firefox sürümü olan Tor Browser "
-"üzerinden kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili bilgi almak için "
-"[hakkında](https://www.torproject.org/about/history/) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
-msgstr ""
-"Tor yazılımları kar amacı gütmeyen (hayır amaçlı) bir kuruluş olan Tor "
-"Projesi tarafından geliştirilip güncellenmektedir. "
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "Adı neden Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor is the onion routing network."
-msgstr "Tor bir soğan yöneltici (onion routing) ağıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
-"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
-"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
-msgstr ""
-"2001-2002 yıllarında yeni nesil onion routing tasarımı ve uygulaması ile "
-"ilgili çalışmaya başladığımızda ve başkalarına onion routing üzerinde "
-"çalıştığımızı söylediğimizde \"Çok iyi. Peki hangisi?\" şeklinde yanıt "
-"alıyorduk."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
-" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
-" the Naval Research Lab."
-msgstr ""
-"Onion routing günlük kullanılan bir terim olsa bile, Tor Donanma Araştırma "
-"Laboratuvarları tarafından yürütülen gerçek [onion routing "
-"projesi](https://www.onion-router.net/) içinden çıktı."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-msgstr "(aynı zamanda Almanca ve Türkçe ince anlamları var)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\"."
-msgstr "Not: Özgün adı bir kısaltma olmasına rağmen, Tor \"TOR\" olarak yazılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "Yalnız ilk harfi büyük kullanılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
-" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
-"the fact that they spell it wrong."
-msgstr ""
-"Aslında genellikle yazış şekillerine bakarak, web sitemize hiç bakmamış (ve "
-"bunun yerine Tor hakkında bildiklerini etraftaki haberlerden öğrenmiş) "
-"kişileri hemen ayırt edebiliyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-msgstr "Tor Browser ve hatalı virüsten koruma uyarıları"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
-"when Tor Browser is launched."
-msgstr ""
-"Tor Browser başlatıldığında, bazı virüsten koruma uygulamaları kötü amaçlı "
-"yazılım ve/veya saldırıya açık olmakla ilgili uyarılar görüntüleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you downloaded Tor Browser from [our main "
-"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
-"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
-"false positives and you have nothing to worry about."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını [web "
-"sayfamızdan](https://www.torproject.org/download/) indirdiyseniz ya da "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) ile alarak "
-"[doğruladıysanız](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-"
-"signature/), bu uyarılar hatalıdır ve endişelenmeniz gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
-"users as suspicious."
-msgstr ""
-"Bazı virüsten koruma uygulamaları çok sayıda kullanıcıda görülmeyen "
-"dosyaları şüpheli olarak değerlendirir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
-"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-msgstr ""
-"İndirdiğiniz Tor uygulamasının bizim tarafımızdan hazırlanmış olduğundan ve "
-"saldırganlar tarafından değiştirilmediğinden emin olmak için [Tor Browser "
-"imzasını doğrulayabilirsiniz](https://support.torproject.org/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may also want to [whitelist certain "
-"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
-" from blocking access to Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ayrıca virüsten koruma uygulamalarının Tor Browser erişimini engellemesini "
-"önlemek için [belirli işlemleri beyaz "
-"listeye](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) almak isteyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "Tor Browser imzasını nasıl doğrularım?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
-" by its developers and has not been tampered with."
-msgstr ""
-"Bir sayısal imza, bir paketin gerçekten özgün geliştiricileri tarafından "
-"üretildiğini ve üzerinde sonradan bir değişiklik yapılmadığını anlamak için "
-"kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
-"you download is the one we have created and has not been modified by some "
-"attacker."
-msgstr ""
-"Aşağıda bunun neden önemli olduğunu ve indirdiğiniz bir Tor kopyasının bizim"
-" tarafımızdan oluşturulmuş ve bazı saldırganlar tarafından değiştirilmemiş "
-"olduğunu nasıl anlayabileceğinizi anlatacağız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
-"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
-msgstr ""
-"[İndirme sayfamızdaki](https://www.torproject.org/tr/download/) her dosyanın"
-" yanında dosya ile aynı adı taşıyan \".asc\" uzantılı bir dosya daha "
-"bulunur. Bu .asc dosyaları OpenPGP imzalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
-"we intended you to get."
-msgstr ""
-"Bu imzalar, indirdiğiniz dosyanın tam olarak almanızı istediğimiz dosya "
-"olduğunu doğrulamanızı sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
-msgstr ""
-"Örneğin, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` dosyasının imza dosyası "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc` şeklindedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
-"different operating systems."
-msgstr ""
-"Şimdi size, indirdiğiniz bir dosyanın sayısal imzasını farklı işletim "
-"sistemleri üzerinde nasıl doğrulayabileceğinizi anlatacağız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
-"signed."
-msgstr ""
-"İmza dosyası tarihinin, paketin imzalandığı tarih ile aynı olduğunu "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
-"with a different date."
-msgstr ""
-"Yani her yeni paket dosyası yüklendiğinde, farklı bir tarihi olan yeni bir "
-"imza oluşturulur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
-"reported date may vary."
-msgstr ""
-"İmzayı doğruladığınız sürece, belirtilen tarihin değişmesi önemli değildir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr "### GnuPG kurmak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
-"signatures."
-msgstr ""
-"İmzaları doğrulayabilmeniz için öncelikle GnuPG uygulaması kurulmuş "
-"olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Windows users:"
-msgstr "#### Windows kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
-"and run its installer."
-msgstr ""
-"Windows kullanıyorsanız, [Gpg4win uygulamasını "
-"indirip](https://gpg4win.org/download.html) kurucuyu çalıştırın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, `cmd.exe`."
-msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için `cmd.exe` windows komut satırında bir kaç komut "
-"yazmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### macOS kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using macOS, you can [install "
-"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
-msgstr ""
-"macOS kullanıyorsanız [GPGTools uygulamasını "
-"kurabilirsiniz](https://www.gpgtools.org)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
-" Terminal (under \"Applications\")."
-msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için Terminal (\"Uygulamalar altında\") üzerinden bir kaç "
-"komut yazmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr "#### GNU/Linux kullanıcıları için:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
-"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
-msgstr ""
-"GNU/Linux kullanıyorsanız, çoğu GNU/Linux dağıtımında önceden kurulmuş "
-"olduğundan büyük olasılıkla sisteminizde GnuPG vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
-"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
-msgstr ""
-"İmzayı doğrulamak için uçbirim üzerinden bir kaç komut yazmanız gerekir. "
-"Bunu nasıl yapacağınız dağıtımınızın özelliklerine bağlıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Fetching the Tor Developers key"
-msgstr "### Tor geliştiricilerinin anahtarlarını almak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "Tor Browser sürümlerini Tor Browser Ekibi imzalar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Import the Tor Browser Developers signing key "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-msgstr ""
-"Tor Browser Geliştiricilerinin imzalama anahtarını içe aktarın "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should show you something like:"
-msgstr "Bunun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
-msgstr ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Total number processed: 1"
-msgstr "gpg: Total number processed: 1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: imported: 1"
-msgstr "gpg: imported: 1"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>"
-msgstr ""
-"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
-"fingerprint here):"
-msgstr ""
-"Anahtarı içe aktardıktan sonra bir dosyaya kaydedebilirsiniz (buradaki "
-"parmak izi ile tanımlayarak):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Verifying the signature"
-msgstr "### İmzayı doğrulamak"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
-"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
-" that you downloaded."
-msgstr ""
-"İndirdiğiniz paketin imzasını doğrulamak için kurucu dosyasının yanında "
-"ilgili \".asc\" imza dosyasını da indirmeniz gerekir. Ardından bir GnuPG "
-"komutu yazarak indirdiğiniz dosyanın imzasını doğrulayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
-"\"Downloads\" folder."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki örnek komutlar bu iki dosyayı Downloads klasörüne indirdiğinizi "
-"varsayarak yazılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-msgstr ""
-"#### GNU/Linux kullanıcıları için (32 bit paketi kullanıyorsanız 64 yerine "
-"32 yazın):"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "Komutun sonucunda şöyle bir şey görmelisiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\""
-msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr "#### Çözüm (herkese açık bir anahtar kullanarak)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
-"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"instead. Alternatively, you may use the following command:"
-msgstr ""
-"Çözemediğiniz sorunlar ile karşılaşıyorsanız bunun yerine [herkese açık "
-"anahtarı indirip kullanmaktan](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"çekinmeyin. Alternatif olarak şu komutu kullanabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
-"--import -"
-msgstr ""
-"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
-"--import -"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may also want to [learn more about "
-"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-msgstr ""
-"[GnuPG hakkında ayrıntılı bilgi almak için buraya "
-"tıklayabilirsiniz](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-msgstr ""
-"Yeniden boyutlandırılan Tor Browser penceresindeki gri çubuklar nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
-" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
-"dimensions."
-msgstr ""
-"Tor Browser, varsayılan kipte, ekran boyutlarının parmak izinin alınmasını "
-"önlemek için 200 piksel x 100 piksel boyutunun katlarına yuvarlanan bir "
-"içerik penceresi ile açılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
-"harder to single them out."
-msgstr ""
-"Buradaki düşünce, tüm kullanıcıları ayırt edilmesi zor olan birkaç grubun "
-"içine koymaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
-"maximizing them or going into fullscreen mode)."
-msgstr ""
-"Bu uygulama, kullanıcılar pencerelerini yeniden boyutlandırana (ekranı "
-"büyütene ya da tam ekran kipine geçene) kadar işe yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
-"well, which is called "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
-"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
-"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
-"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
-msgstr ""
-"Tor Browser 9 sürümüne bu durumları da ele alan ve Mozilla tarafından "
-"geliştirilerek [bu yıl içinde duyurulan](https://www.zdnet.com/article"
-"/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting-technique-called-"
-"letterboxing/) ve "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)) denilen"
-" bir ekran parmak izi koruması eklendi. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
-"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
-"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
-"screen dimensions."
-msgstr ""
-"Bu yöntemde tarayıcı penceresine beyaz kenarlıklar eklenerek ekranda "
-"istenilen boyuta olabildiğince yaklaşılması amaçlanır. Böylece kullanıcılar "
-"bir kaç standart ekran boyutu altında gruplanarak, bu bilgiler üzerinden "
-"kişilerin belirlenmesinin önüne geçilebilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
-"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
-"as many users will have same screen size."
-msgstr ""
-"Basitçe söylenirse, bu yöntemde kullanıcılar hep aynı ekran boyutlarını "
-"kullanıyor gibi gösterilerek diğer kullanıcılardan ayırt edilebilmeleri "
-"zorlaştırılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
-msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladığımızda, yeni eklenen "
-"özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir günlük yazısı da yayınlıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
-"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
-msgstr ""
-"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaşarsanız, <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> adresine "
-"bakarak, bu durumun son yayınlanan kararlı Tor Browser sürümü için bilinen "
-"bir sorun olup olmadığını anlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a [bug "
-"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
-msgstr ""
-"Sorununuz ile ilgili bir bilgi yoksa, yaşadığınız sorun hakkında bir [hata "
-"bildiriminde](https://trac.torproject.org) bulunabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
-"engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Çoğu antivirus ya da kötü niyetli yazılımlardan korunma uygulamasında, "
-"kullanılmasına izin verilecek uygulamaları belirleyen ve kullanıcıların "
-"düzenleyebileceği bir \"beyaz liste\" özelliği bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr ""
-"Lütfen antivirus ya da kötü niyetli yazılımlardan korunma uygulamasını "
-"açarak \"beyaz liste\" (whitelist) ya da benzeri bir ayar bulun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Ardından şu işlemleri yapın:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Windows için"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For macOS"
-msgstr "* macOS için"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden başlatın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Bu işlemler yaşadığınız sorunları çözmeli."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
-msgstr ""
-"Kaspersky gibi bazı virusten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
-"düzeyinde Tor ağına erişimi engelleyebileceğini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr ""
-"Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak şimdi "
-"bulamıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr ""
-"İndirip çalıştırdığınız dosya sizden bir hedef klasör belirtmenizi "
-"istemiştir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr ""
-"Bu klasörün hangisi olduğunu hatırlamıyorsanız, genellikle İndirilenler ya "
-"da Masaüstü klasörleri kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
-"the option to create a shortcut."
-msgstr ""
-"Kurulum sırasında kısayol oluşturulması ile ilgili seçeneğin işaretini "
-"kazayla kaldırmadıysanız, varsayılan Windows kurucu ayarları Masaüstünde bir"
-" kısayol oluşturur. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-msgstr ""
-"Bu klasörler içinde bulamadıysanız, uygulamayı yeniden indirin ve size "
-"sorulan indirme klasörünün yerine bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-msgstr ""
-"Kolay hatırlayacağınız bir klasör konumu seçin. İndirme tamamlandığında bu "
-"klasörün içinde Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dışı bırakılmıştır ve "
-"etkinleştirilmemesi önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Flash uygulamasının hiç bir tarayıcıda güvenli olmadığını ve kullanılmaması "
-"gerektiğini düşünüyoruz. Flash uygulamasında gizliliğinizi kolayca tehlikeye"
-" atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların yüklenmesine neden olabilecek çok"
-" sayıda güvenlik açığı bulunuyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
-msgstr ""
-"Neyse ki çoğu web sitesi, aygıt ve diğer web tarayıcıları Flash kullanmaktan"
-" vazgeçiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diğer uygulamaları korur mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Tor ağı üzerine yalnız Tor Browser trafiği yönlendirilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
-msgstr ""
-"Sisteminizdeki diğer tüm uygulamaların (diğer web tarayıcılar dahil) "
-"bağlantıları Tor ağı üzerine yönlendirilmediğinden bu anlamda korunmaz. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr ""
-"Bu uygulamaların Tor kullanabilmesi için ayrı ayrı yapılandırılmaları "
-"gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
-"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
-msgstr ""
-"Tüm trafiğin Tor ağından geçeceğinden emin olmanız gerekiyorsa, [Tails "
-"canlı işletim sistemine](https://tails.boum.org/) bir göz atın. Bu işletim "
-"sistemini hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD üzerinden "
-"başlatabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Chrome OS için Tor Browser uygulamasını indirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr "Maalesef, henüz Chrome OS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You could run [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
-"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
-"desktop) versions of websites."
-msgstr ""
-"Chrome OS üzerinde [Android için Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) kullanabilirsiniz."
-" Chrome OS üzerinde Tor Mobile kullandığınızda web sitelerinin mobil "
-"(masaüstü değil) sürümlerini görebileceğinizi unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
-"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte uygulamayı Chrome OS üzerinde denetlemediğimiz için Android"
-" için Tor Browser tarafından sağlanan tüm kişisel gizlilik özelliklerinin "
-"düzgün çalışıp çalışmadığını bilmiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Çıkış yapacağım ülkeyi seçebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Tor devresi oluşturma işleminde değişiklik yapılmaması önemle önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"En iyi korumayı elde etmek için yöneltme seçiminin Tor tarafından "
-"yapılmasına izin verin. Giriş ya da çıkış duraklarını kendiniz seçerseniz "
-"anonim kalma olasılığınız azalır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr ""
-"Yalnız belirli bir ülkede bulunan kaynaklara erişmeniz gerekiyorsa, Tor "
-"yerine VPN kullanmayı düşünebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
-msgstr ""
-"VPN bağlantılarının Tor ile aynı düzeyde gizlilik sağlamadığını unutmayın. "
-"Ancak VPN kullanarak bazı coğrafi konum engellemelerini aşabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile başka bir web tarayıcısını aynı anda çalıştırmak güvenli "
-"midir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile başka bir web tarayıcısını aynı anda çalıştırırsanız, Tor "
-"Browser hızı ya da kişisel gizliliği koruma özellikleri etkilenmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte diğer web tarayıcısında yapacağınız işlemlerde kişisel "
-"gizliliğinizin korunmayacağını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak "
-"istediğiniz bir işlemi yanlışlıkla diğer tarayıcı üzerinde yapmamaya özen "
-"gösterin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "*BSD desteği var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
-msgstr ""
-"[TorBSD projesi](https://www.torbsd.org/) olarak adlandırılmış bir çalışma "
-"var ancak onların hazırladığı Tor Browser uygulamasını resmi olarak "
-"desteklemiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Tor Browser bağlantısını kuramıyorum. Ağım sansürleniyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr ""
-"Sansürlenen bir ağ üzerinde olabilirsiniz. Köprüleri kullanmayı "
-"denemelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde kullanılabilecek bazı köprüler bulunur ve bu köprüler "
-"Tor Browser ilk kez çalıştırıldığında açılan Tor Başlatıcı penceresindeki "
-"\"yapılandırma\" bölümünden (yönergeleri izleyerek) seçilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
-"website](https://bridges.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Başka köprüler kullanmanız gerekiyorsa {Köprüler web "
-"sitesinden](https://bridges.torproject.org/?lang=tr) bilgi alabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges)."
-msgstr ""
-"Köprüler hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser belgelerine](https"
-"://tb-manual.torproject.org/tr/bridges) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Bu durum Tor için normaldir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr ""
-"Devrenizdeki ilk aktarıcı \"giriş koruması\" ya da \"koruma\" olarak "
-"adlandırılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karşı koruma sağlamak için devrenizde "
-"2-3 ay süreyle aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr ""
-"Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiğinizde değişir ve bu "
-"aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik koruması sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this [blog "
-"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
-"parameters) and [paper](https://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
-msgstr ""
-"Koruma aktarıcılarının çalışması ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [bu "
-"günlük iletisine](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-"
-"changing-guard-parameters), giriş korumaları ile ilgili bilgi almak için [bu"
-" makaleye](https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
-"görünmüyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
-msgstr ""
-"En sık karşılaşılan Tor Browser bağlantı sorunlarından biri sistem saatinin "
-"hatalı olmasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
-"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
-msgstr ""
-"Bu yöntem sorununuzu çözmezse [Tor Browser belgelerinde](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/troubleshooting). sorun çözme bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Tor Browser ileti günlüğünü nasıl görüntülerim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on "
-"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on "
-"\"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Tor Browser açık iken, hamburger menüsünden (tarayıcının sağ üstünde adres "
-"çubuğunun sağında) \"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\""
-" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
-msgstr ""
-"Sayfanın altında, \"Tor günlüğü kayıtlarına bakın\" metninin yanındaki "
-"\"Günlüğü Görüntüle...\" düğmesine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
-"be able to paste it into a text editor or an email client."
-msgstr ""
-"Günlüğü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneği "
-"kullanarak, günlüğü bir metin düzenleyici ya da e-posta uygulaması içine "
-"yapıştırabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr ""
-"Tor daha hızlı çalışabilir mi? Tor Browser diğer web tarayıcılarından daha "
-"mı yavaş?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Tor Browser bazen diğer web tarayıcılarından daha yavaş olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
-"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
-"latency will always be present."
-msgstr ""
-"Tor ağında günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı bulunuyor ve tüm "
-"trafiği yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
-"bazen gecikmelere neden olabiliyor. Tasarımın doğası gereği verileriniz "
-"dünya üzerinde değişik konumlarda bulunan ve gönüllüler tarafından işletilen"
-" sunucular üzerinden geçirildiğinden her zaman bazı dar boğazlar ve ağ "
-"gecikmeleri olacaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by [running your own "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
-" so."
-msgstr ""
-"[Kendi aktarıcınızı işleterek](https://community.torproject.org/relay/) ya "
-"da başkalarını bu konuda yüreklendirerek ağ hızının artmasına katkıda "
-"bulunabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
-"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
-"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
-"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
-msgstr ""
-"Çok daha ayrıntılı bir yanıt almak için [Roger tarafından bu konuda yazılan "
-"günlük yazısına](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) ve ağ "
-"başarımı hakkında [Tor Açık Araştırma Konuları: 2018 "
-"sürümü](https://blog.torproject.org/tors-open-research-topics-2018-edition) "
-"metinlerine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
-msgstr ""
-"Böylece Tor daha önce olduğundan çok daha hızlı çalışabilir ve diğer web "
-"tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve gizliliğim nasıl "
-"korunuyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak "
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
-"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo kullanıcılarını izlemez ya da kullanıcı aramaları ile ilgili "
-"herhangi bir veriyi kaydetmez. Ayrıntılı bilgi almak için [DuckDuckGo "
-"gizlilik ilkesine](https://duckduckgo.com/privacy) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr "Lütfen [DuckDuckGo destek sitesine](https://duck.co/help) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
-"tracker](https://trac.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduğunu düşünüyorsanız [hata "
-"izleyicimiz](https://trac.torproject.org/) üzerinden bildirmeniz iyi olur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr "[NoScript SSS](https://noscript.net/faq) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
-"everywhere/faq)."
-msgstr ""
-"[HTTPS Everywhere SSS](https://www.eff.org/https-everywhere/faq) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Updating section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor Browser belgelerindeki [güncelleme bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/updating/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor belgelerindeki [kaldırma bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/uninstalling/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
-msgstr ""
-"Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini "
-"değiştirmenin bir yolu var mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde aktarıcı devrenizi \"Kimliği yenile\" ve \"Sitenin "
-"devresini yenile\" seçenekleri ile iki şekilde değiştirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Both options are located in the hamburger menu."
-msgstr "İki seçenek de hamburger menüsünde bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
-"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
-msgstr ""
-"Ayrıca adres çubuğundaki bilgi menüsünden 'Sitenin devresini yenile' ve sağ "
-"üst köşedeki yıldızlı süpürge simgesinden 'Kimliği yenile' seçeneklerine "
-"erişebilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Kimliği yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, web tarayıcıda arka arkaya yaptığınız işlemler arasında ilişki "
-"kurulmasını engellemek istediğinizde kullanışlıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Bu seçenek kullanıldığında, tüm sekme ve pencereler kapatılır, çerezler ve "
-"tarama geçmişi gibi tüm kişisel bilgiler temizlenir ve tüm bağlantılar için "
-"yeni Tor devreleri kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser tüm işlem ve indirmelerin durdurulacağını bildirir. \"Kimliği "
-"yenile\" seçeneğini kullanmadan önce bunu göz önüne alın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr "![Tor Browser Menüsü](/static/images/menu-new-identity.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Sitenin devresini yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız çıkış aktarıcısı ziyaret etmek istediğiniz web "
-"sitesi ile bağlantı kuramadığında ya da siteyi doğru şekilde "
-"yükleyemediğinde işe yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-msgstr ""
-"Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden "
-"yüklenmesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
-msgstr ""
-"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiğinde "
-"yeni devre kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi temizlemez, arka arkaya yaptığınız "
-"işlemler arasındaki ilişki kurulmasını engellemez ya da diğer web siteleri "
-"için kullanılan geçerli bağlantıları etkilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-msgstr "![Sitenin devresini yenile](/static/images/new-circuit-display.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr ""
-"Tor kullandığımda bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) "
-"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
-msgstr ""
-"Tor Browser sıklıkla bağlantınızı dünyanın başka bir yerinden geliyormuş "
-"gibi gösterir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-msgstr ""
-"Bankalar, e-posta hizmeti sağlayıcıları gibi bazı web siteleri bu durumu "
-"hesabınızın başkaları tarafından ele geçirildiği şeklinde değerlendirerek "
-"erişiminizi engelleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
-msgstr ""
-"Bu sorunu çözmenin tek yolu hesabınızdaki engellemenin kaldırılması için "
-"site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da hizmet sağlayıcı ile "
-"görüşerek durumu açıklamaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcınız IP temelli güvenlik denetimleri yerine çok daha iyi bir "
-"güvenlik seçeneği olan iki aşamalı kimlik doğrulaması sunuyorsa bu sorundan "
-"kaçınabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
-"Hizmet sağlayıcınız ile görüşerek iki aşamalı kimlik doğrulaması sunup "
-"sunmadığını öğrenin."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Henüz Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasının sisteminizden yalıtmak için sıkı önlemler "
-"alınmıştır. Varsayılan tarayıcı atama işlemlerinde bu güvenlik önlemlerini "
-"zayıflatan adımlar bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
-" break anonymity."
-msgstr ""
-"Yani bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen başka bir web tarayıcısı ile"
-" yüklenebilir. Bu davranış tehlikeli olabilir ve anonim kalmanızı zora "
-"sokar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Tor Browser çalıştırdığımda ben de bir aktarıcı işletiyor olur muyum?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
-"Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıştırmak sizin ağ üzerinde bir aktarıcı"
-" haline gelmenizi sağlamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
-"Yani bilgisayarınız başkalarından gelen ağ trafiğini aktarmak için "
-"kullanılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı işletmek isterseniz ayrıntılı bilgi almak için [Tor Aktarıcı "
-"Rehberine](https://community.torproject.org/relay) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr "Tor Browser, neden JavaScript etkinleştirilmiş olarak kuruluyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
-msgstr ""
-"JavaScript devre dışı bırakıldığında çoğu web sitesi düzgün çalışmadığından,"
-" Tor Browser üzerindeki NoScript uygulaması, varsayılan olarak JavaScript "
-"kullanımına izin verecek şekilde yapılandırılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr ""
-"JavaScript varsayılan olarak devre dışı bırakılsaydı çok fazla sorun "
-"çıkacağı için çoğu kullanıcı Tor kullanmaktan vazgeçerdi."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"JavaScript enabled by default."
-msgstr ""
-"Hedefimiz Tor Browser uygulamasını olabildiğince çok kişinin olabildiğince "
-"güvenli bir şekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak "
-"etkin bırakılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
-msgstr ""
-"Tüm HTTP web sitelerinde JavaScript kullanımının devre dışı bırakılmasını "
-"isteyen kullanıcıların Tor Browser \"Güvenlik Düzeyi\" bölümünden Tor "
-"Browser güvenlik düzeyi ayarını değiştirmeleri önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
-"Settings...\"."
-msgstr ""
-"Bu işlem Güvenlik Simgesine (adres alanının sağındaki küçük gri kalkan) ve "
-"\"Gelişmiş Güvenlik Düzeyi Ayarları...\" üzerine tıklanarak yapılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
-"levels both block JavaScript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Standart düzeyde JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak \"Daha Güvenli\""
-" ve \"En Güvenli\" düzeylerde HTTP web sitelerinde JavaScript engellenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr "Tüm Güvenlik Kodlarından kurtulabilir misiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr ""
-"Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik kodu istiyor ve biz web "
-"sitelerindeki güvenlik kodlarını kaldıramayız."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-msgstr ""
-"Bu durumda yapılacak en iyi şey ilgili web sitesinin yöneticileri ile "
-"görüşerek güvenlik kodunun sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan "
-"hizmetlerden yararlanmasını engellediğini aktarmaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıştırabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
-"may not work as anticipated on many platforms."
-msgstr ""
-"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve bu yapıldığında "
-"uygulama çoğu platform üzerinde olması gerektiği gibi düzgün çalışmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 30 different "
-"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
-"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
-"translator/)"
-msgstr ""
-"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma zevkini tatmasını "
-"istiyoruz. Tor Browser bugün [30 farklı dilde "
-"sunuluyor](https://www.torproject.org/tr/download/languages/) ve daha "
-"fazlasını eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz "
-"[buraya bakabilirsiniz](https://community.torproject.org/localization"
-"/becoming-tor-translator/)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
-"installing and testing [Tor Browser Alpha "
-"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca gelecekte yayınlayacağımız dilleri kurup deneyerek bize yardımcı "
-"olabilirsiniz [Tor Browser Alfa "
-"Sürümleri](https://www.torproject.org/tr/download/alpha/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Ağ yöneticim Tor Browser kullandığımı görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiğiniz web sitelerini göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte İnternet Hizmeti Sağlayıcınız ya da ağ yöneticileriniz Tor "
-"ağına bağlandığınızı görebilir ancak orada ne yaptığınızı bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when I’m using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da başka bir web sitesindeki "
-"özellikleri kullanmakta sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"JavaScript ağırlığı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
-"işlemlerde sorun çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
-msgstr ""
-"En kolay çözüm Güvenlik Simgesine (adres alanının sağındaki küçük gri "
-"kalkan) ve \"Gelişmiş Güvenlik Düzeyi Ayarları...\" üzerine tıklamaktır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Güvenlik düzeyinizi \"Standart\" olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden başka bir tarayıcı "
-"kullanılmadı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"Tor Browser, özel olarak Tor ile çalışmak üzere değiştirilmiş bir Firefox "
-"sürümüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulaması geliştirilirken, güvenliği ve kişisel gizliliği "
-"arttıran ek yamalar gibi pek çok değişiklik yapılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
-msgstr ""
-"Diğer web tarayıcılarda Tor ağını kullanma olanağı olsa da, bunu "
-"yaptığınızda olası saldırılara ya da kişisel bilgilerinizin ele "
-"geçirilmesine karşı daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle Tor ağını başka "
-"bir web tarayıcısı ile kullanmanız önerilmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about the design of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser tasarımı hakkında ayrıntılı bilgi "
-"alın](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken her etki alanına ayrı bir devre üzerinden "
-"bağlanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[The Design and Implementation of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
-"linkability) document further explains the thinking behind this design."
-msgstr ""
-"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Tasarımı ve "
-"Uygulaması](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design"
-"/#identifier-linkability) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
-msgstr ""
-"Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo "
-"kullanmaya başladık."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
-" no access to Google search results."
-msgstr ""
-"Bir süredir, daha önce Tor Browser üzerinde kullandığımız Disconnect, Google"
-" arama sonuçlarına erişememeye başladı."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunduğu için"
-" kullanıcıların farklı arama hizmeti sağlayıcılarından seçim yapabilmesini "
-"sağladığından, Google sonuçlarına erişemediğinde kalite açısından kabul "
-"edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Tor Browser neden Firefox çalışmıyor gibi uyarılar veriyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
-msgstr ""
-"Tor Browser [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/) üzerine kurulmuştur. Bu nedenle Firefox "
-"uygulamasına bağlı bazı sorunlar çıkabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-msgstr ""
-"Lütfen başka bir Tor Browser kopyasının çalışmadığından ve Tor Browser "
-"dosyalarının kullanıcı tarafından doğru ve yeterli izinler ile "
-"erişilebilecek bir konuma kopyalandığından emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
-"virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"Bir virusten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
-"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
-"engelliyor](https://support.torproject.org/#tbb-10) bölümüne bakabilirsiniz."
-" Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
-"uygulamaları yol açar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr "Neden Google sitesi farklı dilde görünüyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
-"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
-"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
-" queries."
-msgstr ""
-"Google dünyanın neresinden olduğunuzu anlamak için \"coğrafi konum\" "
-"bilginizi kullanır. Böylece size özel deneyimi daha iyi kılar. Bu deneyim "
-"içinde kullanılacak dil de bulunur. Bağlantınızın olduğu konuma göre "
-"kullanmayı yeğleyeceğiniz dil öngörülür ve aramalarda da buna uygun sonuçlar"
-" görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you really want to see Google in English you can click the link that "
-"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
-"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
-"you are. This feature reminds people of this fact."
-msgstr ""
-"Google sitesini İngilizce (ya da istediğiniz başka bir dilde) görüntülemek "
-"istiyorsanız bununla ilgili bağlantıya tıklamanız yeterlidir. Bunu bir hata "
-"olarak değil bir Tor özelliği olarak değerlendirilyoruz. İnternet düz "
-"değildir ve görünüşü nerede olduğunuza göre değişir. Bu özellik insanlara "
-"bunu hatırlatır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
-"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
-"search results in English regardless of what Google server you have been "
-"sent to. On a query this looks like:"
-msgstr ""
-"Google arama adreslerinde değişken olarak ad/değişken çiftleri kullanılır ve"
-" bunlardan biri \"hl\" değişlenidir. \"hl\" değişkenine \"en\" değerini "
-"verirseniz Google hangi sunucunun gönderdiğinden bağımsız olarak arama "
-"sonuçlarını İngilizce olarak görüntüler. Bir sorgu şunun gibi görünür:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
-msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
-" can be google.be, google.de, google.us and so on."
-msgstr ""
-"Başka bir basit yöntem kendi yerel Google sitenizi kullanmaktır. Yerel adres"
-" google.be, google.de, google.us ya da google.com.tr gibi olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
-msgstr ""
-"Google bir güvenlik kodu çözmemi istiyor ya da bilgisayarımda kötü niyetli "
-"bir yazılım olduğunu söylüyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
-"considers Tor to be spyware."
-msgstr ""
-"Bu bilinen ve arada bir ortaya çıkan bir sorundur. Bu durum Tor "
-"uygulamasının Google tarafından kötü niyetli bir yazılım olarak "
-"algılandığını göstermez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
-"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
-"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
-"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
-"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
-"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
-msgstr ""
-"Tor ağını kullandığınızda, sorgularınız binlerce kullanıcı tarafından "
-"paylaşılan çıkış aktarıcıları üzerinden gönderilir. Çok sayıda Tor "
-"kullanıcısı kısa bir zaman aralığı içinde Google üzerinde sorgulama "
-"yaptığında kullanıcılar bu iletiyi görebilir. Google, tek bir IP adresinden "
-"gelen yüksek trafik yoğunluğunu (kullandığınız çıkış aktarıcısı), birinin "
-"web sitelerini \"taramaya\" çalıştığı şeklinde yorumladığından, bu IP "
-"adresinden gelen trafiği kısa bir süre için yavaşlatır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
-"different IP address."
-msgstr ""
-"Web sitesine farklı bir IP adresi ile erişmek için 'Sitenin devresini "
-"yenile' seçeneğini kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
-"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
-"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
-"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
-"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
-msgstr ""
-"Başka bir açıklama Google tarafından, Google Arama üzerine farklı sorgular "
-"gönderen belirli kötü niyetli yazılım türlerini ya da virüslerin algılanmaya"
-" çalışılmasıdır. Google bu sorguların geldiği IP adreslerini kaydeder "
-"(bunların Tor çıkış aktarıcıları olduğunu bilmeden) ve bu IP adreslerinden "
-"gelen bağlantıları, gönderilen son sorguların kötü niyetli bir yazılımdan "
-"kaynaklandığı hakkında uyarmaya çalışır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
-" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
-"clear up again after a short time."
-msgstr ""
-"Bildiğimiz kadarıyla Google, kasıtlı olarak özellikle Tor kullanımını "
-"caydırmak ya da engellemek için herhangi bir şey yapmamaktadır. Zararlı "
-"yazılım bulunduğu bildirilen bir aygıt ile ilgili hata iletisi kısa bir süre"
-" içinde kendiliğinden kaybolmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-msgstr "Gmail beni hesabımın ele geçirilmiş olabileceği konusunda uyarıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised."
-msgstr ""
-"Bazen, Tor üzerinden Gmail kullandıktan sonra, Google tarafından hesabınızın"
-" ele geçirilmiş olabileceğini belirten bir açılır pencere bildirimi "
-"görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
-"throughout the world recently used to access your account."
-msgstr ""
-"Bildirim penceresinde, son zamanlarda dünyanın çeşitli yerlerinden "
-"hesabınıza erişmek için kullanılan IP adresleri ve konumları bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
-"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
-" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
-"owner."
-msgstr ""
-"Genellikle bu yanlış bir uyarıdır: Google, hizmeti Tor üzerinden almanın bir"
-" sonucu olarak, farklı yerlerden pek çok oturum açıldığını görerek hesaba, "
-"gerçek hak sahibinin eriştiğini doğrulamanın iyi bir fikir olduğuna karar "
-"vermiştir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
-msgstr ""
-"Bu durum, hizmeti Tor üzerinden kullanmanın bir sonucu olsa da, bu uyarıyı "
-"tamamen görmezden gelebileceğiniz anlamına gelmez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
-"for someone to hijack your Google cookie."
-msgstr ""
-"Büyük olasılıkla bu yanlış bir uyarıdır. Ancak başka biri Google çerezinizi "
-"kopyalamış olabileceğinden doğru da olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic."
-msgstr ""
-"Çerez kopyalama bilgisayarınıza fiziksel olarak erişerek ya da ağ "
-"trafiğinizi izleyerek yapılabilen bir işlemdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
-"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
-msgstr ""
-"Gmail ve benzer hizmetler çerezi yalnız SSL ile şifrelenmiş bir bağlantı "
-"üzerinden gönderdiğinden, teoride yalnız bilgisayarınıza fiziksel erişimin "
-"işe yaraması beklenir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
-"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
-msgstr ""
-"Ancak pratikte [durum bundan daha karışıktır](https://fscked.org/blog/fully-"
-"automated-active-https-cookie-hijacking)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
-"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
-"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
-"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
-"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
-"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
-" actually logged in at those times."
-msgstr ""
-"Ve birileri Google çerezinizi kopyaladıysa, olağan dışı konumlardan oturum "
-"açabilir (elbette açamayabilir de). Özetle, Tor Browser kullanmaya "
-"başladığınızda, Google tarafından kullanılan bu güvenlik önlemi yanlış "
-"uyarılar vereceğinden işinize yaramaz. Hesabınızda tuhaf görünen bir şeyler "
-"olup olmadığını anlamak ya da son oturum açışların zaman damgalarına "
-"bakarak, o zamanlarda gerçekten oturum açıp açmadığınızı incelemek gibi "
-"başka yaklaşımlar kullanmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
-"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
-"accounts to add an extra layer of security."
-msgstr ""
-"Son zamanlarda, Gmail kullanıcıları hesaplarında [2 Aşamalı Kimlik "
-"Doğrulama](https://support.google.com/accounts/answer/185839) özelliğini "
-"etkinleştirerek ek bir güvenlik katmanı sağlayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
-#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I install Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl kurulur?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
-#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the [Installation](https://tb-"
-"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
-msgstr ""
-"Lütfen Tor belgelerindeki [kurma bölümüne](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/installation/) bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr "İnternet bağlantım için HTTP ya da SOCKS vekil sunucusu kullanılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
-msgstr ""
-"Vekil sunucu IP adresi, kapı numarası ve kimlik doğrulama bilgilerini [Tor "
-"Browser Ağ Ayarları](https://tb-manual.torproject.org/tr/running-tor-"
-"browser/) bölümünde belirtebilirsiniz. Tor ağını başka bir şekilde "
-"kullanıyorsanız, [belgeler bölümündeki](https://2019.www.torproject.org/docs"
-"/tor-manual.html.en) HTTPProxy ve HTTPSProxy yapılandırma ayarlarına bakın "
-"ve torrc dosyasını uygun şekilde düzenleyin. Tor dizinini almak için "
-"yapacağınız GET istekleri için bir HTTP vekil sunucu, Tor aktarıcılarını "
-"almak için yapacağınız CONNECT istekleri için bir HTTPS vekil sunucu "
-"kullanmanız gerekir (ikisi de aynı vekil sunucu olabilir). Ayrıca torrc "
-"dosyasında Socks4Proxy ve Socks5Proxy yapılandırma ayarları da "
-"kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
-"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
-"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
-msgstr ""
-"Vekil sunucunuz için kimlik doğrulaması gerekiyorsa, HTTPProxyAuthenticator "
-"ve HTTPSProxyAuthenticator ayarlarının ne olduğuna da bakın. Şu anda yalnız "
-"temel kimlik doğrulama yöntemini destekliyoruz. Bununla birlikte NTLM kimlik"
-" doğrulama yöntemini kullanmanız gerekiyorsa [bu arşiv "
-"yazısı](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) işinize "
-"yarayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
-"entry on "
-"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
-" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
-msgstr ""
-"Vekil sunucularınız yalnız belirli kapı numaralarına bağlanmanıza izin "
-"veriyorsa [Güvenlik duvarı arkasında "
-"kullanım](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts) "
-"bölümünden istemciler için Tor tarafından erişim için kullanılacak kapı "
-"numaralarını nasıl kısıtlayabileceğinizi öğrenebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanılırken Chrome ya da Firefox gibi başka bir web tarayıcısı"
-" da kullanılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken başka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi"
-" bir sakınca yoktur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kişisel gizliliği koruma "
-"özelliklerinin başka web tarayıcılarında bulunmadığını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
-msgstr ""
-"Tor browser ile diğer daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip "
-"gelirken dikkatli olmanız gerekir. Yanlışlıkla Tor Browser üzerinde yapmak "
-"istediğiniz işlemleri diğer tarayıcıda yaparak kimliğinizin açığa çıkmasına "
-"neden olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr ""
-"Tor ağını Tor Browser yanında başka bir web tarayıcısı ile kullanabilir "
-"miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Tor ağını Tor Browser dışında başka bir web tarayıcısı ile kullanmanızı "
-"önermiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tor ağını Tor Browser dışında bir web tarayıcısı ile kullandığınızda kişisel"
-" gizliliğiniz korunamayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
-"private tabs?"
-msgstr ""
-"Tor Browser kullanmak ile 'Gizli Pencere' (Chrome, Incognito Mode) ya da "
-"'Gizli Gezinti' (Firefox, Private Tabs) kullanmak arasındaki fark nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
-"not make you anonymous on the Internet."
-msgstr ""
-"Bu özellikler için 'Gizli Pencere' ya da 'Gizli Gezinti' adı kullanılıyor "
-"olmasına rağmen bu yöntemler sizi İnternet üzerinde anonim kılmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
-"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
-"activity or digital fingerprint online."
-msgstr ""
-"Bu tarayıcı sekmesi kipleri, sekme kapatıldığında tarama oturumu ile ilgili "
-"bilgileri kullanılan bilgisayardan siler ancak yaptığınız işlemleri ya da "
-"çevrimiçi sayısal parmak izinizi gizlemez."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
-"regular browser."
-msgstr ""
-"Yani aslında sizi izleyen biri, herhangi bir normal web tarayıcı "
-"kullanıyormuşsunuz gibi trafik bllgilerinizi elde edebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
-"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
-" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
-"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
-msgstr ""
-"Tor Browser, özel sekmelerin tüm bilgileri unutma özelliklerini sağlarken, "
-"web üzerindeki parmak izinizi belirlemek için kullanılabilecek kaynak IP "
-"adresini, gezinme alışkanlıklarınızı ve kullandığınız aygıt hakkındaki "
-"bilgileri de gizleyerek, uçtan uca tamamen gizli ve gerçek anlamda kişisel "
-"bir tarama oturumu sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
-" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing)."
-msgstr ""
-"Gizli Pencere ya da Gizli Gezinti özelliklerindeki sınırlamalar hakkında "
-"ayrıntılı bilgi almak için, Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing) Mozilla makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr "\"torrc dosyamı düzenlemem\" bekleniyor. Bu ne demek?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-msgstr ""
-"UYARI: Do`torrc` dosyanızı düzenlemenizi söyleyen rastgele önerileri "
-"izlemeyin!"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
-"through malicious configuration of your `torrc`."
-msgstr ""
-"Bu işlem kötü niyetli bir `torrc` yapılandırmasına yol açarak, "
-"saldırganların kullanabileceği bir güvenlik açığına ve kimliğinizin ortaya "
-"çıkmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
-" for how Tor should behave."
-msgstr ""
-"Tor uygulaması, nasıl davranacağını belirleyen yapılandırma ayarlarını "
-"`torrc` adında bir metin dosyasından alır."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
-"warning above.)"
-msgstr ""
-"Varsayılan yapılandırma ayarları çoğu Tor kullanıcısı için uygundur (bu "
-"nedenle yukarıdaki uyarıya dikkat edin)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
-" system below."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamanızın `torrc` dosyasının konumunu öğrenmek için aşağıdan"
-" kullandığınız işletim sistemine uygun bilgilere bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr "Windows ya da Linux üzerinde:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
-"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
-msgstr ""
-"* `torrc` dosyası Tor Browser klasörü içindeki `Browser/TorBrowser/Data/Tor`"
-" konumundaki Tor Browser veri klasöründe bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "On macOS:"
-msgstr "macOS üzerinde:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
-" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
-msgstr ""
-"* `torrc` dosyası `~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor` "
-"konumundaki Tor Browser veri klasöründe bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
-msgstr ""
-"* yeni macOS sürümlerinde Library klasörünün gizli olduğunu unutmayın. Bu "
-"klasörü açmak için Finder içinde \"Git\" menüsünde \"Klasöre Git...\" "
-"seçeneğini kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-"* Açılan pencereye \"~/Library/Application Support/\" yazıp Git üzerine "
-"tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
-"erase your modifications."
-msgstr ""
-"`torrc` dosyasını düzenlemeye başlamadan önce Tor Browser uygulamasını "
-"kapatın. Yoksa Tor Browser yaptığınız değişiklikleri silebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
-"line options when it starts Tor."
-msgstr ""
-"Tor başlatılırken komut satırında yapılandırma ayarları belirtilebilir. Bu "
-"durumda bu ayarların yapılandırma dosyasındaki değerleri geçersiz olur ."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a look at the [sample "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" file for hints on common configurations."
-msgstr ""
-"[Örnek "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" dosyasına bakarak yaygın kullanılan yapılandırmalar ile ilgili ipuçlarını "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
-msgstr ""
-"Diğer yapılandırma ayarları için [Tor "
-"belgelerine](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
-"have no effect on Tor's configuration."
-msgstr ""
-"torrc dosyasında `#` karakteri ile başlayan tüm satırların açıklama olarak "
-"değerlendirileceğini ve Tor yapılandırmasını etkilemeyeceğini unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Tor Projesi özel görüşmeler için bir uygulama sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-msgstr ""
-"Hayır. Onbir beta sürümünden sonra [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger) "
-"uygulamasını geliştirmeyi bıraktık."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
-msgstr ""
-"Tor alt yapısının bir görüşme uygulamasında kullanılabileceğine inanıyoruz "
-"ancak şu anda bu konuda bir uygulama geliştirmek için yeterli kaynağımız "
-"yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr ""
-"Böyle bir uygulama geliştirmek istiyorsanız [bize "
-"yazın](https://www.torproject.org/contact)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes, there is a version of [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
-"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
-" to run Tor on your Android device."
-msgstr ""
-"Evet, Android için özel bir [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) sürümü bulunuyor. "
-"Android üzerinde kullanmak için Android için Tor Browser uygulamasını "
-"kurmanız yeterlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
-"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"The Guardian Project tarafından geliştirilen "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" uygulaması ile Android aygıtınızdaki diğer uygulamaların Tor ağını "
-"kullanmasını sağlayabilirsiniz. Yalnız web sitelerinde gezinmek için Tor "
-"kullanmak istiyorsanız Android için Tor Browser uygulaması yeterlidir. "
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Guardian Project kimdir?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
-"website](https://guardianproject.info/)."
-msgstr ""
-"Guardian Project, Android için Orbot (ve diğer kişisel gizlilik "
-"uygulamalarını) geliştiriyor. Ayrıntılı bilgi almak için [Guardian Project "
-"web sitesine](https://guardianproject.info/) bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"Onion Browser adındaki iOS uygulamasını öneririz. Bu uygulama açık "
-"kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalışan bir"
-" kişi tarafından geliştirilmektedir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte Apple, iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
-" şey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
-"Tor Browser ile aynı düzeyde kişisel gizlilik koruması sağlamasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-"
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
-msgstr ""
-"Onion Browser uygulamasını [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448) üzerinden indirin."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr ""
-"Maalesef, şu anda Windows Phone üzerinde Tor çalıştırmak için desteklenen "
-"bir yöntem yok."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr "Orfox uygulamasına ne oldu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"With the release of [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
-"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-msgstr ""
-"[Android için Tor Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) "
-"yayınlandıktan sonra Orfox uygulaması [emekliye "
-"ayrıldı](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamalarının ikisine de ihtiyacım var "
-"mı?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
-" purposes."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser ve Orbot uygulamaları harikadır ancak farklı "
-"amaçlarla geliştirilmişlerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
-"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
-"as anonymous as possible."
-msgstr ""
-"Android için Tor Browser uygulaması masaüstünde kullandığınız Tor Browser "
-"uygulamasına benzer. Tor ağını yardımıyla sizi olabildiğince anonim kılarak "
-"web sitelerinde gezinmenizi sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
-"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
-"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
-"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
-msgstr ""
-"Orbot ise diğer uygulamaların (e-posta istemcisi, anında ileti uygulamaları "
-"gibi) verilerini tor ağı üzerinden aktaran bir vekil sunucusudur. Android "
-"için Tor Browser içinde de Tor ağına bağlanmak için kullanılan bir Orbot "
-"sürümü bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
-" Tor Browser for Android through it."
-msgstr ""
-"Ancak bu sürüm Android için Tor Browser dışındaki uygulamaların verilerini "
-"aktarmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
-"these could be a great option."
-msgstr ""
-"Tor ağını nasıl kullanmak istediğinize bağlı olarak bu uygulamaların birine "
-"ya da ikisine birden gerek duyabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr "Tor Browser F-Droid üzerinde yer alıyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It will be, _soon_."
-msgstr "_Yakında_ alacak."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
-"enabling the [Guardian Project's "
-"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
-msgstr ""
-"O zamana kadar [Guardian Project "
-"Deposunu](https://guardianproject.info/fdroid/) etkinleştirerek F-Droid "
-"üzerinden Android için Tor Browser uygulamasını indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
-"/add-repo/)."
-msgstr ""
-"[F-Droid üzerine bir deponun nasıl ekleneceğini "
-"öğrenin](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr ""
-"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor Browser paketini nasıl "
-"indirebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Tor paketini [web sitemizden](https://www.torproject.org) indiremiyorsanız "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) kullanarak bir Tor Browser "
-"kopyasının size gönderilmesini sağlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor hizmeti, kendisine gönderilen iletileri otomatik olarak yanıtlayarak,"
-" sansürlenme olasılığı daha düşük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi "
-"çeşitli konumlarda barındırılan son Tor Browser sürümünün bağlantılarını "
-"gönderir."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor Browser uygulamasını [https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) "
-"ya da [https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de) adreslerinden "
-"indirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-msgstr ""
-"Bölgenizde kullanabileceğiniz diğer bağlatnılar için [Tor: "
-"Yansıları](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
-msgstr "gettor at torproject.org adresine gönderilecek bir e-posta oluşturun."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
-msgstr ""
-"İletinin içeriğine işletim sisteminizi (Windows, macOS ya da Linux) yazıp "
-"gönderin."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the package’s checksum."
-msgstr ""
-"GetTor hizmeti, Tor Browser paketini indirebileceğiniz bağlantılar, "
-"şifrelenmiş imza (indirmeyi [doğrulamak](/tr/tbb/how-to-verify-signature) "
-"için), imzayı oluşturmak için kullanılan parmak izi ve paketin sağlama "
-"değerini içeren bir e-posta ile yanıt verir."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Kullandığınız bilgisayarın modeline bağlı olarak \"32-bit\" ya da \"64-bit\""
-" uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi "
-"almak için belgelere bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-msgstr ""
-"Twitter üzerinden kullanılan GetTor şu anda bakımda. Lütfen onun yerine "
-"[e-posta](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"Tor Browser indirme bağlantılarını almak için gettor at torproject.org adresine"
-" içinde şu kodlardan birinin bulunduğu bir ileti gönderin:"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
-msgstr ""
-"Tor bağlantısı kurmakta sorun yaşıyorum ve sorunun ne olduğunu bulamıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"Bağlantı kurmakta sorun yaşıyorsanız bir hata iletisi görüntülenebilir ve "
-"\"Tor günlüğünü panoya kopyala\" seçeneğini seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
-"Ardından Tor günlüğünü bir metin belgesine ya da başka bir dosyaya "
-"yapıştırın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, "
-"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
-"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
-"\"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Alternatif olarak, bu seçeneği görmüyorsanız ve Tor Browser açık ise, "
-"hamburger menüsünden (tarayıcının sağ üstünde adres çubuğunun sağında) "
-"\"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr ""
-"Günlük kayıtlarında şu genel sorunlardan birini görmelisiniz (Tor "
-"günlüğünüzde aşağıdaki satırları arayın):"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu bağlantı sorunu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n"
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile bağlantı kuruluyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")\n"
-"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu İstemcisi: xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile bağlantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu sorunu\")"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
-"ile bağlantı kurma sorunları yaşıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"you’ve entered your proxy details correctly."
-msgstr ""
-"Ağ kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil "
-"sunucu bilgilerini doğru ayarladığınızdan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin değilseniz "
-"lütfen Tor ağına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan bağlanmayı deneyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına erişilemedi."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor network\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BİLDİRİM] %80 tamamlandı: Tor ağına bağlanılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden"
-" vazgeçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake with first hop\n"
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk durak ile el sıkışması tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. Discarding this circuit.\n"
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] Yolumuzda 0. durak bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk durak"
-" ile bağlantı kuramıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-msgstr "Bu durum sansürlenmiş bir ağda bulunduğunuz anlamına gelebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
-"Lütfen köprüleri kullanarak bağlanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkışması tamamlanamadı"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"13-11-17 19:52:24.300 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] Bağlantı kurulurken sorun çıktı. %10 düzeyinde takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkışa tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10; öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 bağlantı kurulamadı:"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 9 bağlantı el sıkışma aşamasında (TLS) SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A okundu"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with SSL state (No SSL object)\n"
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı] 1 bağlantı SSL ile bağlanma durumunda öldü (SSL nesnesi bulunamadı)"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin otoriteleri ile bir "
-"TLS el sıkışması yapamıyorsunuz demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150\n"
-"19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici açılıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory server\n"
-"19.11.2017 00:04:48.000 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile bağlantı kuruluyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with directory server\n"
-"19.11.2017 00:04:48.200 [Bildirim] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el sıkışma tamamlanıyor"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, and date settings.\n"
-"19.11.2017 00:04:48.800 [Uyarı] NETINFO hücresi zamanı sapmış olarak alındı (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da onların saati bu kadar ileride gibi görünüyor. Tor uygulamasının çalışması için saatin doğru olarak ayarlanmış olması gereklidir. Lütfen saat, saat dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Tor günlüğünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı "
-"demektir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
-msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doğru olduğundan emin olun "
-"ve Tor uygulamasını yeniden başlatın."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "X.onion üzerine ulaşamıyorum!"
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti ile gene de bağlantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden"
-" deneyin. "
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Geçici bir bağlantı sorunu olabilir ya da siteyi hazırlayanlar bir uyarı "
-"vermeden siteyi çevrimdışı yapmış olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
-msgstr ""
-"Ayrıca diğer onion hizmetlerine erişebildiğinizden emin olmak için "
-"[DuckDuckGo onion hizmetine](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) bağlanmayı "
-"deneyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Ziyaret etmek istediğim bir site Tor üzerinden erişilmesini engelliyor. "
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
-"bilemediğinden Tor kullanıcılarını engelliyor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-"Web sitelerinin engellediği Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
-"kullanıcıların doğrudan site yöneticileri ile görüşmesi yoluyla alınıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "İlgili siteye şöyle bir ileti göndermeniz işe yarayabilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr ""
-"\"Merhaba! xyz.com sitenize Tor Browser kullanarak bağlanmaya çalışıyorum "
-"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediğini gördüm."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr ""
-"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedim. Dünya üzerinde kişisel "
-"gizliliğini korumak ve sansürü aşmak isteyen pek çok kişi Tor Browser "
-"kullanıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Tor kullanıcılarını engellediğinizde, baskıcı ülkelerde bulunan ve İnterneti"
-" özgürce kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, "
-"aktivistler ve sıradan insanlar gibi izlenmeyi ve kimliklerinin ortaya "
-"çıkmasını istemeyen kişileri engellemiş oluyorsunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Lütfen sayısal dünyada kişisel gizliliğin ve İnternet özgürlüğünün "
-"korunmasını önemsediğinizi göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com "
-"sitesine erişmesine izin verin. Teşekkürler.\""
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coğrafi konuma göre "
-"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
-"erişilmesini istiyorsa, siz dünyanın başka bir yerindeki bir aktarıcı "
-"üzerinden geldiğinizde hesabınız engellenebilir)."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"Bir onion hizmeti ile bağlantı kuramıyorsanız [X.onion üzerine "
-"ulaşamıyorum](../../onionservices/onionservices-3) bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Tor köprüsü nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde "
-"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
-msgstr ""
-"Böylece Tor ağına bağlanılmasını engellemeye çalışan İnternet hizmeti "
-"sağlayıcıları ya da devlet kuruluşları köprülerin tamamını bulup "
-"engelleyemez."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr ""
-"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
-" açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresine bağlandıklarının "
-"görülmesini istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için "
-"köprüleri kullanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
-"Bir köprü aslında biraz farklı yapılandırılmış normal bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See [How do I run a "
-"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
-"instructions."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Bir köprüyü nasıl "
-"işletebilirim](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr ""
-"Çin ve İran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan bağlantıları "
-"algılayıp engellemek için çeşitli yöntemler buldu."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
-msgstr ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr ""
-"Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek "
-"ayarların yapılması gereklidir."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
-"/pluggable-transports.html.en) for more info."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [Değiştirilebilir "
-"Taşıyıcılar](https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
-msgstr ""
-"Tor kullanırken bağlantımı izleyen kişi ya da kuruluşlar web siteleri ile "
-"paylaştığım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdığım bilgileri"
-" görebilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşların ziyaret ettiğiniz siteleri "
-"görmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, İnternet üzerinden şifrelenmemiş HTTP bağlantısı ile "
-"gönderilen veriler çıkış aktarıcısı işletenler ya da çıkış aktarıcınız ile "
-"hedef web siteniz arasındaki bağlantıyı izleyen kişi ya da kuruluşlar "
-"tarafından görülebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiğiniz web sitesi HTTPS kullanıyorsa, çıkış aktarıcısından çıkan "
-"veriler şifrelenir ve bağlantınızı izleyen kişi ya da kuruluşlar tarafından "
-"görülemez."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
-"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
-msgstr ""
-"#### Bu görselde Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve "
-"bulunmadığı durumlarda sizi izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde "
-"edebileceği bilgileri görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr "Tor ile normal HTTPS sitelerine bakabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
-msgstr "Kısa yanıt: \"**Evet, normal HTTPS sitelerine Tor ile bakabilirsiniz.**"
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
-msgstr ""
-"HTTPS bağlantıları bilgisayar ağları arasındaki iletişimin güvenliğini "
-"sağlamak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
-"/secure-connections/)."
-msgstr ""
-"[Buraya tıklayarak HTTPS hakkında ayrıntılı bilgi](https://tb-"
-"manual.torproject.org/tr/secure-connections/) alabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
-"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
-msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde, binlerce siteye şifrelenmemiş \"HTTP\" yerine "
-"şifrelenmiş \"HTTPS\" ile bağlanmayı sağlayan [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) uygulama eki bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcılarında kullanılabilecek bant genişliği sınırlama seçenekleri "
-"nelerdir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
-msgstr "torrc dosyasına iki seçenek eklenebilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
-"second)."
-msgstr ""
-"**BandwidthRate** bant genişliği hızı uzun dönemde izin verilen en fazla "
-"bant genişliğidir (saniyede bayt)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
-"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
-msgstr ""
-"Örneğin, saniyede 10 megabayt için \"BandwidthRate 10 MBytes\" (hızlı "
-"bağlantı) ya da saniyede 500 kilobayt için \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"(sınırlı kablo bağlantısı) olarak seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
-msgstr "En düşük bant genişliği hızı saniyede 75 kilobayttır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
-"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
-"long period to BandwidthRate."
-msgstr ""
-"**BandwidthBurst** bant genişliği sıçraması isteklerin yerine getirilmesi "
-"amacıyla kısa süreler için BandwidthRate değerinin, uzun dönemde "
-"BandwidthRate ortalama değerinde kalacak şekilde aşılabileceği bir depo "
-"oluşturur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
-"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
-"lately."
-msgstr ""
-"Düşük hız yüksek sıçrama ayarı, uzun dönemde belirli bir ortalamanın altında"
-" kalınmış ise anlık sıçramaların karşılanmasını sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
-"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
-"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
-"allow more bytes through until the pool is empty."
-msgstr ""
-"Örneğin \"BandwidthBurst 500 KBytes\" seçip BandwidthRate ayarını da "
-"yaparsanız, hiç bir zaman saniyede 500 kilobayt üzerine çıkamazsınız. Ancak "
-"daha yüksek bir bant genişliği sıçraması değeri seçerseniz (5 MB gibi) depo "
-"boşalana kadar daha yüksek bant genişliği kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
-"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
-"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
-msgstr ""
-"Bağlantınız bir kablo ya da ADSL modemdeki gibi asimetrik ise (yükleme hızı "
-"indirme hızından düşük ise) BandwidthRate değerini küçük olan bant genişliği"
-" değerine göre ayarlayın (genellikle yükleme hızı daha küçüktür)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
-"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"Yoksa en yüksek bant genişliği kullanımı süresince pek çok veri paketiniz "
-"kaybolur. Size uygun değerleri bulmak için bir kaç deneme yapmanız "
-"gerekebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
-msgstr ""
-"Ardından BandwidthBurst değerini BandwidthRate değeri ile aynı olacak "
-"şekilde ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
-"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
-"own personal traffic is not impacted by Tor load."
-msgstr ""
-"Linux temelli Tor duraklarında kullanılabilecek başka bir seçenek vardır. "
-"Tor trafiğinin bilgisayardan geçen diğer trafiğe göre önceliği "
-"ayarlanabilir. Böylece işletmecinin kişisel trafiği Tor yükünden etkilenmez."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
-msgstr ""
-"Tor kaynak dağıtımındaki contrib klasörü altında [bunu sağlayacak bir "
-"betik](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib/operator-tools"
-"/linux-tor-prio.sh) bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
-"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
-"month). These are covered in the hibernation entry below."
-msgstr ""
-"Ek olarak Tor uygulamasını belirli bir zaman aralığında belirli bir bant "
-"genişliği (aylık 100 GB gibi) sunacak şekilde uyku seçenekleri de bulunur. "
-"Bu konu hakkında bilgi almak için aşağıdaki uyku bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
-msgstr ""
-"BandwidthRate ve BandwidthBurst değerlerinin **Bayt** olduğunu Bit "
-"olmadığını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr "Bir adres dönüştürücü (NAT) ya da güvenlik duvarı arkasındayım."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
-"port forward with your NAT/router device."
-msgstr ""
-"Adres dönüştürücü (NAT) ya da yöneltici (router) aygıtınız üzerinde kapı "
-"numarası yönlendirme işlemlerinin nasıl yapılacağı ile ilgili bilgi almak "
-"için [portforward.com](https://portforward.com/) adresine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
-"forwarding."
-msgstr ""
-"Aktarıcınız bir iç ağ üzerinde çalışıyorsa kapı numarası yönlendirmesi "
-"yapmanız gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
-"FAQ entry offers some examples on how to do this."
-msgstr ""
-"TCP bağlantılarının nasıl yönlendirileceği kullanılan sisteme göre değişir "
-"ancak güvenlik duvarı arkasındaki istemciler bölümünde bunun nasıl "
-"yapılacağı ile ilgili bazı örnekler bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
-"using iptables:"
-msgstr ""
-"Ayrıca GNU/Linux üzerinde iptables kullanıyorsanız bu işlemin nasıl "
-"yapılacağı ile ilgili bir örneği burada görebilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
-msgstr ""
-"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
-"(the one connected to the Internet)."
-msgstr ""
-"Farklı bir dış ağ arabirimi (Internet bağlantısı olan) kullanıyorsanız "
-"\"eth0\" yerine onu yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
-"hard to figure out."
-msgstr ""
-"Bir tane olması gerekir (loopback hariç) o yüzden hangisi olduğunu bulmak "
-"zor olmamalı."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr "Bir aktarıcı işleterek daha iyi bir anonimlik sağlayabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
-msgstr "Evet, bazı saldırılara karşı daha iyi anonimlik elde edersiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
-msgstr ""
-"En basit örnek az sayıda Tor aktarıcısına sahip bir saldırgan olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
-"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
-"else."
-msgstr ""
-"Sizden bir bağlantı geldiğini görebilirler ancak bağlantının sizin "
-"bilgisayarınızdan mı geldiğini yoksa başka birinden mi aktarıldığını "
-"bilemezler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
-" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
-" which connections were relayed and which started at you."
-msgstr ""
-"Bu uygulama bazı durumlarda işe yaramıyormuş gibi görünebilir. Bir saldırgan"
-" tüm giren ve çıkan trafiğinizi izleyebiliyorsa, hangi bağlantıların sizden "
-"kaynaklandığını hangilerinin aktarıldığını kolayca öğrenebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
-"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
-"client.)"
-msgstr ""
-"(Bu durumda bile, hedeflerinizi de izlemedikleri sürece bağlantılarınızın "
-"hedeflerini bilemezler. Ancak sıradan bir istemci uygulaması kullanıyor "
-"olsaydınız da durum bundan daha iyi olmayacaktı)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
-msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmenin bazı olumsuz yönleri de vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
-" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-"Birincisi, yalnız bir kaç yüz aktarıcımız olduğundan, bir aktarıcı "
-"çalıştırdığınızda bir saldırgana anonimliğe önem verdiğinizi göstermiş "
-"olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
-" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
-" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
-"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
-"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
-"timing."
-msgstr ""
-"İkincisi, bir aktarıcı çalıştırdığınız bilgisini kullanarak, tam "
-"anlaşılmamış ya da denenmemiş edilmemiş bazı gizli saldırılar var. -- "
-"örneğin, bir saldırgan ağınızı izleyemiyor bile olsa, Tor aktarıcınız "
-"üzerinden bir trafik geçirerek ve trafik zamanlamasındaki değişikliklere "
-"bakarak trafik gönderip göndermediğinizi \"gözlemleyebilir\"."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
-msgstr ""
-"Yararların risklerden ağır basıp basmadığı yanıtlanmamış bir araştırma "
-"sorusudur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr "Endişelendiğiniz saldırılara bağlı pek çok faktör vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr "Çoğu kullanıcı için bunun akıllıca olacağını düşünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-msgstr ""
-"Sabit olmayan bir IP adresi üzerinde bir Tor aktarıcısı işletebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
-msgstr ""
-"Tor sabit olmayan IP adresi kullanan aktarıcılarla ilgili bir sorun yaşamaz."
-" "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Just leave the \"Address\" line in your "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
-"Tor will guess."
-msgstr ""
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) dosyanızdaki "
-"\"Address\" satırını boş bırakırsanız Tor gerisini halleder."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı işletirdim ama kötüye kullanma sorunları ile uğraşmak "
-"istemiyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
-msgstr "Harika. İşte tam da bu yüzden çıkış ilkeleri belirledik."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
-"connections are allowed or refused from that relay."
-msgstr ""
-"Her Tor aktarıcısında hangi çıkış bağlantısına izin verildiğini ya da "
-"reddedildiğini belirleyen bir çıkış ilkesi bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
-"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
-"exit to their intended destination."
-msgstr ""
-"Çıkış ilkeleri dizindeki Tor istemcileri arasında yayılır. Böylece "
-"istemcilerin ulaşmak istedikleri hedefleri reddeden aktarıcılara "
-"bağlanmaları otomatik olarak engellenir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
-" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
-msgstr ""
-"Böylece her aktarıcı işletmecisi kötüye kullanma olasılığına ve kendi "
-"isteğine göre bağlantı izni vermek istediği hizmetleri, sunucuları ve ağları"
-" belirleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Read the [Support entry on issues you might "
-"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
-"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
-msgstr ""
-"Varsayılan çıkış ilkesini kullanıyorsanız [karşılaşabileceğiniz sorunlar ile"
-" ilgili destek yazısını](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse.html.en#TypicalAbuses) ve Mike Perry'nin [bir çıkış durağını en az "
-"rahatsızlık verecek şekilde işletme "
-"ipuçları](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) yazısını "
-"okuyun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
-"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
-"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
-"ports)."
-msgstr ""
-"Varsayılan çıkış ilkesi sık kullanılan pek çok hizmete erişilmesine izin "
-"verir (web tarama gibi) ancak bazı hizmetleri kötüye kullanılma olasılığı "
-"olduğundan (e-posta gibi), bazı hizmetleri de Tor ağı yükü işleyemediğinden "
-"(varsayılan dosya paylaşımı kapı numaraları gibi) kısıtlar. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr "Çıkış ilkesini torrc dosyasını düzenleyerek değiştirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
-"*:*\"."
-msgstr ""
-"Kötüye kullanma olasılıklarının tümünden olmasa da önemli bölümünden "
-"kaçınmak için \"reject *:*\" olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
-"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
-"services."
-msgstr ""
-"Bu ayar, aktarıcınızın iletilen trafiği Tor ağına iletmesi için "
-"kullanılacağı ancak Tor ağı dışındaki web sitelerine ve diğer hizmetlere "
-"erişilemeyeceği anlamına gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
-"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
-msgstr ""
-"Herhangi bir çıkış bağlantısına izin verirseniz, ad çözümleme hizmetinin "
-"çalıştığından (bilgisayarınızın İnternet adreslerini doğru olarak "
-"çözümlediğinden) emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
-"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
-"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
-msgstr ""
-"Bilgisayarın erişemediği herhangi bir kaynak varsa (kısıtlayıcı bir güvenlik"
-" duvarı ya da içerik süzgecinin arkasında ise), lütfen bunları çıkış "
-"ilkesinde açıkça reddedin yoksa Tor kullanıcıları olumsuz etkilenir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
-" given time?"
-msgstr ""
-"Yasal süreçlerle karşılaşıyorum. Sunucumun belilri bir zamanda Tor "
-"aktarıcısı olarak çalıştığını nasıl ispatlayabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
-"check if an IP address was a relay at a given time."
-msgstr ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) web hizmeti ile bir IP "
-"adresinin belirtilen zamanda bir aktarıcı olup olmadığını "
-"denetleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
-"if needed."
-msgstr ""
-"Ayrıca gerekirse [yazılı bir mektup "
-"gönderebiliriz](https://www.torproject.org/contact/)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcım üzerinde bant genişliğini sınırladıktan sonra neden İnternet "
-"üzerinde gezinemiyorum?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The parameters assigned in the "
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" and "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" apply to both client and relay functions of the Tor process."
-msgstr ""
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" ve "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" seçeneklerine atanmış parametreler tüm istemciler ve Tor işleminin aktarıcı"
-" işlevleri için uygulanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
-"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
-msgstr ""
-"Bu nedenle Tor uygulamanız uykuya daldığında gezinemeyebilirsiniz. Bu durumu"
-" günlük içindeki şu kayıtlardan anlayabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "```"
-msgstr "```"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
-msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "connections will be accepted"
-msgstr "connections will be accepted"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
-"with its own config."
-msgstr ""
-"Bu sorunu aşmak için, biri aktarıcı biri de istemci için olmak üzere her "
-"biri kendi yapılandırmasına sahip iki ayrı Tor işlemi çalıştırabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"Bunu yapmanın yollarından biri (çalışan bir aktarıcı kurulumu ile "
-"başlıyorsanız) şu şekildedir:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
-msgstr ""
-"* Aktarıcı Tor torrc dosyasında SocksPort değerini 0 olarak ayarlayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
-"different log file from the relay."
-msgstr ""
-"* torrc.sample dosyasını kullanarak yeni bir istemci torrc dosyası oluşturun"
-" ve aktarıcı yapılandırma dosyasından farklı bir dosya olarak "
-"kullanılacağından emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr ""
-"Bunun için dosya adlandırması torrc.client ve torrc.relay şeklinde olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
-"/path/to/correct/torrc`."
-msgstr ""
-"* Tor istemci ve aktarıcısının başlatma betiklerine torrc dosyasının yolu "
-"ile birlikte `-f /klasor/yolu/kullanilacak/torrc` şeklide ekleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
-"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
-msgstr ""
-"* Linux/BSD/Mac OS X üzerinde başlatma betiklerinin `Tor.client` ve "
-"`Tor.relay` ayrılması yapılandırmaların daha kolay ayırt edilmesini "
-"sağlayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
-msgstr "Aktarıcım üzerinde IPv6 kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
-"configuration files when IPv6 connectivity is available."
-msgstr ""
-"Tor [IPv6 desteği "
-"sınırlıdır](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)."
-" IPv6 bağlantısı kullanabilen her aktarıcı işletmecisinin "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) yapılandırma "
-"dosyasını güncelleyerek [IPv6 özelliğini "
-"etkinleştirmesini](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" teşvik eidyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
-"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
-msgstr ""
-"Tor aktarıcıları için IPv4 adreslerinin kullanılması zorunlu olduğundan, "
-"yalnız IPv6 adresleri kullanan bir bilgisayar üzerinde bir Tor aktarıcısı "
-"işletemezsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcım tarafından kullanılacak bant genişliğini nasıl "
-"sınırlayabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
-"amount of bytes your relay uses for a time period."
-msgstr ""
-"torrc dosyasında Accounting hesaplama seçeneğini kullanarak belirli bir "
-"zaman aralığında aktarıcınız üzerinden geçebilecek en fazla bayt miktarını "
-"belirleyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
-msgstr "AccountingStart day week month [gün] SS:DD"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
-"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
-"10:00am), you would use:"
-msgstr ""
-"Bu ayar hesaplamanın ne zaman sıfırlanacağını belirler. Örneğin bir hafta "
-"boyunca sunulacak bayt değerini belirmek için (her Çarşamba sabah saat 10:00"
-" da sıfırlanacak) şu şekilde yazabilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart week 3 10:00"
-msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingMax 500 GBytes"
-msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
-"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
-"during an account period."
-msgstr ""
-"Bu ayar, aktarıcınızın bir hesaplama döneminde gönderebileceği ve "
-"alabileceği en fazla trafik miktarını belirler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
-"for AccountingMax are reset to 0."
-msgstr ""
-"Hesaplama dönemi sıfırlandığında (AccountingStart ayarı ile) AccountingMax "
-"sayaçları da sıfırlanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
-"direction and the accounting should reset at noon each day:"
-msgstr ""
-"Örnek: Her gün, her yöne 50 GB trafiğe izin vermek ve hesaplamanın her gün "
-"öğlen sıfırlanmasını istiyorsunuz diyelim:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day 12:00"
-msgstr "AccountingStart day 12:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingMax 50 GBytes"
-msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
-"accounting period."
-msgstr ""
-"Aktarıcınızın tam olarak her hesaplama döneminin başlangıcında "
-"uyanmayacağını unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
-"choose a random point in the new interval to wake up."
-msgstr ""
-"Aktarıcı, önceki dönemde kotasını ne hızla kullandığına bakar ve buna göre "
-"yeni dönemde uyanmak için rastgele bir an seçer."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
-" month but none still up by the end."
-msgstr ""
-"Böylece yüzlerce aktarıcının her ay başında çalışmaya başlayıp ayın sonu "
-"gelmeden kapanmasının önüne geçilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
-"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
-" using your entire monthly quota in the first day."
-msgstr ""
-"Bağlantı hızınızın yalnız küçük bir bölümünü aktarıcı için ayırmak "
-"istiyorsanız günlük hesaplama yöntemini seçmeniz önerilir. Böylece aylık "
-"ayırdığınız kotanın ilk günden bitmesi engellenebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
-" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
-"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
-msgstr ""
-"Aylık kotanızı 30 ile bölmeniz yeterlidir. Ayrıca gün boyunca kullanım "
-"sağlayabilmek için hız sınırlaması koymayı da düşünün. Her yöne X GB sunmak "
-"istiyorsanız, RelayBandwidthRate değerini 20* X KBytes olarak "
-"ayarlamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
-"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
-" for at least half of each day."
-msgstr ""
-"Örneğin her yöne 50 GB sunmak istiyosanız, RelayBandwidthRate değerini 1000 "
-"KBytes olarak ayarlamalısınız. Böylece aktarıcınız günün en az yarısı "
-"boyunca kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day 0:00"
-msgstr "AccountingStart day 0:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
-msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
-msgstr ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # daha yüksek sıçramalara izin verir ancak "
-"ortalama değeri korur"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr "Birden çok Tor aktarıcısı işletmek istiyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
-"we're happy with that."
-msgstr ""
-"Harika. Ağa destek olmak için birkaç aktarıcı işletmek istiyorsanız buna çok"
-" seviniriz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
-"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
-msgstr ""
-"Ancak Tor ağının amacının bir parçası da dağınıklık ve çeşitlilik "
-"olduğundan, lütfen aynı ağ üzerinde bir kaç düzineden fazla aktarıcı "
-"işletmeyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
-"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
-"separated) that are under your control:"
-msgstr ""
-"Birden fazla aktarıcı işletmeye karar verirseniz, lütfen aktarıcıların sizin"
-" denetiminiz altında olduğunu belirtmek için her aktarıcı üzerindeki torrc "
-"dosyasında \"MyFamily\" yapılandırma seçeneğini tüm aktarıcılar bulunacak "
-"şekilde (virgül ile ayırarak) ayarlayın. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr "MyFamily $parmakizi1,$parmakizi2,$parmakizi3"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
-"spaces)."
-msgstr ""
-"parmak izi aktarıcının 40 karakter uzunluğundaki tanımlayıcı parmak izi "
-"bilgisidir (boşluk olmadan)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
-"in a single circuit."
-msgstr ""
-"Böylece Tor istemcileri, aktarıcılarınızın birden fazlasını tek bir devrede "
-"kullanmaktan kaçınması gerektiğini bilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
-"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
-"location."
-msgstr ""
-"MyFamily seçeneğini, aynı coğrafi konumda bulunmasalar bile, bilgisayarlar "
-"ve bulundukları ağ üzerinde yönetim yetkileriniz varsa ayarlamalısınız. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
-msgstr ""
-"Aktarıcım geçenlerde Koruma aktarıcısı olarak işaretlendi ve trafiği yarıya "
-"düştü."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
-"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
-" yet."
-msgstr ""
-"Artık bir koruma aktarıcısı olduğundan, diğer konumlardaki istemciler "
-"aktarıcınızı daha az kullanıyor, ancak çoğu kullanıcı henüz var olan koruma "
-"aktarıcılarını değiştirmemiş."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
-"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
-"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
-"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [şu günlük "
-"yazısına](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) ya da "
-"[Changing of the Guards: A Framework for Understanding and Improving Entry "
-"Guard Selection in Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/#wpes12-cogs.pdf) "
-"makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
-msgstr ""
-"Çevrimdışı ed25519 kimlik doğrulama anahtarları nasıl çalışır? Neleri bilmem"
-" gerekir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr "Basit olarak çalışması şöyle anlatılabilir:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
-"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
-msgstr ""
-"* \"ed25519_master_id_secret_key\" olarak adlandırılmış bir ana ed25519 "
-"kimlik doğrulama anahtarı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
-"place - the file is sensitive and should be protected."
-msgstr ""
-"Bu en önemlisidir. O yüzden güvenli bir yere yedeğini aldığınızdan emin "
-"olun. Bu dosyanın başkalarının eline geçmemesi önemlidir ve korunması "
-"gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
-"password when asked."
-msgstr ""
-"Anahtarı el ile üretip, sorulduğunda bir parola yazarsanız Tor bu dosyayı "
-"sizin için şifreleyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
-"generated for Tor to use."
-msgstr ""
-"* Tor tarafından kullanılması için \"ed25519_signing_secret_key\" orta "
-"vadeli imzalama anahtarı üretilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
-"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
-"signing key is valid for a certain period of time."
-msgstr ""
-"Ayrıca ana kimlik doğrulama anahtarı tarafından imzalanmış "
-"\"ed25519_signing_cert\" adında bir sertifika üretilir ve orta vadeli "
-"imzalama anahtarının belirli bir süre için geçerli olması sağlanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
-msgstr ""
-"Varsayılan geçerlilik süresi 30 gündür. Bu süre torrc dosyasındaki "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" ayarı kullanılarak "
-"değiştirilebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
-"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
-msgstr ""
-"* Ayrıca aktarıcının ağa yayınlanan gerçek kimliği olan "
-"\"ed25519_master_id_public_key\" adında herkese açık bir ana anahtar vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This one is not sensitive and can be easily computed from "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
-msgstr ""
-"Bu anahtarın başkalarının eline geçmesi önemli değildir ve "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\" anahtarından kolayca hesaplanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
-"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
-"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
-msgstr ""
-"Geçerli oldukları sürece, Tor tarafından yalnız orta vadeli imzalama "
-"anahtarına ve sertifikaya erişilmesi gereklidir. Bu nedenle ana kimlik "
-"doğrulama gizli anahtarı DataDirectory/keys klasörü dışına alınarak başka "
-"bir bilgisayarın depolama alanında ya da bilgisayarda tutulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
-"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
-"expiration."
-msgstr ""
-"Orta vadeli imzalama anahtarını ve sertifikayı süresi dolmadan önce el ile "
-"yenilemeniz gerekir. Yoksa süre dolduktan sonra aktarıcı üzerindeki Tor "
-"işleminden çıkılır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
-msgstr ""
-"Bu özellik isteğe bağlıdır. Kullanmak istemiyorsanız kullanmayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
-"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
-"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
-"backup in case you'll need to reinstall it."
-msgstr ""
-"Orta vadeli imzalama anahtarı yenileme işlemini düzenli olarak el ile yapmak"
-" yerine aktarıcınızın dokunulmadan daha uzun süre çalışmasını istiyorsanız, "
-"ana kimlik doğrulama gizli anahtarını DataDirectory/keys klasöründe "
-"bırakabilirsiniz. Yalnız yeniden kurabilmek için anahtarın bir yedeğini "
-"almayı unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
-"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" on the topic."
-msgstr ""
-"Bu özelliği kullanmak isterseniz, bu konudaki [ayrıntılı "
-"rehber](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-"Debian üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl işletebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcı işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Aktarıcı "
-"Kurulumu Rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Debian üzerinde bir çıkış aktarıcısını nasıl işletirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr ""
-"FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde bir ara ya da koruma aktarıcısını nasıl "
-"işletebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Ubuntu üzerinde doğru paketleri kullandığımdan nasıl emin olabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-msgstr ""
-"* Güvenilir şekilde güncellenmediğinden Ubuntu depolarındaki paketleri "
-"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık "
-"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Şu komutu yürüterek kullandığınız Ubuntu sürümünü belirleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
-msgstr ""
-"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. 'version'"
-" yerine bir önceki adımda öğrendiğiniz sürümü yazın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-msgstr ""
-"* Şu komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını "
-"ekleyin:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | sudo apt-key add -"
-msgstr ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | sudo apt-key add -"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için şu komutları "
-"yürütün:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
-msgstr "Bir obfs4 köprüsünü nasıl işletirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
-msgstr ""
-"Bir obfs4 köprüsü işletmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [obfs4 "
-"kurulum rehberi](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Evde bir çıkış aktarıcısı işletmeli miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Hayır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr ""
-"Kolluk kuvvetleri çıkış aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse "
-"bilgisayarınıza el konulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
-msgstr ""
-"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir"
-" çıkış aktarıcısı işletmemeniz daha doğru olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr ""
-"Bunun yerine çıkış aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluş"
-" içinde işletmeyi düşünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
-msgstr ""
-"Çıkış aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi bağlantı trafiğinizi"
-" onun üzerinden geçirmeyin."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
-msgstr ""
-"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde "
-"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-msgstr "Aktarıcım üzerindeki çıkış süzgeçlerini nasıl yapılandırmalıyım?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
-" with every other relay."
-msgstr ""
-"Tüm çıkış bağlantılarına izin verilmelidir. Böylece her aktarıcı diğer "
-"aktarıcıların tümü ile iletişim kurabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
-" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
-"being held liable for third-party content that passes through their network."
-msgstr ""
-"Birçok yargı alanında, Tor aktarıcı işletmecileri, internet servis "
-"sağlayıcılarının ağlarından geçen üçüncü taraf içeriğinden sorumlu "
-"tutulmalarını önleyen ortak taşıyıcı düzenlemeleri ile yasal olarak "
-"korunmaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
-msgstr "Bazı trafikleri süzen çıkış aktarıcıları bu kapsam dışında kalabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor promotes free network access without interference."
-msgstr "Tor, herhangi bir engelleme olmadan özgür ağ erişimini hedefler."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
-"internet."
-msgstr ""
-"Çıkış aktarıcılarının, üzerlerinden geçip İnternete çıkan trafiği süzmemesi "
-"gerekir. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
-"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) flag once detected."
-msgstr ""
-"Trafiği süzdüğü anlaşılan çıkış aktarıcıları [Kötü Çıkış "
-"(BadExit)](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) aktarıcısı olarak işaretlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-msgstr ""
-"Tor uygulamasını paket yöneticisinden mi yüklemeliyim yoksa kaynak kodundan "
-"mı derlemeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
-"to installing Tor from the [Tor Project's "
-"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
-msgstr ""
-"Özellikle Debian ya da Ubuntu kullanıyorsanız, Tor uygulamasını [Tor Projesi"
-" deposu](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/) üzerinden "
-"yüklemenizin bir kaç yararı vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all "
-"the connections it needs."
-msgstr ""
-"* `ulimit -n` değeri 32768 olarak ayarlanır. Bu değer Tor tarafından gerek "
-"duyulan tüm bağlantıların açık tutulması için yeterince yüksektir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
-"root."
-msgstr ""
-"* Yalnız Tor için özel bir kullanıcı profili oluşturulur. Böylece Tor "
-"uygulamasının root olarak çalışması gerekmez."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-msgstr ""
-"* Bir başlatma betiği eklenir. Böylece Tor bilgisayar başlatılırken "
-"çalışabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
-"file get caught."
-msgstr ""
-"* Tor `--verify-config` seçeneği ile çalışır. Böylece yapılandırma "
-"dosyasında olabilecek pek çok sorun yakalanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-msgstr ""
-"* Tor alt düzey kapı numaralarına bağlanabilir ve izinleri kaldırabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How stable does my relay need to be?"
-msgstr "Aktarıcımın ne kadar kararlı olması gerekir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-msgstr "Tor aktarıcısı kurulumunun kolay ve rahat olmasını amaçlıyoruz:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
-msgstr "* Aktarıcının arada bir devre dışı kalması sorun olmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
-msgstr ""
-"Dizindeki bilgisayarlar bu durumu hemen fark eder ve bu aktarıcıyı "
-"yayınlamayı bırakır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
-"when it disconnects will break."
-msgstr ""
-"Bu durum aktarıcıyı kullanan bağlantıların kesilmesine yol açacağından, çok "
-"sık yaşanmamasına çalışın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Each Tor relay has an [exit "
-"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
-"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
-" relay."
-msgstr ""
-"* Her Tor aktarıcısının, üzerinden çıkan bağlantıları kabul ya da red "
-"etmesini belirleyen bir [çıkış "
-"ilkesi](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) "
-"vardır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
-"set it up to only allow connections to other Tor relays."
-msgstr ""
-"İnsanların aktarıcınız üzerinden çıkış yapmasına izin vermek sizi rahatsız "
-"ediyorsa, çıkış bağlantılarını yalnız başka Tor aktarıcılarına yapılacak "
-"şekilde ayarlayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
-"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
-"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
-msgstr ""
-"* Aktarıcınız geçmişte kullandığı bant genişliği kapasitesini pasif olarak "
-"öngörür ve yayınlar. Bu nedenle yüksek bant genişliği sunan aktarıcılara, "
-"düşük bant genişliği sunan aktarıcılara göre daha fazla kullanıcı bağlanır. "
-"Bu bakımdan, aktarıcınızın düşük bant genişliğine sahip olmasının da yararı "
-"olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr "Tor aktarıcım neden bu kadar çok bellek kullanıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
-"for reducing its footprint:"
-msgstr ""
-"Tor aktarıcınız istediğinizden fazla bellek kullanıyorsa, ayak izini "
-"küçültmek için kullanabileceğiniz bazı yöntemler var:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
-"glibc's malloc implementation."
-msgstr ""
-"* Linux kullanıyorsanız, glibc kitaplığındaki malloc uygulamasında bulunan "
-"bellek bölünmesi hatalarıyla karşılaşıyor olabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
-"are fragmented so they're hard to reuse."
-msgstr ""
-"Bu durumda, Tor kullandığı belleği sisteme geri verdiğinde, bellek parçaları"
-" bölünmüş olduğundan yeniden kullanılması zorlaşır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
-"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
-msgstr ""
-"Tor paketi, içinde çok fazla bölünme hatası olmayan (ancak daha fazla "
-"işlemci kullanımına yol açan) OpenBSD malloc uygulaması ile gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
-"--enable-openbsd-malloc`."
-msgstr ""
-"Şu komutu yürüterek Tor tarafından bu malloc uygulamasının kullanılmasını "
-"sağlayabilirsiniz: `./configure --enable-openbsd-malloc`."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
-"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
-"(38KB+ per socket)."
-msgstr ""
-"* Çok sayıda TLS bağlantısının açıldığı hızlı bir aktarıcı işletiyorsanız, "
-"OpenSSL içindeki ara bellekler için çok fazla bellek harcıyor olabilirsiniz "
-"(her soket için 38KB+)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
-"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"dev/2008-June/001519.html)."
-msgstr ""
-"OpenSLL uygulamasını [kullanılmayan ara belleği daha yoğun serbest "
-"bırakacak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"dev/2008-June/001519.html) şekilde güncelledik."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
-"automatically recognize and use this feature."
-msgstr ""
-"OpenSSL 1.0.0 ya da üzerindeki bir sürüme güncellerseniz, Tor yapım işlemi "
-"bu özelliği otomatik olarak tanır ve kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
-" bandwidth your relay advertises."
-msgstr ""
-"* Buna rağmen bellek kullanımını kontrol altına alamıyorsanız, aktarıcınızın"
-" sunduğu bant genişliğini azaltmayı düşünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
-" shouldn't grow as large."
-msgstr ""
-"Daha düşük bant genişliği sunulması daha az sayıda kullanıcı gelmesine neden"
-" olur ve aktarıcınızın fazla büyümesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr "Kılavuzdaki `MaxAdvertisedBandwidth` seçeneği sayfasına bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
-" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
-msgstr ""
-"Bu bilgilerin ışığında hızlı Tor aktarıcılarının fazla miktarda bellek "
-"kullandığı söylenebilir. Hızlı bir çıkış aktarıcısının 500-1000 MB bellek "
-"kullanması normaldir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr "Aktarıcım neden ağ üzerinden aldığından fazla bilgi gönderiyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
-" and vice versa. But there are a few exceptions:"
-msgstr ""
-"Haklısınız. şu istisnalar dışında çoğunlukla Tor aktarıcınıza giren ve çıkan"
-" bayt miktarı aynıdır:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
-"directory."
-msgstr ""
-"DirPort açık ise bağlanan Tor istemcileri aktarıcınızdan dizinin bir "
-"kopyasını alır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
-"sometimes quite large."
-msgstr ""
-"İstemcilerin yapacağı istek (bir HTTP GET) oldukça küçük olmasına rağmen "
-"bazen verilen yanıt oldukça büyüktür."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
-"byte count and your \"read\" byte count."
-msgstr ""
-"Büyük olasılıkla \"giden\" bayt sayınız ile \"gelen\" bayt sayınız "
-"arasındaki farkın çoğu bu nedenle ortaya çıkar."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
-"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
-"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
-" through the Tor network."
-msgstr ""
-"Başka bir küçük istisna bir çıkış durağı işlettiğinizde ortaya çıkar. Bir "
-"çıkış bağlantısından kaç baytlık bir bilgi aldığınızda (bir anlık ileti ya "
-"da ssh bağlantısı gibi), bu bilginin Tor ağına aktarılması için 512 bayt "
-"büyüklüğünde bir hücre kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I decide if I should run a relay?"
-msgstr "Bir aktarıcı işletmeye nasıl karar vermeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
-" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
-" please consider [running a Tor "
-"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
-msgstr ""
-"En az 10 Mbit/s (Mbps) kullanılabilir bant genişliği hızına sahip, oldukça "
-"güvenilir İnternet bağlantısı olan kişiler arıyoruz. Bağlantınız bu "
-"özellikleri sağlıyorsa, lütfen [bir Tor aktarıcısı "
-"işletmeyi](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide) "
-"düşünün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
-"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
-"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
-"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
-msgstr ""
-"Bağlantı hızınız 10 Mbit/s değerinin altında olsa bile [obfs4 desteği olan "
-"bir Tor köprüsü](https://community.torproject.org/relay/setup/brige) "
-"işleterek Tor ağına yardımcı olabilirsiniz. Bu durumda bant genişilği "
-"hızınızın en az 1 MBit/s olması gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr ""
-"Aktarıcımda sürüm yükseltmek ya da başka bilgisayara taşımak istiyorum. Aynı"
-" anahtarın kullanılmasını nasıl sağlayabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
-"important part is to keep the same identity keys (stored in "
-"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
-"DataDirectory)."
-msgstr ""
-"Tor aktarıcınız yükseltilirken ya da başka bir bilgisayar üzerine taşınırken"
-" aynı kimlik anahtarlarını kullanmayı sürdürmek önemlidir (Data klasöründeki"
-" \"keys/ed25519_master_id_secret_key\" ve \"keys/secret_id_key\" içinde "
-"kayıtlıdır)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
-"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
-" wasted."
-msgstr ""
-"Aktarıcının ağdaki bilinirliği ile ilgili bilgilerin boşa gitmesini "
-"engellemek için, kimlik anahtarlarının yedeklerinin alınması ve aktarıcı "
-"geri yüklenirken kullanması önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
-"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
-" relay will keep using the same key."
-msgstr ""
-"Özetle Tor aktarıcınızın sürümünü yükseltirken aynı torrc dosyasını aynı "
-"Data klasöründe tutarsanız sürüm yükseltme işleminden sonra aktarıcınız aynı"
-" anahtarı kullanmayı sürdürür."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
-msgstr ""
-"Yeni bir Data klasörü kullanmanız gerekiyorsa, eski "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key ve keys/secret_id_key dosyalarını bu "
-"klasöre kopyaladığınızdan emin olun."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
-"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
-msgstr ""
-"Not: Tor 0.2.7 sürümünden sonra aktarıcılar için ed25519 eliptik eğri "
-"şifrelemesi ile çalışan yeni nesil kimlikler kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
-" time, to ensure compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Bunlar eski RSA kimliklerinin yerini aldı. Ancak eski sürümler ile "
-"uyumluluğu kaybetmemek için zaman içinde tamamen değiştirilecek."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
-"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
-"file: keys/secret_id_key)."
-msgstr ""
-"O zamana kadar tüm aktarıcılarda bir ed25519 kimliği (kimlik anahtarı "
-"dosyası: keys/ed25519_master_id_secret_key) ve bir RSA kimliği (kimlik "
-"anahtarı dosyası: keys/secret_id_key) bulunacak."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
-"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
-msgstr ""
-"Data klasörünü değiştirdiğinizde ya da aktarıcınızı yeni bir bilgisayara "
-"taşıdığınızda, aktarıcınızı geri yükleyebilmek için iki anahtar dosyasını da"
-" kopyalamanız ya da yedeklemeniz gerekir. "
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is the BadExit flag?"
-msgstr "Kötü Çıkış (BadExit) işareti nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
-"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
-"this flag become non-exits."
-msgstr ""
-"Bir çıkış aktarıcısı hatalı yapılandırıldığında ya da kötü niyetli "
-"davranışlar sergilediğinde Kötü Çıkış (BadExit) olarak işaretlenir. Böylece "
-"Tor ağının bu aktarıcıdan çıkış yapması engellenir. Bu şekilde işaretlenmiş "
-"aktarıcılar yokmuş gibi davranılır."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
-"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
-"you. Please reach out to the [bad-relays "
-"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) so we can sort out the issue."
-msgstr ""
-"Aktarıcınız kötü çıkış olarak işaretlenmiş ise, aktarıcınızda trafik "
-"yöneltmesi sırasında bir sorun ya da şüpheli bir işlem algılanmış ve sizinle"
-" iletişim kurulamamış demektir. Lütfen sorunu çözebilmemiz için [kötü "
-"aktarıcılar ekibi](https://community.torproject.org/relay/community-"
-"resources/bad-relays/) ile görüşün."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr "En fazla gerek duyulan aktarıcı türü hangisidir?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
-"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
-"home**)."
-msgstr ""
-"* En fazla çıkış türündeki aktarıcılara gerek duyuluyor. Ancak bu "
-"aktarıcıların yasal olarak bulunma ve kovuşturmaya uğrama olasılığı daha "
-"yüksektir (ve **evinizde bir çıkış aktarıcısı çalıştırmamalısınız**)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
-"are also very useful"
-msgstr ""
-"* En az çaba ile bir aktarıcı işletmek istiyorsanız, hızlı koruma "
-"aktarıcıları da çok kullanışlıdır"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Followed by bridges."
-msgstr "* İkinci sırada köprü aktarıcıları bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr ""
-"Bir Tor aktarıcısı işlettiğimde neden daha sık kapı taraması görüyorum?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
-"your relay will connect back to collect more information about you. For "
-"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
-"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
-"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
-"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
-"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
-msgstr ""
-"Çıkış bağlantılarına izin veriyorsanız, kişilerin aktaracınız üzerinden "
-"bağlandığı bazı hizmetler sizinle ilgili daha fazla bilgi toplamak için "
-"geriye bazı bağlantılar kurar. Örneğin, bazı IRC sunucuları hangi "
-"kullanıcının bağlantıyı yaptığını kaydetmek için identd kapı numarası ile "
-"bağlantı kurar (aslında bu onların işine yaramaz, çünkü Tor bu bilgiyi "
-"bilmez ancak yine de denerler). Ayrıca, aktarıcınız üzerinden çıkan "
-"kullanıcılar, IRC sunucusu, web sitesi gibi kaynaklar üzerindeki kendilerine"
-" aktarım yapan sunucu hakkında daha fazla bilgi almak isteyen diğer "
-"kullanıcıların dikkatini çekebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
-" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
-"recommend that you bind your socksport to local networks only."
-msgstr ""
-"Diğer bir neden ise, İnternet üzerinde bulunan açık vekil sunucuları tarayan"
-" grupların, bazen Tor aktarıcılarının socks kapı numaralarını dünyaya "
-"yayınladığını öğrenmiş olmalarıdır. Socks kapı numaralarını yalnız yerel "
-"ağlara bağlanacak şekilde yapılandırmanız önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
-"article on [security for Tor "
-"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
-" for more suggestions."
-msgstr ""
-"Her durumda, güvenliğinizi güncel tutmanız gerekir. Ayrıntılı bilgi almak "
-"için [Tor aktarıcılarının güvenliği] "
-"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security) "
-"makalesine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why isn't my relay being used more?"
-msgstr "Aktarıcım neden daha fazla kullanılmıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr "Aktarıcınız nispeten yeni ise biraz zaman tanıyın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
-"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
-"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
-"optimal load."
-msgstr ""
-"Tor hangi aktarıcıların kullanılacağına Bant Genişliği yetkililerinden gelen"
-" haftalık raporlara göre karar verir. Bu yetkililer aktarıcınızın "
-"kapasitesini ölçer ve zaman içinde uygun yüke ulaşana kadar daha fazla "
-"trafik yönlendirmeye devam eder."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
-"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
-msgstr ""
-"Yeni bir aktarıcının yaşam döngüsü hakkında ayrıntılı bilig almak için [bu "
-"günlük yazısına](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
-"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
-msgstr ""
-"Aktarıcınız bir süredir işlediği halde hala sorun yaşıyorsanız, durumu [tor "
-"aktarıcıları listesi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-relays/) posta grubuna yazmayı deneyin"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr "Aktarıcım hatalı bir IP adresi alıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
-" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
-"file that point to old IP addresses."
-msgstr ""
-"Tor, bilgisayara adını sorar ve bu adı çözümleyerek IP adresini öngörür. "
-"Bilgisayarların /etc/hosts dosyasında sıklıkla eski IP adreslerini gösteren "
-"eski kayıtlar kalmış olur."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
-"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
-"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
-"IP addresses."
-msgstr ""
-"Sorun bu şekilde çözülmez ise, seçilmesini istediğiniz IP adresini belirtmek"
-" için \"Adres\" yapılandırma seçeneğini kullanmalısınız. Bilgisayar bir NAT "
-"yönelticisi arkasında bulunuyorsa ve yalnız bir iç IP adresine sahipse, "
-"dinamik IP adreslerinin kullanılması hakkında aşağıdaki Destek kaydına "
-"bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
-"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
-"to present to the world."
-msgstr ""
-"Ayrıca, birden çok IP adresi kullanılıyorsa, \"OutboundBindAddress\" "
-"değerini de ayarlamak isteyebilirsiniz. Böylece dış bağlantılar dünyaya "
-"yayınlamak istediğiniz IP adresinden gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-msgstr ""
-"Yalnız Tor üzerinden erişilebilen web siteleri olduğunu duydum. Bu web "
-"siteleri nedir ve bunlara nasıl erişebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
-msgstr ""
-"Yalnız Tor ağı üzerinden erişilebilen web sitelerine \"onions\" denir ve "
-"adreslerinin sonunda .onion bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is "
-"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
-msgstr ""
-"Örneğin DuckDuckGo onion adresi "
-"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion) "
-"şeklindedir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak erişebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"Onion siteleri arama motorlarının dizinlerine vanilla siteleri gibi normal "
-"şekilde eklenmediğinden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile "
-"paylaşılmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri kişilere içerik sunmanın yanında anonim web siteleri gibi "
-"yayınlar yapılabilmesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
-"secure ways to reach popular websites like "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
-msgstr ""
-"Ayrıca Onion hizmetlerini kullanarak üst veriler olmadan sohbet ve dosya "
-"paylaşımı, gazeteciler ve [SecureDrop](https://securedrop.org/) ya da "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/) gibi kaynakları arasında daha güvenli "
-"etkileşim, daha güvenli yazılım güncellemeleri ve "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/) gibi yaygın web "
-"sitelerine daha güvenli yollarla erişim gibi işlemler yapılabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Bu hizmetlere erişmek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve erişim yalnız Tor ağı üzerinden "
-"sağlanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine erişirken, Tor Browser adres "
-"çubuğunda bağlantınızın durumunun güvenli olduğunu ve bir onion hizmetinin "
-"kullanıldığını belirten bir yeşil soğan simgesi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr "![Soğan simgesi](/static/images/onion-website.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr ""
-"Bir web sitesine HTTPS ve onion hizmeti üzerinden erişiyorsanız, adres "
-"çubuğunun sol başında üzerinde kilit olan bir yeşil soğan simgesi "
-"görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-msgstr "![Kilit ile yeşil soğan simgesi](/static/images/padlock-onion.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Tor Projesi herhangi bir Onion Hizmeti sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes! A list of our Onion Services is available at "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"Evet! Sunulan Onion Hizmetlerinin listesine "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/) adresinden "
-"ulaşabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr "Adres çubuğundaki farklı soğan simgelerinin anlamı nedir?"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
-"in the address bar indicating the security of the current webpage."
-msgstr ""
-"Bir Onion hizmeti kullanırken, Tor Browser üzerinde geçerli web sitesinin "
-"güvenlik düzeyini gösteren farklı soğan simgeleri görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
-msgstr "![Yeşil soğan simgesi](/static/images/green-onion.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A green onion means:"
-msgstr "Yeşil soğan simgesi şu anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
-"certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti HTTP ya da kendiliğinden imzalı bir sertifika kullanan HTTPS"
-" üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
-"lock.png)"
-msgstr ""
-"![Kilit ile yeşil soğan simgesi](/static/images/green-onion-with-lock.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A green onion with a lock means:"
-msgstr "Kilit ile yeşil soğan simgesi şu anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti yetkili bir sertifika sağlayıcı sertifikası ile HTTPS "
-"üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
-"red-slash.png)"
-msgstr ""
-"![Kırmızı bölü ile gri soğan simgesi](/static/images/grey-onion-with-red-"
-"slash.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A grey onion with a red slash means:"
-msgstr "Kırmızı bölü ile gri soğan simgesi şu anlama gelir:"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
-"certificate."
-msgstr ""
-"- Onion hizmeti kendinden imzalı ya da yetkili bir sertifika sağlayıcı "
-"sertifikası ile HTTPS üzerinden sunuluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-msgstr "- Bu web sitesinde HTTP üzerinden sunulan alt içerikler var."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "Hataları ya da Düşüncelerimi Nasıl İletebilirim"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-msgstr ""
-"Tor, yazılımlarımızı ve kaynaklarımızı geliştirmemize yardımcı olmaları için"
-" dünya çapındaki kullanıcı ve gönüllülerin desteğine güvenmektedir. Bu "
-"nedenle geri bildirimleriniz bizim için (ve tüm Tor kullanıcıları için) çok "
-"değerlidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Feedback template"
-msgstr "### Geri bildirim kalıbı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
-" as possible:"
-msgstr ""
-"Bize hataları ya da düşüncelerinizi iletirken olabildiğince şu bilgileri "
-"eklemeye çalışın:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* OS you are using"
-msgstr "* Kullandığınız işletim sistemi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor Browser version"
-msgstr "* Tor Browser sürümü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
-"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
-"crashed)"
-msgstr ""
-"* Sorunu bizim de deneyimleyebilmemiz için yaşadığınız soruna kadar "
-"yaptığınız işlem adımları (örneğin, web tarayıcıyı açtım, bir adres yazdım, "
-"[i] simgesine tıkladım ve tarayıcı çöktü gibi)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* Sorunun ekran görüntüsü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* The log"
-msgstr "* Günlük dosyası"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to Reach Us"
-msgstr "### Bize nasıl ulaşabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
-msgstr ""
-"Bize ulaşabileceğiniz bir kaç yol var. Sizin için en uygun olanını "
-"seçebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Trac"
-msgstr "#### Trac"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can file a ticket at "
-"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
-" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
-"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
-msgstr ""
-"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org) adresinden bir "
-"destek kaydı açabilirsiniz. Tor Browser 9 ile ilgili tüm sorunları "
-"tbb-9.0-issues anahtar sözcüğü ile izliyoruz. Web sitemiz ile ilgili destek "
-"kayıtları \"Webpages/Website\" bileşeni ile eklenmelidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email"
-msgstr "#### E-posta"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
-msgstr "frontdesk at torproject.org adresine e-posta gönderebilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
-" more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", \"feedback"
-" on website\", \"feedback on Tor Browser\", \"I need a bridge\"), the easier"
-" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
-"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
-msgstr ""
-"Lütfen e-postanızın konusuna bize neyi ilettiğinizi yazın. Konu satırındaki "
-"bilgi olabildiğince ayrıntılı olduğunda (\"bağlantı sorunu\", \"web sitesi "
-"için öneri\", \"Tor Browser hakkında geri bildirim\", \"Köprü kullanmam "
-"gerekiyor\" gibi), sorunu anlayıp izlememiz daha kolay oluyor. Konu satırı "
-"yazılmadan gönderilen e-postalar bazen spam olarak ayıklandığından "
-"göremiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
-"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
-"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will "
-"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
-"understand it."
-msgstr ""
-"Daha hızlı yanıt almak için yapabiliyorsanız e-postanızı İngilizce, "
-"İspanyolca ya da Portekizce yazın. Bu dilleri bilmiyorsanız istediğiniz "
-"dilde yazabilirsiniz ancak konuyu anlayabilmemiz için çeviri desteği almamız"
-" gerekeceğinden biraz daha geç yanıt verebileceğimizi unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Blog post comments"
-msgstr "#### Günlük yazısı yorumları"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
-"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
-"issue, please contact us another way."
-msgstr ""
-"İletmek istediğiniz hatalar ya da düşünceleriniz için istediğiniz zaman "
-"ilgili günlük yazılarının altına yorum yapabilirsiniz. Konu ile ilgili bir "
-"günlük yazısı yoksa lütfen bizimle farklı bir yoldan iletişim kurun."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### IRC"
-msgstr "#### IRC"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
-"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
-"will get back to you when we can."
-msgstr ""
-"Hata ve düşüncelerinizi OFTC üzerindeki #tor kanalından da iletebilirsiniz. "
-"Hemen yanıt veremeyebiliriz. Ancak yazılanları geriye doğru okuyoruz ve "
-"uygun olduğumuzda yanıt veriyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr ""
-"[OFTC sunucularına](/tr/get-in-touch/irc-help) nasıl bağlanabileceğinizi "
-"öğrenin."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email Lists"
-msgstr "#### E-posta listeleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
-" so on the one that is related to what you would like to report."
-msgstr ""
-"Sorunları ve düşüncelerinizi e-posta listelerini kullanarak iletmek "
-"isterseniz, konu ile ilgili e-posta listesini kullanmanızı öneririz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
-" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
-msgstr ""
-"Tor Browser, Tor ağı ve Tor tarafından geliştirilen diğer projeler ile "
-"ilgili konular için: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to our websites: "
-"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-msgstr ""
-"Web sitelerimiz ile ilgili konular için: [ux](https://lists.torproject.org"
-"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-msgstr ""
-"Bir Tor aktarıcısı işletmek ile ilgili konular için: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
-msgstr ""
-"Tor Browser belgeleri ya da Destek web sitesi ile ilgili konular için: [tor-"
-"community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
-"community-team)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Report a security issue"
-msgstr "### Güvenlik açıklarını bildirmek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
-msgstr ""
-"Projelerimizden birinde ya da altyapımızda bir güvenlik açığı bulursanız, "
-"e-posta ile tor-security at lists.torproject.org adresine bildirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
-" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
-msgstr ""
-"Tor ya da Tor Browser üzerinde bir güvenlik açığı bulursanız, [ödüllü hata "
-"programımıza](https://hackerone.com/torproject) bildirebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
-".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-msgstr ""
-"E-postanızı şifrelemek istiyorsanız, bu listenin herkese açık GPG anahtarını"
-" tor-security-sendkey at lists.torproject.org ya da pool.sks-keyservers.net "
-"adresinden alabilirsiniz. Parmak izi:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
-msgstr "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-msgstr ""
-"Anahtar parmak izi = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
-msgstr "uid tor-security at lists.torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor Glossary"
-msgstr "Tor Sözlüğü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
-" Tor."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili kavramları açıklamak için topluluğumuz tarafından hazırlanmış"
-" sözlüğü burada bulabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## A"
-msgstr "## A"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### add-on, extension, or plugin, eklenti, uzantı ya da uygulama eki"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
-msgstr ""
-"Eklenti, uzantı ya da uygulama ekleri [web tarayıcılarına](#web-browser) "
-"yeni özellikler sağlamak için eklenebilen bileşenlerdir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-msgstr ""
-"Tor Browser iki eklenti kurulu olarak gelir: [NoScript](#noscript) ve [HTTPS"
-" Everywhere](#https-everywhere)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
-msgstr ""
-"Kişisel gizlilik özelliklerini tehlikeye atabileceğinden Tor Browser üzerine"
-" başka eklentiler kurmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### antivirus software"
-msgstr "### antivirus software, antivirus uygulaması"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
-"software."
-msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları kötü niyetli yazılımları engellemek, bulmak ve "
-"kaldırmak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"running on your computer."
-msgstr ""
-"Antivirus uygulamaları biligsayarınızda çalışan [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uygulamasını etkileyebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to allow Tor."
-msgstr ""
-"Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız "
-"antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### app"
-msgstr "### app, uygulama"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
-"runs in a [web browser](#web-browser)."
-msgstr ""
-"Bir web uygulaması, [istemcide](#client) bir [web tarayıcı](#web-browser) "
-"üzerinde çalışan bir uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
-"](#operating-system-os)."
-msgstr ""
-"Uygulama ifadesi ayrıca mobil [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
-"üzerine kurulan yazılımlar için de kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Atlas"
-msgstr "### Atlas"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
-"[relays](#relay)."
-msgstr ""
-"Atlas çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında bilgi almak için "
-"kullanılan bir web uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## B"
-msgstr "## B"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bandwidth authority"
-msgstr "### bant genişliği belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
-"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
-"[consensus](#consensus)."
-msgstr ""
-"Bir aktarıcının çıkış kapasitesini belirlemek için, [uzlaşma](#consensus) "
-"içindeki [aktarıcılar](#relay) üzerinde belirli aralıklarla çeşitli ölçümler"
-" yapan özel aktarıcılara bant genişliği belirleyici denir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bridge"
-msgstr "### köprü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
-"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
-"cannot identify them easily."
-msgstr ""
-"Gönüllüler tarafından işletilen sıradan Tor [aktarıcıları](#relay) gibi "
-"herkese açık olarak listelenmedikleri için müdahale etmek isteyenler "
-"tarafından kolayca belirlenemezler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
-"helps disguise the fact that you are using Tor."
-msgstr ""
-"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](#pluggable-transports) Tor kullanmakta "
-"olduğunuzun gizlenmesine yardımcı olan bir köprü türüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bridge authority"
-msgstr "### köprü belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-msgstr "[Köprülerin](#bridge) listesini tutan özel amaçlı bir aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### browser fingerprinting"
-msgstr "### browser fingerprinting, web tarayıcının parmak izini alma"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
-"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
-msgstr ""
-"Parmak izi alma kullandığınız aygıt ya da hizmetin ne olduğunu ve "
-"özelliklerini öngörmek için bilgi toplama işlemidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
-"analyzed."
-msgstr ""
-"İncelenen aygıt ya da hizmeti belirlemek için benzersiz davranışlar ve "
-"yanıtlar toplanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) sayısal parmak izinin alınmasını engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### browsing history"
-msgstr "### tarama geçmişi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
-"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
-msgstr ""
-"Tarama geçmişi, bir [web tarayıcı](#web-browser) kullanırken hangi web "
-"sitelerinin ne zaman ziyaret edildiğinin kaydıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
-"your [session](#session)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser), [oturumunuzu](#session) kapattıktan sonra "
-"tarama geçmişinizi siler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## C"
-msgstr "## C"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### CAPTCHA"
-msgstr "### CAPTCHA, Güvenlik kodu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine "
-"whether the user is human or not."
-msgstr ""
-"Güvenlik Kodları kullanıcının insan olup olmadığını anlamak için kullanılan "
-"soru yanıt uygulamalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
-"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
-"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or bots."
-msgstr ""
-"Tor [aktarıcıları](#relay) çok fazla istekte bulunduğu için web siteleri bu "
-"isteklerin insanlardan mı bot yazılımlarından mı geldiğini anlamakta "
-"zorlanır. Bu nedenle [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanıcılarına sık"
-" sık güvenlik kodu sorulabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### checksum"
-msgstr "### sağlama"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
-"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
-"downloaded file will be identical."
-msgstr ""
-"Sağlama değerleri dosyaların [karma](#hash) değerleridir. Herhangi bir dosya"
-" sorunsuz indirilmiş ise belirtilen sağlama değeri ile indirilen dosyanın "
-"sağlama değeri aynı olur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### circuit"
-msgstr "### devre"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
-"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
-" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
-" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
-" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
-"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
-"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
-"clicking on the [i] on the URL bar."
-msgstr ""
-"[Tor ağı](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde rastgele seçilen "
-"duraklardan oluşan [istemciler](#client) tarafından oluşturulan yol. Devre "
-"bir [köprü](#bridge) ya da bir [koruyucu](#guard) ile başlar. Çoğu devre bir"
-" koruma ya da köprü, bir [orta aktarıcı](#middle-relay) ve bir "
-"[çıkış](#exit) olmak üzere üç duraktan oluşur. Çoğu [onion hizmetinde"
-"](#onion-services) bir devrede altı durak kullanılır ([tekli onion hizmeti"
-"](#single-onion-service) dışında) ve asla bir çıkış durağı kullanılmaz. "
-"Adres çubuğundaki [i] üzerine tıklayarak kullanmakta olduğunuz Tor devresini"
-" görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### client"
-msgstr "### istemci"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
-"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
-"connections over a series of [relays](#relay)."
-msgstr ""
-" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde bir istemci, tipik olarak bir "
-"kullanıcı adına çalışan ve uygulama bağlantılarını bir dizi "
-"[aktarıcı](#relay) üzerinden geçiren bir Tor ağı durağıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Compass"
-msgstr "### Compass"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) in bulk."
-msgstr ""
-"Compass çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında toplu bilgi "
-"almak için kullanılan bir web uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### consensus"
-msgstr "### uzlaşma"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
-"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
-"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
-" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Tor üzerinde, [dizin belirleyiciler](#directory-authority) tarafından her "
-"saat başı bir kez derlenip oylanan tek bir belge ile [Tor ağını](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) oluşturan tüm [istemcilerin](#client) aynı "
-"[aktarıcı](#relay) bilgilerine sahip olmasının sağlanmasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cookie"
-msgstr "### çerez"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
-"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
-"while the user is browsing."
-msgstr ""
-"Bir [HTTP](#http) çerezi (web çerezi, İnternet çerezi, tarayıcı çerezi ya da"
-" yalnız çerez de denir), kullanıcı web üzerinde gezerken bir web sitesinden"
-" gönderilen ve kullanıcının bilgisayarına [web tarayıcısı](#web-browser) "
-"tarafından kaydedilen küçük bir veri parçasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies."
-msgstr "Varsayılan olarak, [Tor Browser](#tor-browser) çerezleri kaydetmez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cross-site scripting (XSS)"
-msgstr "### siteler arası betikler (XSS)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
-" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-msgstr ""
-"Siteler Arası Betik (XSS) saldırısı bir saldırganın bunu yapma olanağı "
-"olmaması gerekirken bir web sitesine kötü niyetli bir özellik ya da davranış"
-" eklemesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cryptographic signature"
-msgstr "### şifreleme imzası"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
-"is created by the holder of the private portion of a [public key "
-"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
-"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
-" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
-"intended you to get."
-msgstr ""
-"Bir şifreleme imzası, bir ileti ya da dosyanın doğruluğunu kanıtlar. İmza "
-"bir [herkese açık anahtar şifrelemesi](#public-key-cryptography) anahtar "
-"çiftinin kişisel bölümünün sahibi tarafından oluşturulur ve çiftin herkese "
-"açık anahtarı ile doğrulanabilir. Torproject.org adresinden bir yazılım "
-"indirirken, imza dosyalarını (.asc) görebilirsiniz. Bunlar PGP imzalarıdır "
-"ve bu imzaları kullanarak indirdiğiniz dosyanın tam olarak almayı "
-"düşündüğümüz dosya olduğunu doğrulayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [imzalar nasıl "
-"doğrulanır](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## D"
-msgstr "## D"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### daemon"
-msgstr "### arka plan işlemi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
-"than being under the direct control of a user."
-msgstr ""
-"Bir arka plan işlemi, doğrudan kullanıcının denetimi altında olmak yerine "
-"sistem tarafından arka planda çalıştırılan bilgisayar programlarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### directory authority"
-msgstr "### dizin belirleyici"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
-" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
-"the other directory authorities."
-msgstr ""
-"Şu anda çalışmakta olan aktarıcıların listesini tutan ve diğer dizin "
-"belirleyiciler ile birlikte belirli aralıklara bir [uzlaşma](#consensus) "
-"yayınlayan özel amaçlı bir [aktarıcıdır](#relay)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## E"
-msgstr "## E"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### encryption"
-msgstr "### şifreleme"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
-"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
-"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
-" next relay."
-msgstr ""
-"Bir veri parçasının alınması ve yalnız amaçlanan alıcı tarafından okunabilen"
-" gizli bir kod içine karıştırılması işlemi. [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor), Tor [devresinde](#circuit) üç şifreleme katmanı kullanır; her bir "
-"[aktarıcı](#relay) isteği bir sonraki aktarıcıya iletmeden önce bir katmanın"
-" şifresini çözer."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### end-to-end encrypted"
-msgstr "### uçtan uca şifrelenmiş"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
-msgstr ""
-"Çıkış noktasından varış noktasına kadar [şifrelenerek](#encryption) "
-"aktarılan verilere uçtan uca şifrelenmiş denir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### exit"
-msgstr "### çıkış"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
-"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](#ip-address) of the exit."
-msgstr ""
-" [Tor devresindeki](#circuit) [trafiği](#traffic) herkese açık İnternet "
-"üzerine gönderen son [aktarıcı](#relay). Bağlandığınız hizmet (web sitesi, "
-"sohbet hizmeti, e-posta hizmeti sağlayıcısı gibi) çıkış aktarıcısının [IP "
-"adresini](#ip-address) görür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### ExoneraTor"
-msgstr "### ExoneraTor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
-"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
-"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
-"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
-" when dealing with law enforcement."
-msgstr ""
-"ExoneraTor hizmeti, Tor ağının bir parçası olan [aktarıcı](#relay) [IP "
-"adreslerinin](#ip-address) veritabanını tutar. Belirli bir tarihte belirli "
-"bir IP adresinde çalışan bir [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) aktarıcı "
-"olup olmadığı sorusunu yanıtlar. Bu hizmet hukuki zorunluluklar ile "
-"uğraşırken sıklıkla işe yarar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## F"
-msgstr "## F"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Firefox"
-msgstr "### Firefox"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
-"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
-"Corporation."
-msgstr ""
-"Mozilla Firefox, Mozilla Vakfı ve bağlı kuruluşu Mozilla Corporation "
-"tarafından geliştirilen ücretsiz ve açık kaynaklı bir [web tarayıcı](#web-"
-"browser) uygulamasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
-"(Extended Support Release)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) Firefox ESR (Extended Support Release, "
-"Genişletilmiş Destek Sürümü) değiştirilerek oluşturulmuştur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
-msgstr ""
-"Firefox, Windows, macOS ve Linux [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
-"ve Android üzerinde mobil sürümü ile (fennec) kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### firewall"
-msgstr "### güvenlik duvarı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
-"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
-"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
-"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
-" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
-"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
-"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
-msgstr ""
-"Güvenlik duvarı, ağdan gelen ve giden [trafiği](#traffic) izleyen ve "
-"denetleyen bir ağ güvenlik sistemidir. Trafiği önceden belirlenmiş kurallara"
-" göre süzer. Bir güvenlik duvarı genellikle güvenilen ve korunan bir iç ağ "
-"ile bir dış ağ arasında bir engel oluşturur. Ancak [sansür](#network-"
-"cencorship) uygulamak amacıyla içerikleri süzmek için de kullanılabilir. "
-"Bazen insanlar güvenlik duvarları Tor bağlantılarını engellediği için "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) bağlantısı kurmakta sorun yaşarlar. Bu "
-"sorunu çözmek için güvenlik duvarınızı yeniden yapılandırabilir ya da devre "
-"dışı bırakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Flash Player"
-msgstr "### Flash Oynatıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
-" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
-"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
-"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
-"in the Tor Browser."
-msgstr ""
-"Flash Player, İnternet [uygulamalarında](#app) ses ve görüntü içeriğini "
-"oynatmak için kullanılan bir [tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-"
-"plugin). Güvenli olmadığından [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken Flash "
-"eklentisini asla etkinleştirmemelisiniz. Flash kullanan birçok hizmet, aynı "
-"içeriğin Tor Tarayıcı ile görüntülenebilmesini sağlayan bir HTML5 "
-"alternatifi sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### fte"
-msgstr "### fte"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
-" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
-msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption, biçim dönüştürme şifrelemesi), [Tor "
-"trafiğinin](#traffic) sıradan web trafiği (HTTP) gibi görünmesini sağlayan "
-"bir değiştirilebilir taşıyıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## G"
-msgstr "## G"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GetTor"
-msgstr "### GetTor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
-"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-msgstr ""
-"Gönderilen iletilere (E-posta, XMPP, Twitter), Dropbox, Google Drive ve "
-"GitHub gibi çeşitli yerlere yüklenmiş son [Tor Browser](#tor-browser) "
-"sürümünün bağlantıları ile otomatik olarak yanıt veren bir hizmettir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GSoC"
-msgstr "### GSoC"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
-" program for university students."
-msgstr ""
-"Tor projesi üniversite öğrencileri için hazırlanmış bir yaz programı olan "
-"Google Summer of Code etkinliğine katılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GSoD"
-msgstr "### GSoD"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
-"program for technical writers."
-msgstr ""
-"Tor projesi teknik yazarlar için hazırlanmış bir olan Google Season of Docs "
-"programına katılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### guard"
-msgstr "### koruyucu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
-"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
-"guard."
-msgstr ""
-"Bir [köprü](#bridge) kullanımıyorsa [Tor devresindeki](#circuit) ilk "
-"[aktarıcı](#relay). Bir köprü kullanıldığında köprü aktarıcısı koruyucunun "
-"yerini alır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## H"
-msgstr "## H"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hash"
-msgstr "### karma"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
-"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
-" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
-"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
-msgstr ""
-"Şifreleme karma değeri, verileri sabit boyutlu bir bit dizgesi ile "
-"eşleştiren matematiksel bir algoritmanın sonucudur. Tek yönlü bir işlev "
-"olarak tasarlanmıştır; yani değer bir yöne doğru kolayca hesaplanır ancak "
-"tersine çevrilmesi anlamlı değildir. Karma değerleri, verilerin bütünlüğünün"
-" bozulmamış olduğunu doğrulamak için kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hidden services"
-msgstr "### gizli hizmetler"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
-"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
-msgstr ""
-"\"[Onion hizmetlerinin](#onion-services)\" eski adı. Bazen [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) belgelerinde ya da iletişiminde karşılaşabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hop"
-msgstr "### durak"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
-"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
-"[circuit](#circuit)."
-msgstr ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ortamında \"duraklar\", "
-"[trafiğin](#traffic) bir [devredeki](#circuit [aktarıcılardan](#relay) "
-"geçmesini ifade eder."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTP"
-msgstr "### HTTP"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send "
-"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
-"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
-"communication."
-msgstr ""
-"[Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) bir ağdaki aygıtlar arasında "
-"veri ve dosyaların aktarılması için kullanılan bir iletişim kuralı "
-"kanalıdır. Yalnız web sayfalarını aktarmak için tasarlanmış olsa da farklı "
-"pek çok şekilde verileri aktarmak ve iletişim kurmak amacıyla da "
-"kullanılmaktadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTPS"
-msgstr "### HTTPS"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
-"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
-"network."
-msgstr ""
-"Güvenli Hypertext Transfer Protocol, bir ağdaki aygıtlar arasında veri ve "
-"dosyaların aktarılması için kullanılan HTTP iletişim kuralı kanalının "
-"[şifrelenmiş](#encryption) sürümüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr "### HTTPS Everywhere"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
-"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
-"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
-msgstr ""
-"HTTPS Everywhere, [Firefox](#firefox), Chrome ve Opera üzerinde çalışan bir "
-"[tarayıcı eklentisidir](#add-on-extension-or-plugin). HTTPS bağlantısını "
-"destekleyen ancak varsayılan olarak kullanmayan web sitelerine varsayılan "
-"olarak [HTTPS](#https) ile bağlanılmasını sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr ""
-"HTTPS Everywhere [Tor Browser](#tor-browser) üzerine kurulmuş olarak gelir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## I"
-msgstr "## I"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### internet service provider (ISP)"
-msgstr "### İnternet hizmeti sağlayıcı (ISP)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
-" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
-"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
-msgstr ""
-"İnternet hizmeti sağlayıcısı (ISP), İnternet erişiminizi sağlayan bir "
-"kuruluştur. [Tor Browser](#tor-browser) kullanırken, İnternet hizmeti "
-"sağlayıcınız ziyaret ettiğiniz web sitelerinin neler olduğunu göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### IP address"
-msgstr "### IP adresi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
-"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
-" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
-"communication."
-msgstr ""
-"Bir İnternet iletişim kuralı adresi (Internet Protocol adresi), iletişim "
-"için İnternet iletişim kuralını kullanan bir bilgisayar ağına katılan her "
-"aygıta (bilgisayar, tablet, yazıcı gibi) atanan sayısal (ya da IPv6 olması "
-"durumunda alfa sayısal) bir etikettir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The IP address is the location address of the device, similar to the "
-"addresses of physical locations."
-msgstr ""
-"IP adresi, normal ev ve iş yeri adreslerine benzer şekilde aygıtın konumunu "
-"belirtir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
-"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser), [bağlantı trafiğinizi](#traffic) farklı bir IP "
-"adresinden geliyormuş gibi göstererek gerçek konumunuzu gizler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## J"
-msgstr "## J"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### JavaScript"
-msgstr "### JavaScript"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi"
-" etkileşimli ögeler sunmak için kullandığı bir programlama dilidir. "
-"Maalesef, JavaScript [web tarayıcı](#web-browser) güvenliğine yönelik "
-"saldırılar yapılmasına ve kimliğinizin açığa çıkmasına neden olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
-"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerindeki [NoScript](#noscript) [eklentisi"
-"](#add-on-extension-or-plugin) farklı web sitelerindeki JavaScript "
-"betiklerini yönetmek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## K"
-msgstr "## K"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## L"
-msgstr "## L"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### little-t tor"
-msgstr "### little-t tor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## M"
-msgstr "## M"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### meek"
-msgstr "### meek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
-"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Bu [değiştirilebilir taşıyıcılar](#pluggable-transports), [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) kullandığınız yerine büyük bir web sitesinde dolaşıyormuş"
-" gibi görünmenizi sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
-"Meek-azure, bir Microsoft web sitesini kullanıyormuşsunuz gibi görünmenizi "
-"sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### middle relay"
-msgstr "### orta aktarıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
-"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
-"users."
-msgstr ""
-"[Tor devresinde](#circuit) ortada bulunan aktarıcı. Çıkış aktarıcısı olmayan"
-" aktarıcılar, farklı kullanıcılar için \"orta\" ya da \"[koruyucu](#guard)\""
-" aktarıcılar olarak çalışabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## N"
-msgstr "## N"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### New Identity"
-msgstr "### Kimliği yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
-" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
-" before."
-msgstr ""
-"Kimliği yenile seçeneğini kullanarak, [Tor Browser](#tor-browser) üzerinde "
-"web sitelerinde yapacağınız işlemlerin daha önce diğer web sitelerinde "
-"yaptığınız işlemler ile ilişkilendirilme olasılığını yok edebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
-"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
-"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
-msgstr ""
-"Yeni bir kimlik istediğinizde açık olan tüm sekme ve pencereler kapatılarak "
-"[çerezler](#cookie) ve [tarama geçmişi](#browsing-history) gibi kişisel "
-"bilgiler silinir. Bundan sonraki tüm bağlantılar için yeni [Tor "
-"devreleri](#circuit) kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
-" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
-msgstr ""
-"Tor Browser size tüm işlemlerin ve indirmelerin durdurulacağını bildiren bir"
-" uyarı görüntüler. \"Kimliği yenile\" seçeneğini (ekranın sağ üstündeki "
-"küçük ışıltılı süpürge ile erişilebilen) kullanmadan önce bunu hesaba katın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
-"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
-"circuit-for-this-site)\"."
-msgstr ""
-"Kimliği yenilemek, Tor Browser tarafından açılamayan belirli bir web "
-"sitesini açmakta \"[Sitenin devresini yenile](#new-tor-circuit-for-this-"
-"site)\" seçeneği gibi yardımcı olabilir. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "### Sitenin devresini yenile"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
-"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
-"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
-"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
-"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
-"affect your current connections to other websites."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandığınız [çıkış] #exit) aktarıcısı istediğiniz web sitesine"
-" bağlanamıyorsa ya da siteyi düzgün bir şekilde yükleyemiyorsa işe yarar. "
-"Tıklandığında etkin sekme ya da pencere yeni bir [Tor devresi](#circuit) "
-"üzerinden yeniden yüklenir. Aynı web sitesinin diğer sekme ve pencerelerde "
-"açık sayfaları varsa, yeniden yüklendiğinde yeni devreyi kullanır. Bu "
-"seçenek herhangi bir kişisel bilgiyi silmez, yaptığınız işlemi kesmez ya da "
-"var olan diğer web sitesi bağlantılarınızı etkilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### network censorship"
-msgstr "### ağ sansürü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
-"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
-"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
-"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
-msgstr ""
-"Bazen [Internet Hizmeti Sağlayıcınız (ISP)](#internet-service-provider-isp) "
-"ya da hükümet [Tor ağına](#tor-/-tor-network/-core-tor) doğrudan erişimi "
-"engeller. Tor Browser bu engelleri aşmak için [köprüler](#bridges), "
-"[değiştirilebilir taşıyıcılar](#pluggable-transports) ya da "
-"[GetTor](#gettor) gibi araçlara sahiptir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### NoScript"
-msgstr "### NoScript"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
-"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-"
-"right of the screen, then navigating to \"Add-ons\"."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinde ekranın sağ üstündeki hamburger "
-"menüsündeki \"Eklentiler\" seçeneği ile erişilebilen, ve NoScript adında bir"
-" [eklenti](#add-on-extension-or-plugin) bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
-"individual web pages, or to block it entirely."
-msgstr ""
-"NoScript her bir web sayfası için [JavaScript](#javascript) kullanımını "
-"kontrol etmenizi ya da tamamen engellemenizi sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### nyx"
-msgstr "### nyx"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
-"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
-"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
-"on a system, often useful for relay operators."
-msgstr ""
-"Anonimleştiren [aktarıcı](#relay) izleyicisi (eski adıyla arm, şimdi nyx), "
-"komut satırı kullanımı için geliştirilmiş [bir Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uç birim durum izleyicisidir. Bu araç, bir sistem üzerindeki Tor"
-" işlemlerini izler ve genellikle aktarıcıları işletenler tarafından "
-"kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## O"
-msgstr "## O"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### obfs3"
-msgstr "### obfs3"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
-" it does not look like Tor or any other protocol."
-msgstr ""
-"Obfs3, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffiğinin](#traffic) rastgele "
-"görünmesini sağlayan bir [değiştirilebilir taşıyıcıdır](#pluggable-"
-"transports). Böylece trafik Tor ya da başka bir iletişim kuralı gibi "
-"görünmez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr "Obfs3 artık desteklenmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### obfs4"
-msgstr "### obfs4"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
-"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
-"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
-msgstr ""
-"Obfs4, obfs3 gibi [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [trafiğinin](#traffic)"
-" rastgele görünmesini sağlar ve ayrıca ağı izleyenlerin İnternet taraması "
-"ile köprüleri bulmasını ve engellemesini önler. Obfs4 "
-"[köprülerinin](#bridge) engellenme olasılığı, obfs3 köprülerine göre çok "
-"daha azdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion address"
-msgstr "### onion adresi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri tarafından kullanılan ve .onion ile biten "
-"standartlaştırılmış bir İnternet etki alanı adıdır ve [kendi kendine kimlik "
-"doğrulaması](#self-authenticating) yapabilecek şekilde tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### OONI"
-msgstr "### OONI"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
-"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
-"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
-msgstr ""
-"\"[Open Observatory of Network Interference](https://ooni.io/)\" (OONI), "
-"dünya üzerindeki İnternet [sansürü](#network-censorship), ağ gözetlemesi ve "
-"[trafik](#traffic) müdahalesi gibi girişimleri belirlemek için kurulmuş bir "
-"küresel gözlem ağıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Onion Browser"
-msgstr "### Onion Browser"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
-"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr ""
-"Açık kaynaklı bir iOS uygulaması. Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi "
-"ile yakın çalışan bir kişi tarafından geliştirilmektedir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)"
-msgstr ""
-"[Onion Browser hakkında ayrıntılı bilgiler](https://blog.torproject.org/tor-"
-"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion services"
-msgstr "### onion hizmetleri"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
-" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
-"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Onion hizmetleri (eskiden \"[gizli hizmetler](#hidden-services)\" denirdi) "
-"yalnızca [Tor ağı](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden erişilebilen "
-"hizmetlerdir (web siteleri gibi)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
-"web, including:"
-msgstr ""
-"Onion hizmetlerinin, kişisel olmayan web üzerinde gizli olmayan sıradan "
-"hizmetlere göre sunduğu bazı avantajlar vardır:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr "* Konum ve [IP adresini](#ip-address) gizleme"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
-"Tor users and onion services"
-msgstr ""
-"* Tor kullanıcıları ile onion hizmetleri arasında [uçtan uca şifrelenmiş"
-"](#end-to-end-encrypted) [trafik](#traffic)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Onionoo"
-msgstr "### Onionoo"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
-msgstr ""
-"Onionoo çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) ve [köprüleri](#bridge) "
-"hakkında bilgi almak için kullanılan bir web temelli iletişim kuralıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onionoo provides the data for other applications and websites "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
-"present Tor network status information to humans."
-msgstr ""
-"Onionoo, geçerli Tor ağı durumunu insanlara sunan diğer uygulama ve web "
-"siteleri için veri sağlar "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/))."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion site"
-msgstr "### onion sitesi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
-"refers exclusively to websites."
-msgstr ""
-"Bir onion sitesi, [onion hizmetine](#onion-services) verilen başka bir addır"
-" ancak özellikle web sitelerini ifade eder."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
-"Bu web siteleri .onion üst düzey etki alanı uzantısını (Top Level Domain, "
-"TLD) kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onionspace"
-msgstr "### onion uzayı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
-" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
-msgstr ""
-"Kullanılabilecek [onion hizmetleri](#onion-services). Örneğin, \"Dark Web "
-"üzerindeki sitem\" yerine \"onion uzayındaki sitem\" diyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### operating system (OS)"
-msgstr "### işletim sistemi (OS)"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The main system software that manages computer hardware and software "
-"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
-"the dominant mobile operating systems."
-msgstr ""
-"Bilgisayar donanım ve yazılım kaynaklarını yöneten ve bilgisayar programları"
-" için ortak hizmetler sağlayan temel sistem yazılımı. En çok kullanılan "
-"masaüstü işletim sistemleri Windows, macOS ve Linux'tur. Android ve iOS "
-"baskın mobil işletim sistemleridir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Orbot"
-msgstr "### Orbot"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on"
-" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
-"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
-"around the world."
-msgstr ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" aygıtınızdaki diğer uygulamaların İnternet bağlantısının daha güvenli "
-"olmasını sağlamak amacıyla Guardian Project tarafından geliştirilmiş "
-"ücretsiz bir [uygulamadır](#app). Orbot, İnternet [trafiğinizi](#traffic) "
-"Dünya üzerine yayılmış [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ağında bulunan "
-"çeşitli bilgisayarlar üzerinden geçirerek [şifreler](#encryption) ve gizler."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Orfox"
-msgstr "### Orfox"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr "Orfox artık geliştirilmiyor ve desteklenmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor "
-"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"[app](#app) developed by the Tor Project."
-msgstr ""
-"Web sitelerine Tor üzerinden erişmek için Tor Projesi tarafından "
-"geliştirilen [Android için Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/tr/download/#android) "
-"[uygulamasını](#app) kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## P"
-msgstr "## P"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### pluggable transports"
-msgstr "### değiştirilebilir taşıyıcılar"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
-"[traffic](#traffic) it sends out."
-msgstr ""
-"Değiştirilebilir Taşıyıcılar, [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) tarafından"
-" gönderilen veri [trafiğinin](#traffic) gizlenmesi için kullanılan "
-"araçlardır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
-"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"[İnternet Hizmeti Sağlayıcısı (ISP](#internet-service-provider-isp) ya da "
-"diğer otoritelerin [Tor ağına](#tor-/-tor-network/-core-tor) olan "
-"bağlantıları etkin olarak engellediği durumlarda işe yarayabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### private key"
-msgstr "### kişisel anahtar"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
-"cryptography)."
-msgstr ""
-"Bir [Herkese Açık/Kişisel Anahtar Çiftinin](#public-key-cryptography) özel "
-"parçası."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr "Bu anahtarı kendinize saklayıp kimse ile paylaşmamalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### proxy"
-msgstr "### vekil sunucu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
-"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
-msgstr ""
-"Bir vekil sunucu, bir [istemci](#client) (bir [web tarayıcı](#web-browser) "
-"gibi) ile bir hizmet (bir [web sunucusu](#server) gibi) arasındaki bir "
-"aktarıcıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
-" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
-"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
-" the proxy."
-msgstr ""
-"İstemciler doğrudan hizmete bağlanmak yerine iletiyi vekil sunucuya "
-"gönderir. Vekil sunucu, istemci adına istekte bulunur ve aldığı yanıtı "
-"istemciye iletir. Hizmet yalnızca vekil sunucu ile iletişim kurar ve gerçek "
-"istemciyi göremez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### public key"
-msgstr "### herkese açık anahtar"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
-msgstr ""
-"Bir [Herkese Açık/Kişisel Anahtar Çiftinin](#public-key-cryptography) "
-"herkese açık parçası."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr "Bu anahtarı diğer kişiler ile paylaşmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### public key cryptography"
-msgstr "### herkese açık anahtar şifrelemesi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr ""
-"Herkese açık şifreleme sisteminde iki matematik anahtarından oluşan bir çift"
-" kullanılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its "
-"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
-"key pair."
-msgstr ""
-"[Herkese açık anahtar](#public-key) herkes ile paylaşılabilirken ilgili "
-"[kişisel anahtar](#private-key) yalnız anahtar çiftinin sahibi tarafından "
-"bilinir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
-"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
-"decrypt the message."
-msgstr ""
-"Herhangi biri, alıcının herkese açık anahtarını kullanarak bir iletiyi "
-"[şifreleyebilir](#encryption). Ancak yalnız kişisel anahtara sahip olan "
-"alıcı bu şifreyi çözebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
-"message or other files."
-msgstr ""
-"Ayrıca kişisel anahtar, bir ileti ya da başka dosyalar oluşturan bir kişinin"
-" kimliğini doğrulayacak bir [imza](#cryptographic-signature) oluşturmak için"
-" de kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "Bu imza herkese açık anahtar kullanılarak doğrulanabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Q"
-msgstr "## Q"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## R"
-msgstr "## R"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### relay"
-msgstr "### aktarıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
-"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
-msgstr ""
-"[Tor ağında](#tor-/-tor-network/-core-tor) herkese açık olarak görülebilen "
-"ve [trafiği](#traffic) [istemciler](#client) adına ileten ve kendilerini "
-"[dizin belirleyiciler](#directory-authority) üzerine kaydeden duraklardır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## S"
-msgstr "## S"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Satori"
-msgstr "### Satori"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
-"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
-"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
-msgstr ""
-"Chrome ya da Chromium tarayıcıları için farklı kaynaklardan [Tor Browser"
-"](#tor-browser) dahil olmak üzere, çeşitli güvenlik ve gizlilik "
-"uygulamalarının indirilmesini sağlayan bir [eklentidir](#add-on-extension-"
-"or-plugin)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### ScrambleSuit"
-msgstr "### ScrambleSuit"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
-"[bridges](#bridge)."
-msgstr ""
-"ScrambleSuit obfs4 gibidir ancak farklı bir [köprü](#bridge) kümesi "
-"kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### script"
-msgstr "### betik"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-msgstr ""
-"Web siteleri üzerinden devingen ve etkileşimli içerikler sunmak için "
-"kullanılan bileşen."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### self-authenticating address"
-msgstr "### kendi kimliğini doğrulayan adres"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
-"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
-"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-"
-"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be "
-"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are "
-"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
-msgstr ""
-"[Onion adresleri](#onion-addresses) özel adres biçimi kendi kendine "
-"doğrulanır. Biçim, otomatik olarak onion adresinin [onion "
-"sitesi](#onionsite) ile bağlantıları korumak için kullanılan anahtara bağlı "
-"olduğunu garanti eder. Sıradan İnternet etki alanı adlarında, bu garantiyi "
-"sağlamak için site sahiplerinin bir Sertifika Yetkilisi (CA) tarafından "
-"güvenilir olarak kaydedilmesi ve onaylanması gerekir ve bu uygulama "
-"Sertifika Yetkilisi ya da pek çok diğer tarafta sahteciliğe maruz "
-"bırakılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### server"
-msgstr "### sunucu"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
-"storage, email or chat."
-msgstr ""
-"Ağ üzerinde dosya ve web sayfası depolaması, e-posta ya da sohbet gibi bir "
-"hizmet sunan bir aygıt."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### session"
-msgstr "### oturum"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
-"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
-" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
-msgstr ""
-"Bir oturum, bir ağda iki aygıt arasında kurulan iletişimin kaydıdır. [Tor "
-"Tarayıcı](#tor-browser) kullandığınızda, [web tarayıcıyı](#web-browser) "
-"kapattığınızda oturum verileriniz silinir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### single onion service"
-msgstr "### tek onion hizmeti"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A single onion service is an onion service that can be configured for "
-"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
-"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
-"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
-msgstr ""
-"Tek onion hizmeti, anonimlik gerektirmeden hizmetlerine bağlanma olanağı "
-"sunmak isteyenler için yapılandırılabilen bir onion hizmetidir. Tek onion "
-"hizmeti [devre](#circuit) üzerinde tipik olan altı durak yerine yalnız üç "
-"durak kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Stem"
-msgstr "### Stem"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
-"python, this is for you."
-msgstr ""
-"Stem Python (programlama dili) için çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) özelliklerini yönetmeye yarayan bir denetleyici kitaplığıdır. Tor "
-"çekirdeğini Python ile programlamak istiyorsanız kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### Sybil saldırısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
-"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
-" to gain a disproportionately large influence in the network."
-msgstr ""
-"Sybil saldırısı, bilgisayar güvenliği alanında, bir itibar sisteminin çok "
-"sayıda kimlik oluşturmak ve ağda orantısız büyük bir etki elde etmek için "
-"kullanıldığı bir saldırı türüdür."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## T"
-msgstr "## T"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tails"
-msgstr "### Tails"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
-"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
-msgstr ""
-"Tails hemen hemen her bilgisayarda DVD, USB disk ya da SD kart üzerinden "
-"başlatılabilecek bir \"canlı\" [işletim sistemidir](#operating-system-os)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr "Kişisel gizliliğinizi ve anonimliğinizi korumayı amaçlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr "[Tails hakkında ayrıntılı bilgiler](https://tails.boum.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### The Tor Project"
-msgstr "### Tor Projesi"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
-"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
-"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
-"help create Tor."
-msgstr ""
-"Tor Projesi, Tor yazılımının geliştirilmesinden sorumlu olan ve Birleşik "
-"Devletler 501(c)(3) maddesi kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor "
-"Project Inc kuruluşunu ya da tüm dünyaya yayılmış binlerce kişiden oluşan "
-"Tor Projesi topluluğunu ifade etmek için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### third-party tracking"
-msgstr "### üçüncü taraf izleme"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
-"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
-" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
-"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
-"different sites."
-msgstr ""
-"Çoğu web sitesi, [IP adresi](#ip-address), [web tarayıcısı](#web-browser), "
-"[işletim sistemi](#operating-system) ve web üzerindeki işlemleriniz hakkında"
-" veri toplayan ve bir araya getirildiğinde farklı sitelerdeki "
-"davranışlarınızı birbiri ile ilişkilendirebilecek üçüncü taraf reklamcılık "
-"ve inceleme izleyicileri gibi hizmetler kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) bu veri toplama girişimlerini büyük oranda "
-"engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "### Tor / Tor ağı, Çekirdek Tor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location."
-msgstr ""
-"Bağlantı trafiğinizi dünyanın dört bir yanına dağılmış gönüllüler tarafından"
-" işletilen bir [aktarıcı](#relays) ağı üzerinden dolaştırarak sizi korur. "
-"İnternet bağlantınızı izleyen birinin ziyaret ettiğiniz web sitelerinin "
-"görmesini ve ziyaret ettiğiniz web sitelerinin bulunduğunuz coğrafi konumu "
-"öğrenmesini engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
-"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
-"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
-msgstr ""
-"Bu gönüllü aktarıcıları kümesine Tor ağı denir. Bu ağ ile ilişkili yazılım "
-"Çekirdek (Core) Tor ya da [\"little-t tor\"](#little-t-tor) olarak anılır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
-"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"Çoğu insan Tor ağını, engellenen web sitelerine erişmek ve kimliğinin açığa "
-"çıkmasını engellemek için geliştirilmiş bir [Firefox](#firefox) sürümü olan "
-"[Tor Browser](#tor-browser) üzerinden kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Browser"
-msgstr "### Tor Tarayıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
-"your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor Browser kişisel gizliliğinizi ve ağ üzerinde anonim kalmanızı sağlamak "
-"için [Tor ağını](#tor-/-tor-network/-core-tor) kullanır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
-"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
-"locally."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiğiniz web sitelerinin ad ve adresleri de dahil olmak üzere tüm "
-"İnternet işlemleriniz [İnternet Hizmet Sağlayıcınızdan (ISP)](#internet-"
-"service-provider-isp) ve bağlantınızı yerel olarak izleyen herhangi bir "
-"kişiden gizlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
-" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
-"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
-msgstr ""
-"Web sitesi ve kullandığınız hizmetleri işletenler ile onları izleyenler "
-"gerçek ([IP) adresiniz](#ip-address) yerine yalnız Tor ağından bir bağlantı "
-"geldiğini görür ve siz kendinizi açık etmedikçe kim olduğunuzu bilemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
-" browser configuration."
-msgstr ""
-"Ayrıca Tor Browser, web sitelerinin \"[parmak izinizi alma](#browser-"
-"fingerprinting)\" ya da tarayıcı yapılandırmanıza bakarak kimliğinizi "
-"belirleme girişimlerini engelleyecek şekilde tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
-"history)."
-msgstr ""
-"Varsayılan olarak Tor Browser üzerinde herhangi bir [tarayıcı geçmişi"
-"](#browsing-history) tutulmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
-"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
-msgstr ""
-"[Çerezler](#cookie) yalnız tek bir [oturum](#session) için geçerlidir (Tor "
-"Browser kapatılana ya da [Kimlik Yenilenene](#new-identity) kadar)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Launcher"
-msgstr "### Tor Başlatıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
-" Launcher window."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) ilk kez çalıştırıldığında Tor Başlatıcı "
-"penceresi görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
-"Bu pencerede, doğrudan [Tor ağına](#tor-/-tor-network-/-core-tor) bağlanma "
-"ya da bağlantı şeklinize göre Tor Browser ayarlarını yapılandırma seçeneği "
-"sunulur."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
-"configuration options."
-msgstr ""
-"İkinci seçenekte, Tor Başlatıcı size bir dizi yapılandırma seçeneği sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor log"
-msgstr "### Tor günlüğü"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
-msgstr ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) işlemleri otomatik olarak \"Tor "
-"günlüğüne\" kaydedilir ve sorunları çözmekte yardımcı olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
-"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
-msgstr ""
-"Tor ile ilgili bir şeyler ters gittiğinde, hata iletisinde \"Tor günlüğünü "
-"panoya kopyala\" seçeneğini görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
-"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
-"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
-"\"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği görmüyorsanız ve [Tor Browser](#tor-browser) açık ise, "
-"hamburger menüsünden (tarayıcının sağ üstünde adres çubuğunun sağında) "
-"\"Seçenekler\" üzerine ve açılan sol yan çubuktan \"Tor\" üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
-"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
-msgstr ""
-"Günlüğü panoya kopyalamak için bir seçenek görüyor olmalısınız. Bu seçeneği "
-"kullanarak, günlüğü bir belge içine yapıştırıp sorunu çözmenizde size "
-"yardımcı olan kişiye iletebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Messenger"
-msgstr "### Tor Messenger"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
-"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Tor Messenger güvenlik sağlamak için [trafiği](#traffic) varsayılan olarak "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ağından geçiren ve farklı platformlarda "
-"çalışan bir sohbet uygulamasıydı."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr "Tor Messenger artık geliştirilmiyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
-" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
-"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
-msgstr ""
-"Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo ve diğer "
-"sohbet uygulamalarını destekliyordu. Otomatik olarak Kayıt Dışı (Off the "
-"Record OTR) ileti gönderip almayı etkinleştiriyordu ve pek çok dile "
-"çevrilmiş kullanması kolay görsel bir kullanıcı arayüzüne sahipti."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### TorBirdy"
-msgstr "### TorBirdy"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
-" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Bu [eklenti](#add-on-extension-or-plugin) Thunderbird uygulamasını "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden bağlanacak şekilde "
-"yapılandırır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### torrc"
-msgstr "### torrc"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-msgstr "Çekirdek [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) yapılandırma dosyası."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Torsocks"
-msgstr "### Torsocks"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Torsocks pek çok uygulamayı [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinden "
-"daha güvenli bir şekilde kullanmanızı sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
-"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
-msgstr ""
-"DNS isteklerinin güvenli bir şekilde işlenmesini sağlar ve kullandığınız "
-"uygulamada TCP dışındaki tüm [trafiği](# trafik) geri çevirir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor2Web"
-msgstr "### Tor2Web"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
-"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr ""
-"Tor2web kullanıcıların [Tor Browser](#tor-browser) kullanmadan [onion "
-"hizmetlerine](#onion-services) erişmesini sağlayan bir projedir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
-"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
-msgstr ""
-"NOT: Bu seçenek [onion hizmetlerine](#onion-services) Tor Browser kullanarak"
-" bağlanmak kadar güvenli değildir ve [istemciye](#client) [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)-tarafından sağlanan korumayı sağlamaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### TPI"
-msgstr "### TPI"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr "TPI, Tor Project, Inc. yerine kullanılan bir kısaltmadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### tpo"
-msgstr "### tpo"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
-"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
-"`trac.torproject.org`."
-msgstr ""
-"IRC üzerinde insanlar sunucu adlarını yazarken genellikle torproject.org "
-"yerine `tpo` kullanır. Örneğin, `trac.tpo`, trac.torproject.org adresinin "
-"kısaltılmış halidir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### traffic"
-msgstr "### trafik"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
-"[servers](#server)."
-msgstr ""
-"[İstemciler](#client) ile [sunucular](#server) arasında gönderilip alınan "
-"verilere trafik denilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## U"
-msgstr "## U"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## V"
-msgstr "## V"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## W"
-msgstr "## W"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### web browser"
-msgstr "### web tarayıcı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
-"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
-"Wide Web."
-msgstr ""
-"Bir web tarayıcısı (genellikle tarayıcı olarak anılır), World Wide Web "
-"üzerindeki bilgi kaynaklarını almak ve görüntülemek kullanılan bir "
-"uygulamadır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
-"and Safari."
-msgstr ""
-"Yaygın kullanılan web tarayıcıları [Firefox](#firefox), Chrome, Internet "
-"Explorer ve Safari uygulamalarıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### website mirror"
-msgstr "### web sitesi yansısı"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
-"other web addresses."
-msgstr ""
-"Bir web sitesinin yansısı, o web sitesinin farklı bir adresten erişilebilen "
-"bire bir aynı kopyasıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A current list of torproject.org mirrors is available at "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
-msgstr ""
-"torproject.org yansılarının listesini "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en adresinde "
-"görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## X"
-msgstr "## X"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Y"
-msgstr "## Y"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Z"
-msgstr "## Z"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Belgeler"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Press"
-msgstr "Basın"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Jobs"
-msgstr "İş Olanakları"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Blog"
-msgstr "Günlük"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Duyuru"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact"
-msgstr "İletişim"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Support"
-msgstr "Destek"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Community"
-msgstr "Topluluk"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir "
-"misiniz?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "Tor geliştiricileri herhangi bir şekilde Tor kullanıcılarını izlemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"Tor üzerindeki anonim kimliğinizi kötü niyetli kişilere karşı koruyan "
-"önlemler bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Tor Projesi barındırma hizmeti sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Tor tarafından kullanılan durak sayısını değiştirebilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr ""
-"Şu anda yol uzunluğu, sabit olan 3 durağa ek olarak yolunuzdaki duyarlı "
-"durak sayısı olarak belirlenir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr ""
-"Normal durumlarda 3 düğüm kullanılır. Ancak bir onion hizmetine ya da "
-"\".exit\" adresine erişiyorsanız durak sayısı daha fazla olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
-msgstr ""
-"Güvenliği arttırmadığı halde (bilebildiğimiz kadarıyla) ağ yükünü arttırdığı"
-" için bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. "
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
-"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
-"number of users have the same path length as you."
-msgstr ""
-"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliği olumsuz etkileyebilir. Öncelikle"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) "
-"saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Bunun yanında sizinle aynı "
-"uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi bir belirteç "
-"olarak kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaşımı nasıl yapılır?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
-"option."
-msgstr ""
-"Tor üzerinden dosya paylaşmak için [OnionShare](https://onionshare.org/) "
-"uygulamasını kullanmak iyi bir seçenektir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
-"receiving files using Tor onion services."
-msgstr ""
-"OnionShare, dosyaları Tor onion hizmetlerini kullanarak güvenli ve anonim "
-"olarak göndermek ve almak için kullanılan açık kaynaklı bir araçtır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
-"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
-"Browser to download files from you, or upload files to you."
-msgstr ""
-"Doğrudan bilgisayarınız üzerinde bir web sunucusu başlatarak çalışır. Diğer "
-"kişilerin Tor Browser ile açabileceği öngörülemeyen bir Tor web adresi "
-"oluşturur ve dosya indirme ya da dosya yükleme için bilgisayarınıza "
-"erişilebilmesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
-"sharing service, or even logging into an account."
-msgstr ""
-"Ayrı bir sunucu kurmaya, üçüncü taraf bir dosya paylaşım hizmeti kullanmaya "
-"ya da bir hesap ile oturum açılmasına gerek kalmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
-" other way people typically send files to each other, when you use "
-"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
-"sharing."
-msgstr ""
-"E-posta, Google Drive, DropBox, WeTransfer ya da benzer şekilde çalışan "
-"hizmetlerin aksine, kullanıcılar dosyaları birbirlerine doğrudan gönderir. "
-"OnionShare uygulamasını kullanırken paylaştığınız dosyalara herhangi bir "
-"kurum tarafından erişilmesini engellemiş olursunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
-"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
-"you're sharing with can access the files."
-msgstr ""
-"Öngörülemez web adresini güvenli bir şekilde (şifreli bir iletişim "
-"uygulamasına yapıştırmak gibi) paylaştığınız sürece, siz ve paylaştığınız "
-"kişi dışında hiç kimse dosyalara erişemez."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OnionShare is developed by [Micah "
-"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
-msgstr ""
-"OnionShare [Micah Lee](https://github.com/micahflee/onionshare) tarafından "
-"geliştirilmiştir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr ""
-"Çıkış duraklarının çoğu, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaşım "
-"trafiğini engelleyecek şekilde yapılandırılmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"* Özellikle BitTorrent [Tor üzerinde anonim "
-"değildir](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
-" get involved!"
-msgstr ""
-"Nasıl katkıda bulunabileceğinizi öğrenmek için [topluluk "
-"sayfasına](https://community.torproject.org) bakabilirsiniz!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine nasıl bağış yapabilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Desteğiniz için teşekkür ederiz!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more information about donating on our [donor "
-"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
-msgstr ""
-"Bağış yapmak için [Bağış SSS](https://donate.torproject.org/donor-faq) "
-"bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr ""
-"Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü şeyler yapmasını "
-"engellemiyorsunuz?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
-msgstr ""
-"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve birilerinin "
-"bir şeyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıştır."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
-msgstr ""
-"Tor kullanan bazı insanların korkunç şeyler yapmasından nefret ediyoruz. "
-"Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diğer "
-"kullanıcıları da açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden, "
-"kötü niyetli kişilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr ""
-"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka "
-"kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluşlar "
-"tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Tor projesine kimler kaynak sağlıyor?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"Tor Projesine Birleşik Devletlerdeki bazı federal kuruluşlar, özel vakıflar "
-"ve kişiler gibi çeşitli destekçiler bağış yaparak destek oluyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Check out a list of all [our "
-"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
-"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
-"reports."
-msgstr ""
-"[Sponsorlarımızın listesine](https://www.torproject.org/about/sponsors/) ve "
-"finansal raporlarımız hakkındaki [günlük "
-"yazılarına](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
-" way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Destekçilerimiz ve bağış modelimiz hakkında açık olmanın topluluğumuz ile "
-"kurduğumuz güven ilişkisini korumanın en iyi yolu olduğunu düşünüyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Her zaman değişik bağış kaynakları arıyoruz. Özellikle vakıf ve kişiler ile "
-"ilgileniyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For further details, please see our [blog post on the "
-"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [bu konu hakkındaki günlük "
-"yazısına](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea) "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr ""
-"Dosyalarım kilitlendi ve birileri Tor Browser indirerek fidye ödememi "
-"istiyor!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaşmış."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"Bu kötü niyetli yazılım Tor Projesi tarafından oluşturulmadı. Bu kötü "
-"niyetli yazılımı üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak "
-"amacıyla iletişim kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
-"istiyorlar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilerin yolunu"
-" açan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-msgstr ""
-"Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları "
-"aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açığa çıkaranlar,"
-" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz "
-"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma, "
-"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
-msgstr ""
-"Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da "
-"buna göz yummaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor kim olduğunuzu açığa çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
-msgstr ""
-"[Tor İstatistikleri](https://metrics.torproject.org/) bölümünde "
-"görebileceğiniz gibi yalnız ağın nasıl çalıştığı ile ilgili bazı güvenli "
-"ölçümler yapıyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"Tor Projesi e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması sağlayan başka web "
-"hizmetleri sunuyor mu?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
-"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
-msgstr ""
-"[Projeler sayfasında](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en) "
-"tüm yazılım projelerimizi görebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can read all about that on our [Trademark faq "
-"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
-msgstr ""
-"[Marka ile ilgili sık sorulan "
-"sorular](https://www.torproject.org/about/trademark/) bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaşıyorum."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia artık geliştirilmiyor ve desteklenmiyor"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
-msgstr ""
-"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoğu Tor Browser üzerine aktarıldı."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr "Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet edebilirim?"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
-"real time:"
-msgstr ""
-"IRC bağlantısı kurmak ve Tor katılımcıları ile gerçek zamanlı sohbet etmek "
-"için gerekli bilgiler şu şekildedir:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr "1. [OFTC](https://webchat.oftc.net/) web sohbet sitesini açın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr "2. Boş alanları doldurun:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
-"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
-"used, you will get a message from the system and you should choose another "
-"nick."
-msgstr ""
-"**NICKNAME:** İstediğiniz bir takma adı seçebilirsiniz. Ancak diğer "
-"insanlarla Tor üzerine konuşurken hep aynı takma adı kullanmaya özen "
-"gösterin. Seçtiğiniz takma ad başka biri tarafından kullanılıyorsa başka bir"
-" takma ad seçmeniz istenir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr "**CHANNEL:** #tor"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "3. Click Enter"
-msgstr "3. Enter tuşuna basın"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr "Tebrikler IRC sunucusuna bağlanmış oldunuz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
-"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
-"some random people in #tor as well."
-msgstr ""
-"Bir kaç saniye içinde otomatik olarak, Tor geliştiricileri, aktarıcı "
-"işletmecileri ve diğer topluluk üyelerinin bulunduğu #tor kanalına "
-"katılırsınız. #tor kanalında rastgele dolaşan bazı kişiler de bulunur."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
-"don't ask to ask, just ask your question."
-msgstr ""
-"Yazmak istediklerinizi ekranın altındaki boş çubuğa yazabilirsiniz. Lütfen "
-"bir şey sorabilir miyim diye sormayın, doğrudan sorunuzu sorun."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
-"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
-" record channel activities to read later)."
-msgstr ""
-"Kanaldaki kişiler hemen yanıt verebileceği gibi bir gecikme de olabilir. "
-"Bazı kullanıcılar kanalda görünmesine rağmen bilgisayarlarının başında "
-"olmayabilir ve kanal yazışmalarını daha sonra okumak üzere kaydediyor "
-"olabilir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
-"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
-"to contact them."
-msgstr ""
-"Belirli bir kişi ile yazışmak istiyorsanız, iletinizin başına bu kişinin "
-"takma adını yazın. Böylece ilgili kişiye birisinin kendisi ile yazışmak "
-"istediği bildirilir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
-"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
-" consider using an IRC client."
-msgstr ""
-"OFTC genellikle insanların web görüşmelerini Tor üzerinden yapmasına izin "
-"vermez. Bu nedenle ve pek çok kişi tarafından önerildiğinden bir IRC "
-"uygulaması kullanırken bunu da değerlendirmelisiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-msgstr "Neden Tor-dev ve diğer kanallara katılamıyorum?"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
-"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
-"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
-"your nickname (nick) must be registered and verified."
-msgstr ""
-"#tor-project kanalında bulunanlar günlük yapılacak Tor işlerini görüşerek "
-"planlar. Bu kanalda #tor kanalından daha az kişi bulunur ve daha çok eldeki "
-"işlerin yapılmasıyla ilgilenilir. Bu kanala da katılabilirsiniz. #tor-"
-"project kanalına katılabilmek için takma adınız kaydedilmiş ve doğrulanmış "
-"olmalıdır."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
-msgstr ""
-"#tor-project ve diğer kayıtlı kanallara nasıl erişebileceğiniz ile ilgili "
-"bilgiler şunlardır."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Register your nickname"
-msgstr "### Takma adınızı kaydedin"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
-"/irc-help/)"
-msgstr ""
-"1. #tor kanalında oturum açın. [Tor Projesi ekipleri ile nasıl sohbet "
-"edebilirim?](/tr/get-in-touch/irc-help/) başlığına bakabilirsiniz"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
-msgstr "2. Ekranın sol üst köşesindeki **\"Status\"** sözcüğü üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
-"yournewpassword youremailaddress`"
-msgstr ""
-"3. Sayfanın altındaki pencereye şunu yazın: `/msg nickserv REGISTER "
-"YeniParolanız epostaadresiniz`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "4. Hit enter."
-msgstr "4. Enter tuşuna basın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
-msgstr ""
-"Her şey yolunda giderse, takma adınızın kayıt edildiği ile ilgili bir "
-"bildirim görüntülenir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
-msgstr "Sistem takma adınızı ad yerine ad_ şeklinde kaydedebilir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
-msgstr ""
-"Durum böyle ise bir şey yapmanıza gerek yok. Ancak kullanıcı adı olarak ad "
-"değil ad_ kullanmayı unutmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
-msgstr ""
-"IRC oturumu açarken kaydedilmiş takma adınızı kullanmak için şunu yazın:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/nick yournick`"
-msgstr "`/nick TakmaAdınız`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
-msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY Parolanız`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to verify your nickname"
-msgstr "### Takma adınızı nasıl doğrularsınız"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
-"project channel, your nickname must be **verified**."
-msgstr ""
-"Kayıt işlemini tamamlamak ve #tor-project kanalına erişebilmek için takma "
-"adınızın **doğrulanmış** olması gerekir."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
-"https://services.oftc.net/login."
-msgstr ""
-"1. Takma adınızı doğrulamak için yeni bir tarayıcı penceresi açın ve "
-"https://services.oftc.net/login adresine gidin."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
-msgstr "IRC takma adınız ve parolanız ile oturum açın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
-" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
-"called **Account**."
-msgstr ""
-"3. **verify** sözcüğünü arayın ve oraya oturum açın. Hiç bir şey olmamış "
-"gibi görünecek. Sayfanın üst bölümüne baktığınızda **Account** adında bir "
-"sütun göreceksiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "4. Click on **Account**."
-msgstr "4. **Account** üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
-" account."
-msgstr "5. Karenin altında Hesabı doğrula üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
-msgstr "6. Açılan güvenlik kodunu doldurup tamam üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
-msgstr "7. Şu bildirim görüntülenir: \"Your NickServ account has been verified.\""
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-msgstr ""
-"8. Daha önce oturum açmış olduğunuz IRC web sayfasına geçip şunu yazın:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/msg nickserv checkverify`"
-msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "9. Click ENTER."
-msgstr "9. ENTER üzerine tıklayın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-msgstr "10. Her şey yolunda ise şöyle bir ileti alırsınız:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*!NickServ*checkverify"
-msgstr "*!NickServ*checkverify"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Usermodechange: +R"
-msgstr "Usermodechange: +R"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "````"
-msgstr "````"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Your nick is verified!"
-msgstr "Your nick is verified!"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-msgstr "Artık #tor-project kanalına katılmak için şunu yazmanız yeterlidir:"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr "`/join #tor-project` yazıp Enter tuşuna basın."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-msgstr "Kanala katılmanız beklenir. Öyle olduysa tebrik ederiz!"
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-msgstr "Bir sorun yaşarsanız, #tor kanalına yazarak yardım isteyebilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
-"channel names at the top left of the IRC window."
-msgstr ""
-"IRC penceresinin sol üst köşesinden farklı kanal adlarına tıklayarak "
-"kanallar arasında geçiş yapabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr ""
-"Debian üzerinde Tor Paketi Deposunu neden ve nasıl etkinleştirmeliyim?"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project maintains its own [Debian package "
-"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
-"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
-"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
-msgstr ""
-"Tor Projesi kendi [Debian paketi deposunu](https://deb.torproject.org) "
-"sağlamaktadır. Debian, Uzun Dönem Desteklenen Tor sürümünü sunduğundan, "
-"kullandığınız sürüm her zaman en son kararlı Tor sürümü olmayabilir. Bu "
-"nedenle `tor` uygufrom our repository.lamasını bizim depomuzdan kurmanız "
-"önerilir."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
-"distributions:"
-msgstr ""
-"Debian temelli dağıtımlarda Tor Paketi Deposunu şu şekilde "
-"etkinleştirebilirsiniz: "
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr "#### 1. `apt-transport-https` uygulamasını kurun"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
-"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
-"Transfer Protocol Secure)."
-msgstr ""
-"libapt-pkg kitaplığını kullanan tüm paket yöneticilerinin üst verilere ve "
-"https (Hypertext Transfer Protocol Secure) üzerindeki kaynaklarda bulunan "
-"paketlere erişmesini sağlar."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install apt-transport-https"
-msgstr "# apt install apt-transport-https"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
-"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
-msgstr ""
-"#### 2. `/etc/apt/sources.list` dosyasına ya da yeni "
-"`/etc/apt/sources.list.d/` dosyasına şu kayıtları ekleyin"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If you want to try experimental packages:"
-msgstr "Geliştirme aşamasındaki paketleri denemek isterseniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Or nightly builds:"
-msgstr "Gecelik yapımları denemek isterseniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
-"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
-msgstr ""
-"`<DISTRIBUTION>` yerine işletim sisteminizin kod adını yazın. Kod adını "
-"öğrenmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu "
-"kullanabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
-"following commands at your command prompt"
-msgstr ""
-"#### 3. Ardından, komut satırından aşağıdaki komutları yürüterek paketleri "
-"imzalamak için kullanılan gpg anahtarını ekleyin."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"# wget -qO- "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | gpg --import"
-msgstr ""
-"# wget -qO- "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | gpg --import"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-msgstr ""
-"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr "#### 4. tor ve tor debian anahtarlıklarını kurun"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
-"recommended you use it. Install it with the following commands:"
-msgstr ""
-"İmzalama anahtarımızı güncel tutmanıza yardımcı olmak için bir Debian paketi"
-" sunuyoruz. Kullanmanız önerdiğimiz bu paketi kurmak için aşağıdaki "
-"komutları yürütün:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt update"
-msgstr "# apt update"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr "Tor için Ubuntu deposunu kullanabilir miyim? "
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr "**Hayır.** Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
-"missing stability and security fixes."
-msgstr ""
-"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli "
-"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr "Lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use APT over Tor?"
-msgstr "APT, Tor üzerinden kullanılabilir mi?"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
-"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-msgstr ""
-"Evet, `deb.torproject.org` aynı zamanda bir Onion Hizmeti olarak da "
-"sunuluyor: http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-msgstr "Tor üzerinden APT kullanabilmek için apt aktarımı kurulmuş olmalıdır:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install apt-transport-tor"
-msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
-msgstr "Ardından, önceden eklenmiş satırlardaki adresi değiştirin, örneğin:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# For the stable version."
-msgstr "# Kararlı sürüm için."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# For the unstable version."
-msgstr "# Kararsız sürüm için."
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
-msgstr ""
-"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
-msgstr ""
-"Şimdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını kurup kuramadığınıza "
-"bakın:"
-
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install tor"
-msgstr "# apt install tor"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I install Tor rpm package"
-msgstr "Tor rpm paketi nasıl kurulur"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project maintains its own [RPM package "
-"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
-msgstr ""
-"Tor Projesi CentOS, RHEL ve Fedora için kendi [RPM paket "
-"deposunu](https://rpm.torproject.org) sunar."
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
-"and Fedora:"
-msgstr ""
-"CentOS, RHEL ve Fedora dağıtımlarında Tor Paketi Deposunu şu şekilde "
-"etkinleştirebilirsiniz:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr "#### 1. epel deposunu etkinleştirin (yalnız CentOS ve RHEL için)"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dnf install epel-release -y"
-msgstr "# dnf install epel-release -y"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr "### 2. /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına aşağıdaki metni ekleyin"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr "CentOS ya da RHEL için:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[tor]"
-msgstr "[tor]"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
-msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "enabled=1"
-msgstr "enabled=1"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgcheck=1"
-msgstr "gpgcheck=1"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
-msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "cost=100"
-msgstr "cost=100"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For Fedora:"
-msgstr "Fedora için:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
-msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr "### 3. Tor paketini kurun"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr "Şimdi en yeni Tor paketini kurabilirsiniz. "
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dnf install tor -y"
-msgstr "# dnf install tor -y"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
-msgstr ""
-"İlk defa kullanıyorsanız, herkese açık GPG anahtarını içe aktarmalısınız."
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
-msgstr "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Is this ok [y/N]: y"
-msgstr "Is this ok [y/N]: y"
-
-#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
-#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
-msgid "Close banner"
-msgstr "Afişi kaldır"
-
-#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
-msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
-msgstr "Çevrimiçi izleme, gözetim ve sansür uygulamaları yaygındır."
-
-#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
-msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr "TOR KULLANIN İNTERNETİ GERİ ALIN"
-
-#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
-#: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
-msgid "DONATE NOW"
-msgstr "BAĞIŞ YAPIN"
-
-#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37
-msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
-msgstr "Bugün yaptığınız her bağış kadar Mozilla da bağış yapacak."
-
-#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10
-#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83
-msgid "Download Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser uygulamasını indirin"
-
-#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11
-msgid ""
-"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
-"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
-"İzleme, gözetleme ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi "
-"koruyabileceğiniz gerçek taramayı deneyimlemek için Tor Browser uygulamasını"
-" indirin."
-
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
-msgid "Our mission:"
-msgstr "Misyonumuz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29
-msgid ""
-"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
-" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
-"availability and use, and furthering their scientific and popular "
-"understanding."
-msgstr ""
-"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik ve kişisel gizlilik teknolojileri "
-"geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu teknolojilere "
-"kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve yaygın olarak "
-"anlaşılmasını sağlamak."
-
-#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59
-#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18
-#: templates/navbar.html:20
-msgid "Donate Now"
-msgstr "Bağış Yapın"
-
-#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66
-msgid "Subscribe to our Newsletter"
-msgstr "Duyurularımıza Abone Olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67
-msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
-"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68
-msgid "Sign up"
-msgstr "Kayıt olun"
-
-#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87
-#, python-format
-msgid ""
-"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
-"found in our %(link_to_faq)s"
-msgstr ""
-"Üçüncü tarafların kullanabileceği patent, telif hakkı ve ilkeleri şurada "
-"bulabilirsiniz %(link_to_faq)s"
-
-#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:1
-#: templates/secure-connections.html:1
-msgid ""
-"The following visualization shows what information is visible to "
-"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
-msgstr ""
-"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi"
-" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada "
-"görebilirsiniz:"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:4
-#: templates/secure-connections.html:4
-msgid ""
-"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
-"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
-msgstr ""
-"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
-"\"Tor\" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:5
-#: templates/secure-connections.html:5
-msgid ""
-"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
-"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
-msgstr ""
-"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için "
-"\"HTTPS\" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:6
-#: templates/secure-connections.html:6
-msgid ""
-"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
-"when you are using both tools."
-msgstr ""
-"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı "
-"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:7
-#: templates/secure-connections.html:7
-msgid ""
-"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
-"when you don't use either tool."
-msgstr ""
-"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmazken ağı "
-"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:15
-#: lego/templates/secure-connections.html:65
-#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:32
-#: templates/secure-connections.html:32
-msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:37
-#: templates/secure-connections.html:37
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:40
-#: templates/secure-connections.html:40
-msgid "The site being visited."
-msgstr "Ziyaret edilen site."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:44
-#: templates/secure-connections.html:44
-msgid "user / pw"
-msgstr "kullanıcı / parola"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:47
-#: templates/secure-connections.html:47
-msgid "Username and password used for authentication."
-msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:51
-#: templates/secure-connections.html:51
-msgid "data"
-msgstr "veriler"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:54
-#: templates/secure-connections.html:54
-msgid "Data being transmitted."
-msgstr "İletilen veriler."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:58
-#: templates/secure-connections.html:58
-msgid "location"
-msgstr "konum"
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:61
-#: templates/secure-connections.html:61
-msgid ""
-"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
-"address)."
-msgstr ""
-"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)."
-
-#: lego/templates/secure-connections.html:68
-#: templates/secure-connections.html:68
-msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı."
-
-#: templates/layout.html:5
-msgid ""
-"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın."
-
-#: templates/layout.html:10
-msgid "Tor Project | Support"
-msgstr "Tor Projesi | Destek"
-
-#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:36
-msgid "Topics"
-msgstr "Konular"
-
-#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:22
-msgid "Contributors to this page:"
-msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:"
-
-#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:24
-msgid "Edit this page"
-msgstr "Bu sayfayı düzenleyin"
-
-#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:25
-msgid "Suggest Feedback"
-msgstr "Öneride Bulunun"
-
-#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:26
-msgid "Permalink"
-msgstr "Kalıcı bağlantı"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index d0ea7f98a2..2e741b33bc 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-27 18:30+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-27 23:24+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -30,6 +30,8 @@ msgid "About Tor"
msgstr "About Tor"
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.term)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Browser"
@@ -37,6 +39,8 @@ msgstr "Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/
#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
+#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.term)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor Messenger"
@@ -51,6 +55,8 @@ msgstr "Tor Mobile"
#: https//support.torproject.org/gettor/
#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
+#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.term)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "GetTor"
@@ -72,6 +78,8 @@ msgstr "Censorship"
#: https//support.torproject.org/https/
#: (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/https/
+#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.term)
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "HTTPS"
@@ -115,10104 +123,11146 @@ msgstr "Debian Repository"
msgid "Tor rpm packages"
msgstr "Tor rpm packages"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
-"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-msgstr ""
-"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
-"opposed to Tor Browser or Tor Project."
+#: https//support.torproject.org/abuse/
+#: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Abuse FAQs"
+msgstr "Abuse FAQs"
-#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
-#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.spelling)
-msgid "Some spelling notes"
-msgstr "Some spelling notes"
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
+msgid "add-on, extension, or plugin"
+msgstr "add-on, extension, or plugin"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
+"browsers](#web-browser) to give them new features."
msgstr ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
+"browsers](#web-browser) to give them new features."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
+"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
msgstr ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
+"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
+#: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
-"website?"
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
msgstr ""
-"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
-"website?"
+"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
+"can compromise some of its privacy features."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
+msgid "antivirus software"
+msgstr "antivirus software"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
msgstr ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
+"software."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
-"to the blocked site will allow access."
+"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"running on your computer."
msgstr ""
-"Most of the time, simply downloading the [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
-"to the blocked site will allow access."
+"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"running on your computer."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
+#: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
msgstr ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
-"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to allow Tor."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/app/
+#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
+msgid "app"
+msgstr "app"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/app/
+#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
+"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
+"runs in a [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
-"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
-"manual.torproject.org/circumvention/)."
+"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
+"runs in a [web browser](#web-browser)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/app/
+#: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
+"](#operating-system-os)."
msgstr ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
+"](#operating-system-os)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
+#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.term)
+msgid "Atlas"
+msgstr "Atlas"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/atlas/
+#: (content/glossary/atlas/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[relays](#relay)."
msgstr ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
+"[relays](#relay)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
+#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
+msgid "bandwidth authority"
+msgstr "bandwidth authority"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
+#: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
-"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
+"[consensus](#consensus)."
msgstr ""
-"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
-"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
+"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
+"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
+"[consensus](#consensus)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
+#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
+msgid "bridge"
+msgstr "bridge"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
+#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
-"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
-"Browser."
+"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
msgstr ""
-"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
-"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
-"Browser."
+"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
+"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
+"cannot identify them easily."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
+#: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
-"\"browser fingerprint\"."
+"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
+"helps disguise the fact that you are using Tor."
msgstr ""
-"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
-"\"browser fingerprint\"."
+"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
+"helps disguise the fact that you are using Tor."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
-"can be tracked across the internet."
+#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
+#: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term)
+msgid "bridge authority"
+msgstr "bridge authority"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/
+#: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
+msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
msgstr ""
-"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
-"can be tracked across the internet."
+"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
+#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
+msgid "browser fingerprinting"
+msgstr "browser fingerprinting"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
+#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
-" perfect!) fingerprint across its users."
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
msgstr ""
-"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
-" perfect!) fingerprint across its users."
+"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
+"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
+#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
-"making it difficult to track any individual user."
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
msgstr ""
-"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
-"making it difficult to track any individual user."
+"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
+"analyzed."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
+#: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
+msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
+msgstr "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
+#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
+msgid "browsing history"
+msgstr "browsing history"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
+#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
-"Tor Browser."
+"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
+"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
msgstr ""
-"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
-"Tor Browser."
+"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
+"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
+#: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
-"Tor Browser."
+"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
+"your [session](#session)."
msgstr ""
-"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
-"Tor Browser."
+"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
+"your [session](#session)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
-msgstr "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
+#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
+#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
+msgid "CAPTCHA"
+msgstr "CAPTCHA"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
+#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
-"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
-"deanonymize you."
+"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
msgstr ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS "
-"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
-"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
-"deanonymize you."
+"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine "
+"whether the user is human or not."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
+#: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
-"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
-"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
+"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
+"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
+"or bots."
msgstr ""
-"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
-"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
-"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
+"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
+"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
+"or bots."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
+#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
+msgid "checksum"
+msgstr "checksum"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
+#: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser is currently available on "
-"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
+"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
+"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
+"downloaded file will be identical."
msgstr ""
-"Tor Browser is currently available on "
-"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
-"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
-"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
+"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
+"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
+"downloaded file will be identical."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
+#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
+msgid "circuit"
+msgstr "circuit"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
+#: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"There is a version of Tor Browser for "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
-"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"to route other apps on your Android device over the Tor network."
+"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
+"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
+" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
+" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
+" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
+"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
+"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
+"clicking on the [i] on the URL bar."
msgstr ""
-"There is a version of Tor Browser for "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
-"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
-"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
-"to route other apps on your Android device over the Tor network."
+"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
+"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
+" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
+" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
+" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
+"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
+"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
+"clicking on the [i] on the URL bar."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/client/
+#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
+msgid "client"
+msgstr "client"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/client/
+#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com)."
+"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
+"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
+"connections over a series of [relays](#relay)."
msgstr ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
-"Browser](https://onionbrowser.com)."
+"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
+"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
+"connections over a series of [relays](#relay)."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/compass/
+#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
+msgid "Compass"
+msgstr "Compass"
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/compass/
+#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
+"relays](#relay) in bulk."
msgstr ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
+"relays](#relay) in bulk."
-#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
+#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
+msgid "consensus"
+msgstr "consensus"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
+#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
-"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
+"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
+"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
+" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
-"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there a backdoor in Tor?"
-msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
+"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
+"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
+"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
+" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
-msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
+#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
+msgid "cookie"
+msgstr "cookie"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
+#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
+"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
+"while the user is browsing."
msgstr ""
-"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
-"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
+"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
+"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
+"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
+"while the user is browsing."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
+#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
+msgid "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies."
+msgstr "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
+#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term)
+msgid "cross-site scripting (XSS)"
+msgstr "cross-site scripting (XSS)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
+#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
msgstr ""
-"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
+"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
+" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We will never put a backdoor in Tor."
-msgstr "We will never put a backdoor in Tor."
+#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
+#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term)
+msgid "cryptographic signature"
+msgstr "cryptographic signature"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
+#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
-"to our users, and a bad precedent for security software in general."
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
+"is created by the holder of the private portion of a [public key "
+"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
+"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get."
msgstr ""
-"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
-"to our users, and a bad precedent for security software in general."
+"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
+"is created by the holder of the private portion of a [public key "
+"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
+"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
+"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
+" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
+"intended you to get."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
+#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
-" our professional reputation."
+"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
msgstr ""
-"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
-" our professional reputation."
+"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
+"verify-signature/)."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
-msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
+#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
+#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
+msgid "daemon"
+msgstr "daemon"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
+#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
-"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
+"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
+"than being under the direct control of a user."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that."
-msgstr ""
-"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
-"like that."
+#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
+#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
+msgid "directory authority"
+msgstr "directory authority"
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
+#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
-"diffs since the last release) for suspicious things."
+"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
+" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
+"the other directory authorities."
msgstr ""
-"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
-"diffs since the last release) for suspicious things."
+"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
+" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
+"the other directory authorities."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
+#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
+msgid "encryption"
+msgstr "encryption"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
+#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
-"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
+"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
+" next relay."
msgstr ""
-"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
-"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
+"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
+"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
+"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
+" next relay."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
+#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
+msgid "end-to-end encrypted"
+msgstr "end-to-end encrypted"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
+#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
-" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
msgstr ""
-"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
-" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
+"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
+"destination is called end-to-end encrypted."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
+#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
+msgid "exit"
+msgstr "exit"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
+#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity."
+"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
+"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
+"[IP address](#ip-address) of the exit."
msgstr ""
-"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
-"anonymity."
+"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
+"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
+"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
+"[IP address](#ip-address) of the exit."
-#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
-#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
+#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
+msgid "ExoneraTor"
+msgstr "ExoneraTor"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
+#: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
-"your Tor versions up-to-date."
+"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
+"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
+"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
+"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
+" when dealing with law enforcement."
msgstr ""
-"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
-"your Tor versions up-to-date."
+"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
+"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
+"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
+"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
+" when dealing with law enforcement."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What programs can I use with Tor?"
-msgstr "What programs can I use with Tor?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
+#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
+#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration."
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
msgstr ""
-"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
-"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
-" to be able to recommend a safe configuration."
+"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
+"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
+"Corporation."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
+#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
-"specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
+"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
msgstr ""
-"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
-"specific "
-"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
-msgstr "Please add to this list and help us keep it accurate!"
+"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
+"(Extended Support Release)."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
+#: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor."
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
+"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
+"Android."
msgstr ""
-"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
-"the web safely using Tor."
+"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
+"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
+"Android."
-#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
-#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
+#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.term)
+msgid "firewall"
+msgstr "firewall"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
+#: (content/glossary/firewall/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
-"recommended](/tbb/tbb-9/)."
+"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
+"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
+"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
+"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
+" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
+"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
+"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
msgstr ""
-"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
-"recommended](/tbb/tbb-9/)."
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr "Can I distribute Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes."
-msgstr "Yes."
+"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
+"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
+"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
+"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
+" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
+"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
+"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
+#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
+msgid "Flash Player"
+msgstr "Flash Player"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
+#: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
-"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
+" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
+"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
+"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
+"in the Tor Browser."
msgstr ""
-"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
-"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
+"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
+" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
+"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
+"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
+"in the Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr "You don't have to ask us for specific permission."
+#: https//support.torproject.org/glossary/fte/
+#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)
+msgid "fte"
+msgstr "fte"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/fte/
+#: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
msgstr ""
-"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
-"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
+"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
+" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/gettor/
+#: (content/glossary/gettor/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
-"whatever part of the Tor software you're distributing."
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
-"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
-"whatever part of the Tor software you're distributing."
+"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
+"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
+"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
+#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.term)
+msgid "GSoC"
+msgstr "GSoC"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/gsoc/
+#: (content/glossary/gsoc/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though."
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
msgstr ""
-"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
-"software, though."
+"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
+" program for university students."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr "They want to distribute the Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
+#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.term)
+msgid "GSoD"
+msgstr "GSoD"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/gsod/
+#: (content/glossary/gsod/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions."
+"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
+"program for technical writers."
msgstr ""
-"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
-"extensions."
+"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
+"program for technical writers."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr "You will need to follow the license for those programs as well."
+#: https//support.torproject.org/glossary/guard/
+#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
+msgid "guard"
+msgstr "guard"
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/guard/
+#: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
+"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
+"guard."
msgstr ""
-"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
-"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
-"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
+"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
+"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
+"guard."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
+#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
+msgid "hash"
+msgstr "hash"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/hash/
+#: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
-"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
+" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
+"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
msgstr ""
-"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
-"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
+"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
+" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
+"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
+#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.term)
+msgid "hidden services"
+msgstr "hidden services"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/hidden-services/
+#: (content/glossary/hidden-services/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
+"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
msgstr ""
-"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
-"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
+"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
-#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
-#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/hop/
+#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
+msgid "hop"
+msgstr "hop"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/hop/
+#: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
-"details."
+"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
+"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
+"[circuit](#circuit)."
msgstr ""
-"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
-"details."
+"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
+"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
+"[circuit](#circuit)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How is Tor different from other proxies?"
-msgstr "How is Tor different from other proxies?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/http/
+#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.term)
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/http/
+#: (content/glossary/http/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic."
+"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send "
+"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
+"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
+"communication."
msgstr ""
-"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
-"allows you to use it to relay your traffic."
+"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send "
+"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
+"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
+"communication."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+#: https//support.torproject.org/glossary/https/
+#: (content/glossary/https/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
+"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
+"network."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The users all enter and leave through the same server."
-msgstr "The users all enter and leave through the same server."
+#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
+#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
+msgid "HTTPS Everywhere"
+msgstr "HTTPS Everywhere"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
+#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
-"advertisements on the server."
+"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
+"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
msgstr ""
-"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
-"advertisements on the server."
+"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
+"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
+"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
-msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+#: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
+#: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
+msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
+msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
-msgstr "You just have to point your browser at their proxy server."
+#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
+#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
+msgid "internet service provider (ISP)"
+msgstr "internet service provider (ISP)"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
+#: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
-" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
-"things."
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
+"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
msgstr ""
-"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
-" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
-"things."
+"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
+" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
+"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
+#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
+msgid "IP address"
+msgstr "IP address"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
+#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
-" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
-" wifi Internet."
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
msgstr ""
-"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
-" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
-" wifi Internet."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
+"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
+" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
+"communication."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
+#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
+"The IP address is the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
msgstr ""
-"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
-msgstr "They can see your traffic as it passes through their server."
+"The IP address is the location address of the device, similar to the "
+"addresses of physical locations."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
+#: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
-" it to your banking site or to ecommerce stores."
+"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
+"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
msgstr ""
-"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
-" it to your banking site or to ecommerce stores."
+"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
+"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
+#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
+#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
-"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
-"details."
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
msgstr ""
-"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
-"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
-"details."
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
+#: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination."
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
+"websites."
msgstr ""
-"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
-"it on to the destination."
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
+"websites."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
+#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
+msgid "little-t tor"
+msgstr "little-t tor"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
+#: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
-" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
-"are sending into the Tor network."
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
msgstr ""
-"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
-" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
-"are sending into the Tor network."
+"\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
+"opposed to Tor Browser or Tor Project."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
+#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.term)
+msgid "meek"
+msgstr "meek"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
+#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
-"where it pops out somewhere else in the world."
+"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)."
msgstr ""
-"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
-"where it pops out somewhere else in the world."
+"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
+"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
-msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/meek/
+#: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)
+msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
+msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Possibly."
-msgstr "Possibly."
+#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
+#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term)
+msgid "middle relay"
+msgstr "middle relay"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/
+#: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
-"computer."
+"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
+"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
+"users."
msgstr ""
-"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
-"computer."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
+"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
+"users."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-msgstr "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
+#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
+msgid "network censorship"
+msgstr "network censorship"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
+#: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
-"where you are going on the Internet."
+"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
+"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
+"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
+"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
msgstr ""
-"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
-"where you are going on the Internet."
-
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Can't the third server see my traffic?"
-msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
+"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
+"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
+"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
-msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
+#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
+msgid "New Identity"
+msgstr "New Identity"
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It won't know who sent this traffic."
-msgstr "It won't know who sent this traffic."
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
+#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
+msgid ""
+"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
+msgstr ""
+"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
+" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
+" before."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
+#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
+"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
msgstr ""
-"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
+"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
+"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
+"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
-#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
-#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
+#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
-" Tor and HTTPS interact."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
+" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
msgstr ""
-"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
-" Tor and HTTPS interact."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
+" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
+#: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
+"circuit-for-this-site)\"."
msgstr ""
-"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
+"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
+"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
+"circuit-for-this-site)\"."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, it doesn't."
-msgstr "No, it doesn't."
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
+#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
+msgid "New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "New Tor Circuit for this Site"
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
+#: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You need to use a separate program that understands your application and "
-"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
+"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
+"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
+"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
+"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
+"affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"You need to use a separate program that understands your application and "
-"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
+"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
+"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
+" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
+"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
+"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
+"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
+"affect your current connections to other websites."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
+#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
+msgid "NoScript"
+msgstr "NoScript"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
+#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
-"string, uniform for all users."
+"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
+"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-"
+"right of the screen, then navigating to \"Add-ons\"."
msgstr ""
-"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
-"string, uniform for all users."
+"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
+"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-"
+"right of the screen, then navigating to \"Add-ons\"."
-#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
-#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
+#: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
-"though."
+"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
+"individual web pages, or to block it entirely."
msgstr ""
-"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
-"though."
+"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
+"individual web pages, or to block it entirely."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is Tor?"
-msgstr "What is Tor?"
-
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
+#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
+msgid "nyx"
+msgstr "nyx"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
+#: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
+"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
+"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
+"on a system, often useful for relay operators."
msgstr ""
-"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
-"the Internet."
+"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
+"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
+"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
+"on a system, often useful for relay operators."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
+#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
+msgid "obfs3"
+msgstr "obfs3"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
+#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
-"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
-" prevents the sites you visit from learning your physical location."
+"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
+" it does not look like Tor or any other protocol."
msgstr ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
-"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
-" prevents the sites you visit from learning your physical location."
+"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
+" it does not look like Tor or any other protocol."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
+#: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
+msgid "Obfs3 is not supported anymore."
+msgstr "Obfs3 is not supported anymore."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
-"Firefox that fixes many privacy issues."
+#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
+#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
+msgid "obfs4"
+msgstr "obfs4"
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
+#: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
+"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
msgstr ""
-"You can read more about Tor on our "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
+"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
+"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
+"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
-#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
+#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
+msgid "onion address"
+msgstr "onion address"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
+#: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
+"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
+".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
msgstr ""
-"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
-"develops the Tor software."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr "Why is it called Tor?"
+"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
+".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor is the onion routing network."
-msgstr "Tor is the onion routing network."
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
+#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term)
+msgid "Onion Browser"
+msgstr "Onion Browser"
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
+#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
-"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
-"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
+"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
+"someone who works closely with the Tor Project."
msgstr ""
-"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
-"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
-"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
+"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
+"someone who works closely with the Tor Project."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/
+#: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
-" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
-" the Naval Research Lab."
+"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
+"onion-browser-and-more-ios-tor)"
msgstr ""
-"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
-" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
-" the Naval Research Lab."
+"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
+"onion-browser-and-more-ios-tor)"
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-msgstr "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
+#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
+msgid "onion services"
+msgstr "onion services"
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
+#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\"."
+"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
+"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
-"\"TOR\"."
-
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr "Only the first letter is capitalized."
+"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
+" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
+"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
-#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/
+#: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
-" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
-"the fact that they spell it wrong."
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
msgstr ""
-"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
-" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
-"the fact that they spell it wrong."
+"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
+"web, including:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-msgstr "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
+#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.term)
+msgid "onion site"
+msgstr "onion site"
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
+#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
-"when Tor Browser is launched."
+"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
+"refers exclusively to websites."
msgstr ""
-"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
-"when Tor Browser is launched."
+"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
+"refers exclusively to websites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you downloaded Tor Browser from [our main "
-"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
-"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
-"false positives and you have nothing to worry about."
-msgstr ""
-"If you downloaded Tor Browser from [our main "
-"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
-"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
-"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
-"false positives and you have nothing to worry about."
+#: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
+#: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
+msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
-"users as suspicious."
-msgstr ""
-"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
-"users as suspicious."
+#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
+#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.term)
+msgid "Onionoo"
+msgstr "Onionoo"
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
+#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
-"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
+"relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
msgstr ""
-"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
-"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
-"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
+"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
+"relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
-#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onionoo/
+#: (content/glossary/onionoo/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You may also want to [whitelist certain "
-"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
-" from blocking access to Tor Browser."
+"Onionoo provides the data for other applications and websites "
+"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
+"present Tor network status information to humans."
msgstr ""
-"You may also want to [whitelist certain "
-"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
-" from blocking access to Tor Browser."
+"Onionoo provides the data for other applications and websites "
+"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
+"present Tor network status information to humans."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
+#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.term)
+msgid "onionspace"
+msgstr "onionspace"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/onionspace/
+#: (content/glossary/onionspace/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
-" by its developers and has not been tampered with."
+"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
+" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
msgstr ""
-"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
-" by its developers and has not been tampered with."
+"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
+" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
+#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.term)
+msgid "OONI"
+msgstr "OONI"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/ooni/
+#: (content/glossary/ooni/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
-"you download is the one we have created and has not been modified by some "
-"attacker."
+"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
+"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
+"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
+"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
msgstr ""
-"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
-"you download is the one we have created and has not been modified by some "
-"attacker."
+"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
+"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
+"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
+"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/
+#: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.term)
+msgid "operating system (OS)"
+msgstr "operating system (OS)"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/operating-system-os-/
+#: (content/glossary/operating-system-os-/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
-"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs. The most used "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
+"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
-"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
-"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
-"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
+"The main system software that manages computer hardware and software "
+"resources and provides common services for computer programs. The most used "
+"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
+"the dominant mobile operating systems."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
-"we intended you to get."
-msgstr ""
-"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
-"we intended you to get."
+#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
+#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.term)
+msgid "Orbot"
+msgstr "Orbot"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/orbot/
+#: (content/glossary/orbot/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on"
+" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
+"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
+"around the world."
msgstr ""
-"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
-"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on"
+" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
+"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
+"around the world."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
-"different operating systems."
-msgstr ""
-"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
-"different operating systems."
+#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
+#: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term)
+msgid "Orfox"
+msgstr "Orfox"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
+#: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.definition)
+msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
+msgstr "Orfox is no longer maintained or supported."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
+#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.term)
+msgid "pluggable transports"
+msgstr "pluggable transports"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
+#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
-"signed."
+"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
+"[traffic](#traffic) it sends out."
msgstr ""
-"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
-"signed."
+"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
+"[traffic](#traffic) it sends out."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
+#: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
-"with a different date."
+"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
+")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
+"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
-"with a different date."
+"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
+")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
+"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
+#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term)
+msgid "private key"
+msgstr "private key"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
+#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
-"reported date may vary."
+"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
+"cryptography)."
msgstr ""
-"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
-"reported date may vary."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Installing GnuPG"
-msgstr "### Installing GnuPG"
+"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
+"cryptography)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
+#: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
-"signatures."
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
msgstr ""
-"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
-"signatures."
+"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For Windows users:"
-msgstr "#### For Windows users:"
+#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
+#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term)
+msgid "proxy"
+msgstr "proxy"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
+#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
-"and run its installer."
+"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
+"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
msgstr ""
-"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
-"and run its installer."
+"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
+"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
+#: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, `cmd.exe`."
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
+"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
+" the proxy."
msgstr ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
-"windows command-line, `cmd.exe`."
+"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
+" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
+"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
+" the proxy."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For macOS users:"
-msgstr "#### For macOS users:"
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
+#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
+msgid "public key"
+msgstr "public key"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
+#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you are using macOS, you can [install "
-"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
+"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
msgstr ""
-"If you are using macOS, you can [install "
-"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
+"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
+#: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
+msgid "This is the key that can be disseminated to others."
+msgstr "This is the key that can be disseminated to others."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
+#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
+msgid "public key cryptography"
+msgstr "public key cryptography"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
+#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
+msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
+#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
-" Terminal (under \"Applications\")."
+"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its "
+"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
+"key pair."
msgstr ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
-" Terminal (under \"Applications\")."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### For GNU/Linux users:"
-msgstr "#### For GNU/Linux users:"
+"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its "
+"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
+"key pair."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
+#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
-"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
+"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
msgstr ""
-"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
-"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
+"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
+"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
+"decrypt the message."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
+#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
-"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
+"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
+"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
+"message or other files."
msgstr ""
-"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
-"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
+"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
+"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
+"message or other files."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Fetching the Tor Developers key"
-msgstr "### Fetching the Tor Developers key"
+#: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
+#: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
+msgid "This signature can be verified by the public key."
+msgstr "This signature can be verified by the public key."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
+#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
+msgid "relay"
+msgstr "relay"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/relay/
+#: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Import the Tor Browser Developers signing key "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
+"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
+"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
msgstr ""
-"Import the Tor Browser Developers signing key "
-"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
+"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
+"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/satori/
+#: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.term)
+msgid "Satori"
+msgstr "Satori"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/satori/
+#: (content/glossary/satori/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
msgstr ""
-"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
+"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
+"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
+"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should show you something like:"
-msgstr "This should show you something like:"
+#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
+#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)
+msgid "ScrambleSuit"
+msgstr "ScrambleSuit"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
+#: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
+"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[bridges](#bridge)."
msgstr ""
-"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
-" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: Total number processed: 1"
-msgstr "gpg: Total number processed: 1"
+"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
+"[bridges](#bridge)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg: imported: 1"
-msgstr "gpg: imported: 1"
+#: https//support.torproject.org/glossary/script/
+#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
+msgid "script"
+msgstr "script"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+#: https//support.torproject.org/glossary/script/
+#: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition)
+msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
+msgstr "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
+#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term)
+msgid "self-authenticating address"
+msgstr "self-authenticating address"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
+#: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>"
+"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
+"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
+"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-"
+"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be "
+"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are "
+"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
msgstr ""
-"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>"
+"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
+"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
+"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-"
+"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be "
+"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are "
+"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+#: https//support.torproject.org/glossary/server/
+#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
+msgid "server"
+msgstr "server"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/server/
+#: (content/glossary/server/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
-"fingerprint here):"
+"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
msgstr ""
-"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
-"fingerprint here):"
+"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
+"storage, email or chat."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/session/
+#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.term)
+msgid "session"
+msgstr "session"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/session/
+#: (content/glossary/session/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
+" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
msgstr ""
-"gpg --output ./tor.keyring --export "
-"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
+"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
+" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Verifying the signature"
-msgstr "### Verifying the signature"
+#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
+#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.term)
+msgid "single onion service"
+msgstr "single onion service"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/single-onion-service/
+#: (content/glossary/single-onion-service/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
-"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
-" that you downloaded."
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
+"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
msgstr ""
-"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
-"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
-"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
-" that you downloaded."
+"A single onion service is an onion service that can be configured for "
+"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
+"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
+"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
-"\"Downloads\" folder."
-msgstr ""
-"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
-"\"Downloads\" folder."
+#: https//support.torproject.org/glossary/stem/
+#: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term)
+msgid "Stem"
+msgstr "Stem"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/stem/
+#: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
+"python, this is for you."
msgstr ""
-"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
-"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
+"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
+"python, this is for you."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
-msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
-"US.dmg{.asc,}"
+#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
+#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.term)
+msgid "Sybil attack"
+msgstr "Sybil attack"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/sybil-attack/
+#: (content/glossary/sybil-attack/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
msgstr ""
-"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
+"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
+"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
+" to gain a disproportionately large influence in the network."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
+#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.term)
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
+#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
msgstr ""
-"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
-"US.tar.xz{.asc,}"
+"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
+"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The result of the command should produce something like this:"
-msgstr "The result of the command should produce something like this:"
+#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
+#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
+msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
-msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+#: https//support.torproject.org/glossary/tails/
+#: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
+msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
+msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
-msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
+#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.term)
+msgid "The Tor Project"
+msgstr "The Tor Project"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/the-tor-project/
+#: (content/glossary/the-tor-project/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
msgstr ""
-"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
-"<torbrowser at torproject.org>\""
+"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
+"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
+"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
+"help create Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr "#### Workaround (using a public key)"
+#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
+#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.term)
+msgid "third-party tracking"
+msgstr "third-party tracking"
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
+#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
-"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"instead. Alternatively, you may use the following command:"
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
+" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
+"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
+"different sites."
msgstr ""
-"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
-"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
-"instead. Alternatively, you may use the following command:"
+"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
+"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
+" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
+"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
+"different sites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/third-party-tracking/
+#: (content/glossary/third-party-tracking/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
-"--import -"
+"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
msgstr ""
-"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
-"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
-"--import -"
+"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
-#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You may also want to [learn more about "
-"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
+"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
+"your privacy and anonymity."
msgstr ""
-"You may also want to [learn more about "
-"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
+"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
+"your privacy and anonymity."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
-" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
-"dimensions."
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
+")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
+"locally."
msgstr ""
-"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
-" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
-"dimensions."
+"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
+"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
+")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
+"locally."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
-"harder to single them out."
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
-"harder to single them out."
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
-"maximizing them or going into fullscreen mode)."
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
+" browser configuration."
msgstr ""
-"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
-"maximizing them or going into fullscreen mode)."
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
+" browser configuration."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
-"well, which is called "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
-"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
-"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
-"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
+"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
+"history)."
msgstr ""
-"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
-"well, which is called "
-"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
-"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
-"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
-"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
+"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
+"history)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
+#: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
-"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
-"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
-"screen dimensions."
+"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
+"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
msgstr ""
-"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
-"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
-"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
-"screen dimensions."
+"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
+"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
-#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
+#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term)
+msgid "Tor Launcher"
+msgstr "Tor Launcher"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
+#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
-"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
-"as many users will have same screen size."
+"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
+" Launcher window."
msgstr ""
-"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
-"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
-"as many users will have same screen size."
+"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
+" Launcher window."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
+#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/
+#: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
+"configuration options."
msgstr ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
+"configuration options."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
+#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.term)
+msgid "Tor log"
+msgstr "Tor log"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
+#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
-"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
msgstr ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
-"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
+"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
+#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a [bug "
-"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
msgstr ""
-"If your issue is not listed, please file a [bug "
-"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
+"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
+"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
+#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
+"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
+"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
+"\"Tor\" in the side bar."
msgstr ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
+"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
+"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
+"\"Tor\" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
+#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
msgstr ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-log/
+#: (content/glossary/tor-log/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
+"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
msgstr ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Next, exclude the following processes:"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* For Windows"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For macOS"
-msgstr "* For macOS"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finally, restart Tor Browser."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
+"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
+"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
+#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
+"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)."
msgstr ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
+"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
+"network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
+#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
+msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
+msgstr "Tor Messenger is not in development anymore."
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-messenger/
+#: (content/glossary/tor-messenger/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
+" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
+"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
msgstr ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
+" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
+"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
+#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.term)
+msgid "Tor / Tor network/ Core Tor"
+msgstr "Tor / Tor network/ Core Tor"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
+#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
msgstr ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
+"the Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
+#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
-"the option to create a shortcut."
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
msgstr ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
-"the option to create a shortcut."
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
+#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
+"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
+"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
msgstr ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
+"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
+"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor-tor-network-core-tor/
+#: (content/glossary/tor-tor-network-core-tor/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
+"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
msgstr ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
+"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
+#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.term)
+msgid "Tor2Web"
+msgstr "Tor2Web"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
+#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
+"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
+"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
msgstr ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
+"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
+"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tor2web/
+#: (content/glossary/tor2web/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
+"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
msgstr ""
-"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
+"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
+"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
+#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.term)
+msgid "TorBirdy"
+msgstr "TorBirdy"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/torbirdy/
+#: (content/glossary/torbirdy/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
+" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
+" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
+#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.term)
+msgid "torrc"
+msgstr "torrc"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: https//support.torproject.org/glossary/torrc/
+#: (content/glossary/torrc/contents+en.lrword.definition)
+msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
+msgstr "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
+#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.term)
+msgid "Torsocks"
+msgstr "Torsocks"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
+#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor)."
msgstr ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "They need to be configured separately to use Tor."
+"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/torsocks/
+#: (content/glossary/torsocks/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
-"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
msgstr ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
-"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
+"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
+"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
+#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.term)
+msgid "TPI"
+msgstr "TPI"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-msgstr ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
+#: https//support.torproject.org/glossary/tpi/
+#: (content/glossary/tpi/contents+en.lrword.definition)
+msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
+#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.term)
+msgid "tpo"
+msgstr "tpo"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/tpo/
+#: (content/glossary/tpo/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You could run [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
-"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
-"desktop) versions of websites."
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
+"`trac.torproject.org`."
msgstr ""
-"You could run [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
-"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
-"desktop) versions of websites."
+"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
+"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
+"`trac.torproject.org`."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
+#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.term)
+msgid "traffic"
+msgstr "traffic"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/traffic/
+#: (content/glossary/traffic/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
-"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
+"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
+"[servers](#server)."
msgstr ""
-"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
-"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
+"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
+"[servers](#server)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?"
+#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
+#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.term)
+msgid "web browser"
+msgstr "web browser"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
+#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
+"Wide Web."
msgstr ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
+"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
+"Wide Web."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/web-browser/
+#: (content/glossary/web-browser/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
msgstr ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
+"and Safari."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
+#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.term)
+msgid "website mirror"
+msgstr "website mirror"
+
+#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
+#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
+"other web addresses."
msgstr ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
+"other web addresses."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/glossary/website-mirror/
+#: (content/glossary/website-mirror/contents+en.lrword.definition)
msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
msgstr ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"A current list of torproject.org mirrors is available at "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
msgstr ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
+"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
msgstr ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at [our "
+"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Is there support for *BSD?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there a backdoor in Tor?"
+msgstr "Is there a backdoor in Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is absolutely no backdoor in Tor."
+msgstr "There is absolutely no backdoor in Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
msgstr ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"We know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will try "
+"to make us add one in our jurisdiction (U.S.)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
msgstr ""
-"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
-" their Tor Browser is not officially supported."
+"If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We will never put a backdoor in Tor."
+msgstr "We will never put a backdoor in Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
msgstr ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputation."
msgstr ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
+" our professional reputation."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
+msgstr "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
-"website](https://bridges.torproject.org/)."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
msgstr ""
-"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
-"website](https://bridges.torproject.org/)."
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges)."
-msgstr ""
-"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
-"manual.torproject.org/bridges)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "That is normal Tor behavior."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
msgstr ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
msgstr ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"Tor is open source, and you should always check the source (or at least the "
+"diffs since the last release) for suspicious things."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this [blog "
-"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
-"parameters) and [paper](https://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
+"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
+"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
msgstr ""
-"For more information on how guard relays work, see this [blog "
-"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
-"parameters) and [paper](https://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
+"If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
+"source code, that's a sure sign something funny might be going on."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
msgstr ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"You should also check the [PGP signatures](/tbb/how-to-verify-signature/) on"
+" the releases, to make sure nobody messed with the distribution sites."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
msgstr ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/backdoor/
+#: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
-"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
msgstr ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
-"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
+"We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure you keep "
+"your Tor versions up-to-date."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What programs can I use with Tor?"
+msgstr "What programs can I use with Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on "
-"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on "
-"\"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
msgstr ""
-"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on "
-"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on "
-"\"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
+" to be able to recommend a safe configuration."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
msgstr ""
-"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
-" button \"View Logs...\"."
+"Our wiki has a community-maintained list of instructions for [Torifying "
+"specific "
+"applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
+msgstr "Please add to this list and help us keep it accurate!"
+
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
-"be able to paste it into a text editor or an email client."
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
msgstr ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
-"be able to paste it into a text editor or an email client."
+"Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
+"the web safely using Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
+#: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
+"recommended](/tbb/tbb-9/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I distribute Tor?"
+msgstr "Can I distribute Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
-"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
-"latency will always be present."
-msgstr ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
-"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
-"latency will always be present."
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes."
+msgstr "Yes."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+msgstr "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by [running your own "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
-" so."
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
-"You can help improve the speed of the network by [running your own "
-"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
-" so."
+"This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You don't have to ask us for specific permission."
+msgstr "You don't have to ask us for specific permission."
+
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
-"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
-"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
-"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
msgstr ""
-"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
-"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
-"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
-"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
+"[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
msgstr ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
+"whatever part of the Tor software you're distributing."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
msgstr ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
-"Browser."
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They want to distribute the Tor Browser."
+msgstr "They want to distribute the Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
-"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
msgstr ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
-"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+"This includes [Firefox Extended Support Release](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
+"extensions."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
+msgstr "You will need to follow the license for those programs as well."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
-"tracker](https://trac.torproject.org/)."
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
msgstr ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
-"tracker](https://trac.torproject.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "I'm having a problem with NoScript."
+"Both of those Firefox extensions are distributed under the [GNU General "
+"Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
+"Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-msgstr "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
+msgstr ""
+"The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
+"these programs everywhere you include the bundles themselves."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
+msgstr ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
+#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
-"everywhere/faq)."
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
msgstr ""
-"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
-"everywhere/faq)."
+"See our [trademark FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/) for "
+"details."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "How do I update Tor Browser?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How is Tor different from other proxies?"
+msgstr "How is Tor different from other proxies?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see the [Updating section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic."
msgstr ""
-"Please see the [Updating section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This creates a simple, easy to maintain architecture."
+msgstr "This creates a simple, easy to maintain architecture."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The users all enter and leave through the same server."
+msgstr "The users all enter and leave through the same server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
msgstr ""
-"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
-"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
+"The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through "
+"advertisements on the server."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+msgstr "In the simplest configuration, you don't have to install anything."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
+msgstr "You just have to point your browser at their proxy server."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
msgstr ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Simple proxy providers are fine solutions if you do not want protections for"
+" your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
+"things."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
msgstr ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"Some simple proxy providers use SSL to secure your connection to them, which"
+" protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
+" wifi Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Both options are located in the hamburger menu."
-msgstr "Both options are located in the hamburger menu."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure."
+msgstr "Simple proxy providers also create a single point of failure."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
-"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
msgstr ""
-"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
-"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
-"broom icon at the top-right of the screen"
+"The provider knows both who you are and what you browse on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### New Identity"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can see your traffic as it passes through their server."
+msgstr "They can see your traffic as it passes through their server."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
msgstr ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay"
+" it to your banking site or to ecommerce stores."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
msgstr ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"You have to trust the provider isn't watching your traffic, injecting their "
+"own advertisements into your traffic stream, or recording your personal "
+"details."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination."
msgstr ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
msgstr ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"Because there's a separate layer of encryption for each of the three relays,"
+" somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
+"are sending into the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
msgstr ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and "
+"where it pops out somewhere else in the world."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
-msgstr ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr "### Doesn't the first server see who I am?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Possibly."
+msgstr "Possibly."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
msgstr ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming from your "
+"computer."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-msgstr "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
+msgstr "It still doesn't know who you are and what you are doing over Tor."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
+msgstr "It merely sees \"This IP address is using Tor\"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
msgstr ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"You are still protected from this node figuring out both who you are and "
+"where you are going on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Can't the third server see my traffic?"
+msgstr "### Can't the third server see my traffic?"
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+msgstr "A bad third of three servers can see the traffic you sent into Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It won't know who sent this traffic."
+msgstr "It won't know who sent this traffic."
+
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
msgstr ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"If you're using encryption (like HTTPS), it will only know the destination."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
+#: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
-"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
+" Tor and HTTPS interact."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
msgstr ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+"Does Tor remove personal information from the data my application sends?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, it doesn't."
+msgstr "No, it doesn't."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
msgstr ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"You need to use a separate program that understands your application and "
+"protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
msgstr ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"Tor Browser tries to keep application-level data, like the user-agent "
+"string, uniform for all users."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
+#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
-" break anonymity."
+"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
+"though."
msgstr ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
-" break anonymity."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
+"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
+"though."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "What is Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
+"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
+" prevents the sites you visit from learning your physical location."
msgstr ""
-"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
+"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
+" of relays run by volunteers all around the world: it prevents somebody "
+"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
+" prevents the sites you visit from learning your physical location."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-msgstr "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
+msgstr "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues."
msgstr ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
+"Firefox that fixes many privacy issues."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"You can read more about Tor on our "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
+#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"JavaScript enabled by default."
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
msgstr ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"JavaScript enabled by default."
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
-msgstr ""
-"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is it called Tor?"
+msgstr "Why is it called Tor?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor is the onion routing network."
+msgstr "Tor is the onion routing network."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
-"Settings...\"."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
-"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
-"Settings...\"."
+"When we were starting the new next-generation design and implementation of "
+"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
+"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
-"levels both block JavaScript on HTTP sites."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
+" the Naval Research Lab."
msgstr ""
-"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
-"levels both block JavaScript on HTTP sites."
+"Even if onion routing has become a standard household term, Tor was born out"
+" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
+" the Naval Research Lab."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
+msgstr "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
msgstr ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\"."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only the first letter is capitalized."
+msgstr "Only the first letter is capitalized."
+
+#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
+#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"In fact, we can usually spot people who haven't read any of our website (and"
+" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
+"the fact that they spell it wrong."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
+#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
+msgstr "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
+#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
-"may not work as anticipated on many platforms."
+"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
+"when Tor Browser is launched."
msgstr ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
-"may not work as anticipated on many platforms."
+"Some antivirus software will pop up malware and/or vulnerability warnings "
+"when Tor Browser is launched."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
+#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you downloaded Tor Browser from [our main "
+"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
+"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
+"false positives and you have nothing to worry about."
+msgstr ""
+"If you downloaded Tor Browser from [our main "
+"website](https://www.torproject.org/download/) or used "
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/), and [verified "
+"it](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/), these are "
+"false positives and you have nothing to worry about."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
+#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 30 different "
-"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
-"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
-"translator/)"
+"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
+"users as suspicious."
msgstr ""
-"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
-"Browser is now [available in 30 different "
-"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
-"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
-"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
-"translator/)"
+"Some antiviruses consider that files that have not been seen by a lot of "
+"users as suspicious."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
+#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
-"installing and testing [Tor Browser Alpha "
-"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
+"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
+"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
+"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
-"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
-"installing and testing [Tor Browser Alpha "
-"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
+"To make sure that the Tor program you download is the one we have created "
+"and has not been modified by some attacker, you can [verify Tor Browser's "
+"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
+#: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may also want to [whitelist certain "
+"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
+" from blocking access to Tor Browser."
+msgstr ""
+"You may also want to [whitelist certain "
+"processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
+" from blocking access to Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
+msgstr "How can I verify Tor Browser's signature?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
+" by its developers and has not been tampered with."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when I’m using Tor Browser."
+"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
+"you download is the one we have created and has not been modified by some "
+"attacker."
msgstr ""
-"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when I’m using Tor Browser."
+"Below we explain why it is important and how to verify that the Tor program "
+"you download is the one we have created and has not been modified by some "
+"attacker."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
+"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
msgstr ""
-"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Each file on our [download page](https://www.torproject.org/download/) is "
+"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
+"\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
msgstr ""
-"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
-"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Set your security to \"Standard\"."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+"They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
+"we intended you to get."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
+"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
+"different operating systems."
msgstr ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
+"different operating systems."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
+"signed."
msgstr ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
+"signed."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Learn more about the design of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
+"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
+"with a different date."
msgstr ""
-"[Learn more about the design of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+"Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
+"with a different date."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[The Design and Implementation of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
-"linkability) document further explains the thinking behind this design."
+"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
+"reported date may vary."
msgstr ""
-"[The Design and Implementation of Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
-"linkability) document further explains the thinking behind this design."
+"As long as you have verified the signature you should not worry that the "
+"reported date may vary."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Installing GnuPG"
+msgstr "### Installing GnuPG"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
+"signatures."
msgstr ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
+"signatures."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### For Windows users:"
+msgstr "#### For Windows users:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
-" no access to Google search results."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
msgstr ""
-"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
-" no access to Google search results."
+"If you run Windows, [download Gpg4win](https://gpg4win.org/download.html) "
+"and run its installer."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
+"windows command-line, `cmd.exe`."
msgstr ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
+"windows command-line, `cmd.exe`."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### For macOS users:"
+msgstr "#### For macOS users:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
msgstr ""
-"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
-"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
+"If you are using macOS, you can [install "
+"GPGTools](https://www.gpgtools.org)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
msgstr ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
+" Terminal (under \"Applications\")."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### For GNU/Linux users:"
+msgstr "#### For GNU/Linux users:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
-"virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
msgstr ""
-"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
-"virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr "Why does Google show up in foreign languages?"
+"If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your "
+"system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
-"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
-"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
-" queries."
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
msgstr ""
-"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
-"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
-"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
-" queries."
+"In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
+"terminal window. How to do this will vary depending on your distribution."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Fetching the Tor Developers key"
+msgstr "### Fetching the Tor Developers key"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+msgstr "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you really want to see Google in English you can click the link that "
-"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
-"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
-"you are. This feature reminds people of this fact."
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
msgstr ""
-"If you really want to see Google in English you can click the link that "
-"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
-"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
-"you are. This feature reminds people of this fact."
+"Import the Tor Browser Developers signing key "
+"(0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290):"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
-"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
-"search results in English regardless of what Google server you have been "
-"sent to. On a query this looks like:"
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
msgstr ""
-"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
-"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
-"search results in English regardless of what Google server you have been "
-"sent to. On a query this looks like:"
+"gpg --auto-key-locate nodefault,wkd --locate-keys torbrowser at torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
-msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should show you something like:"
+msgstr "This should show you something like:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
-#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
-" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
msgstr ""
-"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
-" can be google.be, google.de, google.us and so on."
+"gpg: key 4E2C6E8793298290: public key \"Tor Browser Developers (signing key)"
+" <torbrowser at torproject.org>\" imported"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
-msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpg: Total number processed: 1"
+msgstr "gpg: Total number processed: 1"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
-"considers Tor to be spyware."
-msgstr ""
-"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
-"considers Tor to be spyware."
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpg: imported: 1"
+msgstr "gpg: imported: 1"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
-"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
-"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
-"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
-"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
-"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
-msgstr ""
-"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
-"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
-"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
-"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
-"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
-"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
+msgstr "pub rsa4096 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+msgstr "EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
-"different IP address."
+"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
msgstr ""
-"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
-"different IP address."
+"uid [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
-"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
-"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
-"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
-"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
msgstr ""
-"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
-"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
-"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
-"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
-"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+"After importing the key, you can save it to a file (identifying it by "
+"fingerprint here):"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
-#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
-" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
-"clear up again after a short time."
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
msgstr ""
-"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
-" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
-"clear up again after a short time."
+"gpg --output ./tor.keyring --export "
+"0xEF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Verifying the signature"
+msgstr "### Verifying the signature"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
msgstr ""
-"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
-"notification that your account may have been compromised."
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the corresponding \".asc\" signature file as well as the installer "
+"file itself, and verify it with a command that asks GnuPG to verify the file"
+" that you downloaded."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
-"throughout the world recently used to access your account."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
msgstr ""
-"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
-"throughout the world recently used to access your account."
+"The examples below assume that you downloaded these two files to your "
+"\"Downloads\" folder."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
-"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
-" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
-"owner."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
msgstr ""
-"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
-"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
-" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
-"owner."
+"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-"
+"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
msgstr ""
-"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
-"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/TorBrowser-9.0-osx64_en-"
+"US.dmg{.asc,}"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
-"for someone to hijack your Google cookie."
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
msgstr ""
-"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
-"for someone to hijack your Google cookie."
+"#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic."
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
msgstr ""
-"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
-"by watching your network traffic."
+"gpgv --keyring ./tor.keyring ~/Downloads/tor-browser-linux64-9.0_en-"
+"US.tar.xz{.asc,}"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The result of the command should produce something like this:"
+msgstr "The result of the command should produce something like this:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+msgstr "gpgv: Signature made 07/08/19 04:03:49 Pacific Daylight Time"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+msgstr "gpgv: using RSA key EB774491D9FF06E2"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
-"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
msgstr ""
-"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
-"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
+"gpgv: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser at torproject.org>\""
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Workaround (using a public key)"
+msgstr "#### Workaround (using a public key)"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
-"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
+"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
+"instead. Alternatively, you may use the following command:"
msgstr ""
-"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
-"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
+"If you encounter errors you cannot fix, feel free to [download and use this "
+"public key](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
+"instead. Alternatively, you may use the following command:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
-"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
-"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
-"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
-"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
-"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
-" actually logged in at those times."
-msgstr ""
-"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
-"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
-"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
-"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
-"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
-"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
-" actually logged in at those times."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
-#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
-"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
-"accounts to add an extra layer of security."
+"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
+"--import -"
msgstr ""
-"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
-"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
-"accounts to add an extra layer of security."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
-#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I install Tor Browser?"
-msgstr "How do I install Tor Browser?"
+"curl -s https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf |gpg "
+"--import -"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
-#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
+#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see the [Installation](https://tb-"
-"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
msgstr ""
-"Please see the [Installation](https://tb-"
-"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
+"You may also want to [learn more about "
+"GnuPG](https://www.gnupg.org/documentation/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
-msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
+msgstr "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
+" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
+"dimensions."
msgstr ""
-"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
-"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
-"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
-"HTTPSProxy config options in the [manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
-"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
-"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
-"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
-"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
+"Tor Browser in its default mode is starting with a content window rounded to"
+" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
+"dimensions."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
-"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
-"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
+"harder to single them out."
msgstr ""
-"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
-"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
-"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
-"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
+"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
+"harder to single them out."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
-#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
-"entry on "
-"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
-" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
+"maximizing them or going into fullscreen mode)."
msgstr ""
-"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
-"entry on "
-"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
-" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
+"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
+"maximizing them or going into fullscreen mode)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
+"well, which is called "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
+"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
+"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Tor Browser 9 ships with a fingerprinting defense for those scenarios as "
+"well, which is called "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), a "
+"technique developed by Mozilla and [presented earlier this "
+"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
+"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
+"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
+"screen dimensions."
msgstr ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"It works by adding white margins to a browser window so that the window is "
+"as close as possible to the desired size while users are still in a couple "
+"of screen size buckets that prevent singling them out with the help of "
+"screen dimensions."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
+#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
+"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
+"as many users will have same screen size."
msgstr ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"In simple words, this technique makes groups of users of certain screen "
+"sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
+"as many users will have same screen size."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
msgstr ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
msgstr ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
msgstr ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <a href=\"https://blog.torproject.org\">blog.torproject.org</a> for a "
+"post on the most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
-"private tabs?"
+"If your issue is not listed, please file a [bug "
+"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
msgstr ""
-"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
-"private tabs?"
+"If your issue is not listed, please file a [bug "
+"report](https://trac.torproject.org) about what you're experiencing."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
-"not make you anonymous on the Internet."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
msgstr ""
-"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
-"not make you anonymous on the Internet."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
-"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
-"activity or digital fingerprint online."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
msgstr ""
-"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
-"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
-"activity or digital fingerprint online."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
-"regular browser."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
msgstr ""
-"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
-"regular browser."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
-"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
-" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
-"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
-msgstr ""
-"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
-"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
-" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
-"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Next, exclude the following processes:"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
-#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
-" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing)."
-msgstr ""
-"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
-" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
-"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
-"browsing)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* For Windows"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-msgstr ""
-"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
-"through malicious configuration of your `torrc`."
-msgstr ""
-"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
-"through malicious configuration of your `torrc`."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
-" for how Tor should behave."
-msgstr ""
-"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
-" for how Tor should behave."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For macOS"
+msgstr "* For macOS"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
-"warning above.)"
-msgstr ""
-"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
-"warning above.)"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
-" system below."
-msgstr ""
-"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
-" system below."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr "On Windows or Linux:"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
-"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
-msgstr ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
-"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finally, restart Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "On macOS:"
-msgstr "On macOS:"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
-" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
msgstr ""
-"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
-" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
msgstr ""
-"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
-"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-msgstr ""
-"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
-"erase your modifications."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
msgstr ""
-"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
-"erase your modifications."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
-"line options when it starts Tor."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
+"the option to create a shortcut."
msgstr ""
-"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
-"line options when it starts Tor."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally deselected "
+"the option to create a shortcut."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Have a look at the [sample "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" file for hints on common configurations."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
msgstr ""
-"Have a look at the [sample "
-"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
-" file for hints on common configurations."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
msgstr ""
-"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
-"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
-#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
-"have no effect on Tor's configuration."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
msgstr ""
-"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
-"have no effect on Tor's configuration."
-
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
+"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
msgstr ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
-"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
+"We don’t think Flash is safe to use in any browser — it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
msgstr ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
-#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Can I run Tor on an Android device?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Yes, there is a version of [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
-"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
-" to run Tor on your Android device."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
msgstr ""
-"Yes, there is a version of [Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
-"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
-" to run Tor on your Android device."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "They need to be configured separately to use Tor."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Guardian Project provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
-"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
-"with Tor."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
+"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
msgstr ""
-"The Guardian Project provides the app "
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
-"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
-"with Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Who is the Guardian Project?"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) "
+"which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
-"website](https://guardianproject.info/)."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
msgstr ""
-"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
-"website](https://guardianproject.info/)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Can I run Tor on an iOS device?"
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
msgstr ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
+"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
msgstr ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Installing new add-ons may affect Tor Browser in unforeseen ways and "
+"potentially make your Tor Browser fingerprint unique."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
+"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
+"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
+"Browser."
msgstr ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)."
+"If your copy of Tor Browser has a unique fingerprint, your browsing "
+"activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor "
+"Browser."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
+"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
+"\"browser fingerprint\"."
msgstr ""
-"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
-"/onion-browser/id519296448)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?"
+"Basically, each browser's settings and features create what is called a "
+"\"browser fingerprint\"."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
+"can be tracked across the internet."
msgstr ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr "What happened to Orfox?"
+"Most browsers inadvertently create a unique fingerprint for each user which "
+"can be tracked across the internet."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"With the release of [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
-"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
+"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
+" perfect!) fingerprint across its users."
msgstr ""
-"With the release of [Tor Browser for "
-"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
-"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-msgstr "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
+"Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not"
+" perfect!) fingerprint across its users."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
-" purposes."
+"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
+"making it difficult to track any individual user."
msgstr ""
-"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
-" purposes."
+"This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, "
+"making it difficult to track any individual user."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
-"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
-"as anonymous as possible."
+"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
+"Tor Browser."
msgstr ""
-"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
-"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
-"as anonymous as possible."
+"There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of "
+"Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
-"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
-"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
-"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
+"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
+"Tor Browser."
msgstr ""
-"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
-"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
-"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
-"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
+"This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect "
+"Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
+msgstr "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
-" Tor Browser for Android through it."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
+"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
+"deanonymize you."
msgstr ""
-"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
-" Tor Browser for Android through it."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons — [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) and "
+"[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
+"deanonymize you."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
-#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
-"these could be a great option."
+"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
+"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
+"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
msgstr ""
-"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
-"these could be a great option."
-
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr "Is Tor Browser available on F-Droid?"
+"Want to learn more about browser fingerprinting? Here's an "
+"[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
+"and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It will be, _soon_."
-msgstr "It will be, _soon_."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
+msgstr "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
-"enabling the [Guardian Project's "
-"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
msgstr ""
-"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
-"enabling the [Guardian Project's "
-"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
-#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
-#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
-"/add-repo/)."
+"You could run [Tor Browser for "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
+"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
+"desktop) versions of websites."
msgstr ""
-"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
-"/add-repo/)."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
+"You could run [Tor Browser for "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) on Chrome OS. Note "
+"that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
+"desktop) versions of websites."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
+"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
+"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
msgstr ""
-"If you can't download Tor Browser through our "
-"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
-"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
+"However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
+"all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
msgstr ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
msgstr ""
-"You can also download Tor Browser from "
-"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
-"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
msgstr ""
-"For more geographically specific links visit [Tor: "
-"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "To use GetTor via email."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
-msgstr "Send an email to gettor at torproject.org."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
msgstr ""
-"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
-"of the message and send."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the package’s checksum."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
msgstr ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
-" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
-"to make the signature, and the package’s checksum."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
msgstr ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "To use GetTor via Twitter."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Is there support for *BSD?"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
msgstr ""
-"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
-"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
+"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
+" their Tor Browser is not officially supported."
msgstr ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
+"There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
+" their Tor Browser is not officially supported."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "That is normal Tor behavior."
-#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
msgstr ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
msgstr ""
-"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
-" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, "
-"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
-"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
-"\"Tor\" in the side bar."
-msgstr ""
-"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, "
-"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
-"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
-"\"Tor\" in the side bar."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"For more information on how guard relays work, see this [blog "
+"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
+"parameters) and [paper](https://www-"
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
msgstr ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"For more information on how guard relays work, see this [blog "
+"post](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
+"parameters) and [paper](https://www-"
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on "
+"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on "
+"\"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When you have Tor Browser open, you can navigate to the hamburger menu (on "
+"the top-right of the browser, next to the URL bar), then click on "
+"\"Preferences\", and finally on \"Tor\" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
+"be able to paste it into a text editor or an email client."
msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
+"be able to paste it into a text editor or an email client."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
msgstr ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency. And, by design, your traffic is bouncing through volunteers' "
+"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
+"latency will always be present."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"you’ve entered your proxy details correctly."
+"You can help improve the speed of the network by [running your own "
+"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
+" so."
msgstr ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"you’ve entered your proxy details correctly."
+"You can help improve the speed of the network by [running your own "
+"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
+" so."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
msgstr ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
-msgstr "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
+"For the much more in-depth answer, see [Roger's blog post on the "
+"topic](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) and [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-"
+"research-topics-2018-edition) about Network Performance."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
+"Browser."
msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
+"Browser."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
+"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
+"policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
+msgstr "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
+"tracker](https://trac.torproject.org/)."
msgstr ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [bug "
+"tracker](https://trac.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-msgstr "This could mean that you’re on a network that’s censored."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "I'm having a problem with NoScript."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
+msgstr "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
+"everywhere/faq)."
msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Please see the [HTTPS Everywhere FAQ](https://www.eff.org/https-"
+"everywhere/faq)."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "How do I update Tor Browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Please see the [Updating section](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Please see the [Updating section](https://tb-"
+"manual.torproject.org/updating/) in the Tor Browser Manual."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
+"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Please see the [Uninstalling section](https://tb-"
+"manual.torproject.org/uninstalling/) in the Tor Browser Manual."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
msgstr ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Using bridges will likely fix this."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit — \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Both options are located in the hamburger menu."
+msgstr "Both options are located in the hamburger menu."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
+"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
+"broom icon at the top-right of the screen"
msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"You can also access the New Circuit option inside the site information menu "
+"in the URL bar, and the New Identity option by clicking the small sparky "
+"broom icon at the top-right of the screen"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### New Identity"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
msgstr ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
-msgstr ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
+msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "I cannot reach X.onion!"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
msgstr ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
msgstr ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
-#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
+msgstr "![New Circuit for this Site](/static/images/new-circuit-display.png)"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
msgstr ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
msgstr ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Something like this might do the trick:"
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
msgstr ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
msgstr ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
msgstr ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
msgstr ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"The only way to resolve this is by following the site’s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
msgstr ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-msgstr ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
-" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "What is a bridge?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"Tor Browser is currently available on "
+"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
+"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
+"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
msgstr ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"Tor Browser is currently available on "
+"[Windows](https://www.torproject.org/download/), "
+"[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
+"[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"There is a version of Tor Browser for "
+"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"to route other apps on your Android device over the Tor network."
msgstr ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"There is a version of Tor Browser for "
+"[Android](https://www.torproject.org/download/#android) and [The Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info) also provides the [Orbot "
+"app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
+"to route other apps on your Android device over the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
+"Browser](https://onionbrowser.com)."
msgstr ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend [Onion "
+"Browser](https://onionbrowser.com)."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"See [How do I run a "
-"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
-"instructions."
+"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
+" methods may not work always or in every operating system."
msgstr ""
-"See [How do I run a "
-"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
-"instructions."
+"There are methods for setting Tor Browser as your default browser, but those"
+" methods may not work always or in every operating system."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
msgstr ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
msgstr ""
-"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
+" break anonymity."
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
-#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
-"/pluggable-transports.html.en) for more info."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
msgstr ""
-"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
-"/pluggable-transports.html.en) for more info."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
+"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
msgstr ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
+"Guide](https://community.torproject.org/relay)."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
+msgstr "Why does Tor Browser ship with JavaScript enabled?"
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
msgstr ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
msgstr ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
-#: https//support.torproject.org/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
-"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"JavaScript enabled by default."
msgstr ""
-"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
-"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
-
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
-msgstr "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"JavaScript enabled by default."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
+"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
msgstr ""
-"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
+"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
+"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
+"Settings...\"."
msgstr ""
-"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
+"This can be done by navigating the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
+"Settings...\"."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
-"/secure-connections/)."
+"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
+"levels both block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
-"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
-"/secure-connections/)."
+"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
+"levels both block JavaScript on HTTP sites."
-#: https//support.torproject.org/https/https-2/
-#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+msgstr "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
-"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
msgstr ""
-"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
-" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
-"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
-msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
+msgstr ""
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
-msgstr "There are two options you can add to your torrc file:"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
-"second)."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
-"second)."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
+"may not work as anticipated on many platforms."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
-"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now [available in 30 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
+"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
msgstr ""
-"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
-"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
-"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
-msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
+"We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor "
+"Browser is now [available in 30 different "
+"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are "
+"working to add more. Want to help us translate? [Become a Tor "
+"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
+"translator/)"
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
-"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
-"long period to BandwidthRate."
+"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
+"installing and testing [Tor Browser Alpha "
+"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
msgstr ""
-"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
-"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
-"long period to BandwidthRate."
+"You can also help us in testing the next languages we will release, by "
+"installing and testing [Tor Browser Alpha "
+"releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
-"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
-"lately."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
msgstr ""
-"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
-"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
-"lately."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
-"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
-"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
-"allow more bytes through until the pool is empty."
+"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when I’m using Tor Browser."
msgstr ""
-"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
-"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
-"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
-"allow more bytes through until the pool is empty."
+"I’m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when I’m using Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
-"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
-"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
+"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
msgstr ""
-"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
-"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
-"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
+"Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
-"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
-"comfortable."
+"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
msgstr ""
-"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
-"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
-"comfortable."
+"The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
+"the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
-msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Set your security to \"Standard\"."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
-"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
-"own personal traffic is not impacted by Tor load."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
msgstr ""
-"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
-"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
-"own personal traffic is not impacted by Tor load."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
msgstr ""
-"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
-"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
-"distribution's contrib directory."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
-"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
-"month). These are covered in the hibernation entry below."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
msgstr ""
-"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
-"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
-"month). These are covered in the hibernation entry below."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
-#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
-#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Learn more about the design of Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
msgstr ""
-"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
+"[Learn more about the design of Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr "I'm behind a NAT/Firewall."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
-"port forward with your NAT/router device."
+"[The Design and Implementation of Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
+"linkability) document further explains the thinking behind this design."
msgstr ""
-"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
-"port forward with your NAT/router device."
+"[The Design and Implementation of Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-"
+"linkability) document further explains the thinking behind this design."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
-"forwarding."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
msgstr ""
-"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
-"forwarding."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
-"FAQ entry offers some examples on how to do this."
+"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
+" no access to Google search results."
msgstr ""
-"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
-"FAQ entry offers some examples on how to do this."
+"For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
+" no access to Google search results."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
-"using iptables:"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
msgstr ""
-"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
-"using iptables:"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine, which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results, which were basically unacceptable quality-wise."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
+"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
msgstr ""
-"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
+"Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
-"(the one connected to the Internet)."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
msgstr ""
-"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
-"(the one connected to the Internet)."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
-#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
-#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
-"hard to figure out."
+"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
+"virus / anti-malware software to cause this type of issue."
msgstr ""
-"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
-"hard to figure out."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?"
+"If you are running an anti-virus, please see [My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
+"virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
-msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
+msgstr "Why does Google show up in foreign languages?"
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
msgstr ""
-"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
+"Google uses \"geolocation\" to determine where in the world you are, so it "
+"can give you a personalized experience. This includes using the language it "
+"thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
+" queries."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
-"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
-"else."
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
msgstr ""
-"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
-"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
-"else."
+"If you really want to see Google in English you can click the link that "
+"provides that. But we consider this a feature with Tor, not a bug --- the "
+"Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
+"you are. This feature reminds people of this fact."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
-" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
-" which connections were relayed and which started at you."
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
msgstr ""
-"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
-" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
-" which connections were relayed and which started at you."
+"Note that Google search URLs take name/value pairs as arguments and one of "
+"those names is \"hl\". If you set \"hl\" to \"en\" then Google will return "
+"search results in English regardless of what Google server you have been "
+"sent to. On a query this looks like:"
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
+#: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
-"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
-"client.)"
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
msgstr ""
-"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
-"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
-"client.)"
+"Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
+" can be google.be, google.de, google.us and so on."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
-msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
+msgstr "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
-" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
-"anonymity."
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
msgstr ""
-"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
-" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
-"anonymity."
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
-" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
-" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
-"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
-"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
-"timing."
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
msgstr ""
-"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
-" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
-" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
-"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
-"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
-"timing."
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
+"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
+"different IP address."
msgstr ""
-"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
-#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr "For most users, we think it's a smart move."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
-msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
+"You can try 'change the circuit for this site' to access the website from a "
+"different IP address."
-#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
-#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Just leave the \"Address\" line in your "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
-"Tor will guess."
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
msgstr ""
-"Just leave the \"Address\" line in your "
-"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
-"Tor will guess."
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
+#: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
-msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
+msgstr "Gmail warns me that my account may have been compromised"
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
-"connections are allowed or refused from that relay."
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised."
msgstr ""
-"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
-"connections are allowed or refused from that relay."
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
-"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
-"exit to their intended destination."
+"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
+"throughout the world recently used to access your account."
msgstr ""
-"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
-"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
-"exit to their intended destination."
+"The notification window lists a series of IP addresses and locations "
+"throughout the world recently used to access your account."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
-" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
+"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
msgstr ""
-"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
-" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
+"In general, this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
+"owner."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Read the [Support entry on issues you might "
-"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
-"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
+"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
msgstr ""
-"Read the [Support entry on issues you might "
-"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
-"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
-"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
-"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
+"Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
-"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
-"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
-"ports)."
+"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
+"for someone to hijack your Google cookie."
msgstr ""
-"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
-"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
-"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
-"ports)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file."
+"It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
+"for someone to hijack your Google cookie."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
-"*:*\"."
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic."
msgstr ""
-"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
-"*:*\"."
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
-"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
-"services."
+"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
+"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
msgstr ""
-"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
-"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
-"services."
+"In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
+"and similar services should only send the cookie over an SSL link."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
-"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
+"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
+"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
msgstr ""
-"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
-"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
+"In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog"
+"/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
-#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
-#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
-"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
-"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
msgstr ""
-"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
-"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
-"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
+"And if somebody did steal your google cookie, they might end up logging in "
+"from unusual places (though of course they also might not). So the summary "
+"is that since you're using Tor Browser, this security measure that Google "
+"uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. You'll "
+"have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on the "
+"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
+" actually logged in at those times."
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
+#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
-" given time?"
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
msgstr ""
-"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
-" given time?"
+"More recently, Gmail users can turn on [2-Step "
+"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
+"accounts to add an extra layer of security."
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I install Tor Browser?"
+msgstr "How do I install Tor Browser?"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
+#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
-"check if an IP address was a relay at a given time."
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
-"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
-"check if an IP address was a relay at a given time."
+"Please see the [Installation](https://tb-"
+"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
-#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
-#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+msgstr "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
-"if needed."
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
msgstr ""
-"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
-"if needed."
+"You can set Proxy IP address, port, and authentication information in [Tor "
+"Browser's Network Settings](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-"
+"browser/). If you're using Tor another way, check out the HTTPProxy and "
+"HTTPSProxy config options in the [manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en), and modify "
+"your torrc file accordingly. You will need an HTTP proxy for doing GET "
+"requests to fetch the Tor directory, and you will need an HTTPS proxy for "
+"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
+"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
msgstr ""
-"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
+"Also, read up on the HTTPProxyAuthenticator and HTTPSProxyAuthenticator "
+"options if your proxy requires auth. We only support basic auth currently, "
+"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
+"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
+#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The parameters assigned in the "
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" and "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" apply to both client and relay functions of the Tor process."
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
msgstr ""
-"The parameters assigned in the "
-"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
-" and "
-"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
-" apply to both client and relay functions of the Tor process."
+"If your proxies only allow you to connect to certain ports, look at the "
+"entry on "
+"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
-"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
msgstr ""
-"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
-"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "```"
-msgstr "```"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
-msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "connections will be accepted"
-msgstr "connections will be accepted"
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
-"with its own config."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
msgstr ""
-"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
-"with its own config."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
-"follows:"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
msgstr ""
-"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
-"follows:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
-msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
-"different log file from the relay."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
msgstr ""
-"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
-"different log file from the relay."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
-"/path/to/correct/torrc`."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
msgstr ""
-"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
-"/path/to/correct/torrc`."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
-#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
-"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
msgstr ""
-"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
-"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
-msgstr "Can I use IPv6 on my relay?"
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
+#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
-"configuration files when IPv6 connectivity is available."
+"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
+"private tabs?"
msgstr ""
-"Tor [has partial support for "
-"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
-" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
-"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
-" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
-"configuration files when IPv6 connectivity is available."
+"What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
+"private tabs?"
-#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
-#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
+#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
-"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
+"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
+"not make you anonymous on the Internet."
msgstr ""
-"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
-"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
-msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
+"While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
+"not make you anonymous on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
+#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
-"amount of bytes your relay uses for a time period."
+"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
+"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
+"activity or digital fingerprint online."
msgstr ""
-"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
-"amount of bytes your relay uses for a time period."
+"They erase all the information on your machine relating to the browsing "
+"session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
+"activity or digital fingerprint online."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
-msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
-"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
-"10:00am), you would use:"
-msgstr ""
-"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
-"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
-"10:00am), you would use:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart week 3 10:00"
-msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingMax 500 GBytes"
-msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
+#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
-"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
-"during an account period."
+"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
+"regular browser."
msgstr ""
-"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
-"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
-"during an account period."
+"This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
+"regular browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
+#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
-"for AccountingMax are reset to 0."
+"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
+"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
+" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
+"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
msgstr ""
-"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
-"for AccountingMax are reset to 0."
+"Tor Browser offers all the amnesic features of private tabs while also "
+"hiding the source IP, browsing habits and details about a device that can be"
+" used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
+"browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
+#: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
-"direction and the accounting should reset at noon each day:"
+"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
+" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
+"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
+"browsing)."
msgstr ""
-"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
-"direction and the accounting should reset at noon each day:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day 12:00"
-msgstr "AccountingStart day 12:00"
+"For more information regarding the limitations of Incognito mode and private"
+" tabs, see Mozilla's article on [Common Myths about Private "
+"Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-"
+"browsing)."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingMax 50 GBytes"
-msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
+msgstr "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
-"accounting period."
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
msgstr ""
-"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
-"accounting period."
+"WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
-"choose a random point in the new interval to wake up."
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
msgstr ""
-"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
-"choose a random point in the new interval to wake up."
+"Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
+"through malicious configuration of your `torrc`."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
-" month but none still up by the end."
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
msgstr ""
-"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
-" month but none still up by the end."
+"Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
+" for how Tor should behave."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
-"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
-" using your entire monthly quota in the first day."
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
msgstr ""
-"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
-"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
-" using your entire monthly quota in the first day."
+"The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
+"warning above.)"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
-" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
-"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
msgstr ""
-"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
-" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
-"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
+"To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
+" system below."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On Windows or Linux:"
+msgstr "On Windows or Linux:"
+
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
-"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
-" for at least half of each day."
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
msgstr ""
-"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
-"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
-" for at least half of each day."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "AccountingStart day 0:00"
-msgstr "AccountingStart day 0:00"
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
+"`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
-msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "On macOS:"
+msgstr "On macOS:"
-#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
-#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
msgstr ""
-"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr "I want to run more than one Tor relay."
+"* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
+" Support/TorBrowser-Data/Tor`."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
-"we're happy with that."
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
msgstr ""
-"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
-"we're happy with that."
+"* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
+"to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
-"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
-"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
-"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
+"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
-"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
-"separated) that are under your control:"
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
msgstr ""
-"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
-"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
-"separated) that are under your control:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
+"Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
+"erase your modifications."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
-"spaces)."
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
msgstr ""
-"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
-"spaces)."
+"Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
+"line options when it starts Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
-"in a single circuit."
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
msgstr ""
-"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
-"in a single circuit."
+"Have a look at the [sample "
+"`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" file for hints on common configurations."
-#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
-#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
-"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
-"location."
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
msgstr ""
-"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
-"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
-"location."
+"For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
+"page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
-msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
+#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
+#: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+"Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
+"have no effect on Tor's configuration."
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
+
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
-"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
-" yet."
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
msgstr ""
-"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
-"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
-" yet."
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
+"Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
-#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
-#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
-"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
-"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
-"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
msgstr ""
-"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
-"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
-"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
-"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
-msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
+#: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
+msgstr "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr "In simple words, it works like this:"
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Can I run Tor on an Android device?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
-"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
+"Yes, there is a version of [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
+"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
+" to run Tor on your Android device."
msgstr ""
-"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
-"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
+"Yes, there is a version of [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download/#android) available "
+"specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
+" to run Tor on your Android device."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
-"place - the file is sensitive and should be protected."
+"The Guardian Project provides the app "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
+"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
+"with Tor."
msgstr ""
-"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
-"place - the file is sensitive and should be protected."
+"The Guardian Project provides the app "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" which can be used to route other apps on your Android device over the Tor "
+"network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
+"with Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
-"password when asked."
-msgstr ""
-"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
-"password when asked."
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Who is the Guardian Project?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
-"generated for Tor to use."
+"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
+"website](https://guardianproject.info/)."
msgstr ""
-"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
-"generated for Tor to use."
+"The Guardian Project maintains Orbot (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
+"website](https://guardianproject.info/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
-"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
-"signing key is valid for a certain period of time."
-msgstr ""
-"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
-"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
-"signing key is valid for a certain period of time."
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Can I run Tor on an iOS device?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
msgstr ""
-"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
-"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
-"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
msgstr ""
-"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
-"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This one is not sensitive and can be easily computed from "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
+"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
+"onion-browser-and-more-ios-tor)."
msgstr ""
-"This one is not sensitive and can be easily computed from "
-"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
+"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
+"onion-browser-and-more-ios-tor)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
-"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
-"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
+"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448)."
msgstr ""
-"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
-"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
-"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
+"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app"
+"/onion-browser/id519296448)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?"
+
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
-"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
-"expiration."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
msgstr ""
-"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
-"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
-"expiration."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
-msgstr ""
-"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What happened to Orfox?"
+msgstr "What happened to Orfox?"
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
-"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
-"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
-"backup in case you'll need to reinstall it."
+"With the release of [Tor Browser for "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
+"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
msgstr ""
-"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
-"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
-"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
-"backup in case you'll need to reinstall it."
+"With the release of [Tor Browser for "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
+"[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
-#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
-#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
-"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" on the topic."
-msgstr ""
-"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
-"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
-" on the topic."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
+#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
+msgstr "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
+#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
+" purposes."
msgstr ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
-"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+"While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
+" purposes."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
+#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
+"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
+"as anonymous as possible."
msgstr ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+"Tor Browser for Android is like the desktop Tor Browser, but on your mobile "
+"device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
+"as anonymous as possible."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
+#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
+"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
+"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
+"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
+"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
msgstr ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
-"'version' with the version you found in the previous step:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+"Orbot on the other hand is a proxy that will enable you to send the data "
+"from your other applications (E-Mail clients, instant messaging apps, etc.) "
+"through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
+"Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
+#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
+" Tor Browser for Android through it."
msgstr ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
+" Tor Browser for Android through it."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
+#: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | sudo apt-key add -"
+"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
+"these could be a great option."
msgstr ""
-"$ curl "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | sudo apt-key add -"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+"Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
+"these could be a great option."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
+#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
+msgstr "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
-msgstr "How do I run an obfs4 bridge?"
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
+#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "It will be, _soon_."
+msgstr "It will be, _soon_."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
+#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
+"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
+"enabling the [Guardian Project's "
+"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
msgstr ""
-"See our [obfs4 setup "
-"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
-" set up an obfs4 bridge."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Should I run an exit relay from home?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "No."
+"In the meantime you can use F-Droid to download Tor Browser for Android by "
+"enabling the [Guardian Project's "
+"Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
+#: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
+"/add-repo/)."
msgstr ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials"
+"/add-repo/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
+
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"If you can't download Tor Browser through our "
+"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
+"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
msgstr ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"If you can't download Tor Browser through our "
+"[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
+"delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
msgstr ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"You can also download Tor Browser from "
+"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"You can also download Tor Browser from "
+"[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"For more geographically specific links visit [Tor: "
+"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
msgstr ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
+"For more geographically specific links visit [Tor: "
+"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "To use GetTor via email."
+
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor at torproject.org."
+msgstr "Send an email to gettor at torproject.org."
+
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
-" with every other relay."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
msgstr ""
-"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
-" with every other relay."
+"Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
+"of the message and send."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
-" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
-"being held liable for third-party content that passes through their network."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
+" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
+"to make the signature, and the package’s checksum."
msgstr ""
-"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
-" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
-"being held liable for third-party content that passes through their network."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for [verifying the"
+" download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
+"to make the signature, and the package’s checksum."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
msgstr ""
-"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor promotes free network access without interference."
-msgstr "Tor promotes free network access without interference."
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "To use GetTor via Twitter."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
-"internet."
+"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
+"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
msgstr ""
-"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
-"internet."
+"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
+"[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
-#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
-#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
-"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) flag once detected."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
msgstr ""
-"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
-"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) flag once detected."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
-"to installing Tor from the [Tor Project's "
-"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
-msgstr ""
-"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
-"to installing Tor from the [Tor Project's "
-"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* macOS (OS X)"
+msgstr "* macOS (OS X)"
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all "
-"the connections it needs."
+"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
+"censorship."
msgstr ""
-"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all "
-"the connections it needs."
+"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
+"censorship."
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
-"root."
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
msgstr ""
-"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
-"root."
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
-"file get caught."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
+"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
msgstr ""
-"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
-"file get caught."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
-#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How stable does my relay need to be?"
-msgstr "How stable does my relay need to be?"
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
+"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
+msgstr ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
-msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"If you’re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
-msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
-"when it disconnects will break."
+"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, "
+"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
+"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
+"\"Tor\" in the side bar."
msgstr ""
-"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
-"when it disconnects will break."
+"Alternatively, if you don't see this option and you have Tor Browser open, "
+"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
+"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
+"\"Tor\" in the side bar."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Each Tor relay has an [exit "
-"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
-"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
-" relay."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
msgstr ""
-"* Each Tor relay has an [exit "
-"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
-"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
-" relay."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "##### Common log error #1: Proxy connection failure"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
-"set it up to only allow connections to other Tor relays."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
-"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
-"set it up to only allow connections to other Tor relays."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
-#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
-"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
-"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
msgstr ""
-"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
-"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
-"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
-"for reducing its footprint:"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
msgstr ""
-"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
-"for reducing its footprint:"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
-"glibc's malloc implementation."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
msgstr ""
-"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
-"glibc's malloc implementation."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
-"are fragmented so they're hard to reuse."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
msgstr ""
-"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
-"are fragmented so they're hard to reuse."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
-"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"you’ve entered your proxy details correctly."
msgstr ""
-"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
-"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"you’ve entered your proxy details correctly."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
-"--enable-openbsd-malloc`."
+"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
msgstr ""
-"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
-"--enable-openbsd-malloc`."
+"If a SOCKS proxy is not required, or you’re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
+msgstr "##### Common log error #2: Can’t reach guard relays"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
-"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
-"(38KB+ per socket)."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
-"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
-"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
-"(38KB+ per socket)."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
-"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"dev/2008-June/001519.html)."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
msgstr ""
-"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
-"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
-"dev/2008-June/001519.html)."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
-"automatically recognize and use this feature."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
msgstr ""
-"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
-"automatically recognize and use this feature."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
-" bandwidth your relay advertises."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
msgstr ""
-"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
-" bandwidth your relay advertises."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
-" shouldn't grow as large."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
msgstr ""
-"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
-" shouldn't grow as large."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
-#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
-" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
msgstr ""
-"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
-" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that you’re on a network that’s censored."
+msgstr "This could mean that you’re on a network that’s censored."
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
-" and vice versa. But there are a few exceptions:"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
msgstr ""
-"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
-" and vice versa. But there are a few exceptions:"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
-"directory."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
msgstr ""
-"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
-"directory."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
-"sometimes quite large."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
msgstr ""
-"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
-"sometimes quite large."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
-"byte count and your \"read\" byte count."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
msgstr ""
-"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
-"byte count and your \"read\" byte count."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
-#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
-#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
-"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
-"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
-" through the Tor network."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
msgstr ""
-"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
-"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
-"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
-" through the Tor network."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I decide if I should run a relay?"
-msgstr "How do I decide if I should run a relay?"
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Using bridges will likely fix this."
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
-" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
-" please consider [running a Tor "
-"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
-msgstr ""
-"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
-" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
-" please consider [running a Tor "
-"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
-#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
-#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
-"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
-"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
-"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
msgstr ""
-"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
-"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
-"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
-"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
-"important part is to keep the same identity keys (stored in "
-"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
-"DataDirectory)."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
msgstr ""
-"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
-"important part is to keep the same identity keys (stored in "
-"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
-"DataDirectory)."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
-"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
-" wasted."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
msgstr ""
-"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
-"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
-" wasted."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
-"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
-" relay will keep using the same key."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
msgstr ""
-"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
-"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
-" relay will keep using the same key."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
msgstr ""
-"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
-"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
-"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
msgstr ""
-"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
-"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "I cannot reach X.onion!"
+
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
-" time, to ensure compatibility with older versions."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
msgstr ""
-"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
-" time, to ensure compatibility with older versions."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
-"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
-"file: keys/secret_id_key)."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
msgstr ""
-"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
-"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
-"file: keys/secret_id_key)."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
-#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
-#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
-"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
-"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
-"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is the BadExit flag?"
-msgstr "What is the BadExit flag?"
+#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+msgstr ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
-"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
-"this flag become non-exits."
+"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
+"website?"
msgstr ""
-"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
-"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
-"this flag become non-exits."
+"Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
+"website?"
-#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
-#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
-"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
-"you. Please reach out to the [bad-relays "
-"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) so we can sort out the issue."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
msgstr ""
-"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
-"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
-"you. Please reach out to the [bad-relays "
-"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
-"relays/) so we can sort out the issue."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr "What type of relays are most needed?"
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most of the time, simply downloading the [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
+"to the blocked site will allow access."
+msgstr ""
+"Most of the time, simply downloading the [Tor "
+"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
+"to the blocked site will allow access."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
-"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
-"home**)."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
+"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
msgstr ""
-"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
-"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
-"home**)."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including [pluggable transports](https"
+"://tb-manual.torproject.org/transports/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
-"are also very useful"
+"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
+"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
-"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
-"are also very useful"
+"For more information, please see the [Tor Browser User Manual](https://tb-"
+"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
-#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
-#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Followed by bridges."
-msgstr "* Followed by bridges."
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
-"your relay will connect back to collect more information about you. For "
-"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
-"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
-"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
-"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
-"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
msgstr ""
-"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
-"your relay will connect back to collect more information about you. For "
-"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
-"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
-"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
-"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
-"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
-" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
-"recommend that you bind your socksport to local networks only."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
msgstr ""
-"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
-" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
-"recommend that you bind your socksport to local networks only."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
-#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Something like this might do the trick:"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
-"article on [security for Tor "
-"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
-" for more suggestions."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
msgstr ""
-"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
-"article on [security for Tor "
-"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
-" for more suggestions."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why isn't my relay being used more?"
-msgstr "Why isn't my relay being used more?"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr "If your relay is relatively new then give it time."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
-"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
-"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
-"optimal load."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
msgstr ""
-"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
-"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
-"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
-"optimal load."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
-"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
msgstr ""
-"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
-"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
-#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
-"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
msgstr ""
-"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
-"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr "My relay is picking the wrong IP address."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
-" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
-"file that point to old IP addresses."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
msgstr ""
-"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
-" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
-"file that point to old IP addresses."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
-"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
-"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
-"IP addresses."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
msgstr ""
-"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
-"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
-"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
-"IP addresses."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see [I cannot reach"
+" X.onion!](../../onionservices/onionservices-3)."
-#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
-#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "I can’t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
-"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
-"to present to the world."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
msgstr ""
-"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
-"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
-"to present to the world."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
msgstr ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
+"website](https://bridges.torproject.org/)."
msgstr ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"If you need other bridges, you can get them at our [Bridges "
+"website](https://bridges.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is "
-"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
+"manual.torproject.org/bridges)."
msgstr ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is "
-"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
+"For more information about bridges, see the [Tor Browser manual](https://tb-"
+"manual.torproject.org/bridges)."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "What is a bridge?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
msgstr ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
-"secure ways to reach popular websites like "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See [How do I run a "
+"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"See [How do I run a "
+"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
+"instructions."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+msgstr ""
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
+msgstr ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
+
+#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en) for more info."
+msgstr ""
+"See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en) for more info."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+msgstr ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
+msgstr ""
+"#### This visualization shows what information is visible to eavesdroppers "
+"with and without Tor Browser and HTTPS encryption."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-2/
+#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
+msgstr "Can I browse normal HTTPS sites with Tor?"
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-2/
+#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
+msgstr ""
+"The short answer is: **Yes, you can browse normal HTTPS Sites using Tor.**"
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-2/
+#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
+msgstr ""
+"HTTPS Connections are used to secure communications over computer networks."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-2/
+#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
+"/secure-connections/)."
+msgstr ""
+"You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org"
+"/secure-connections/)."
+
+#: https//support.torproject.org/https/https-2/
+#: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
+" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
+"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
+msgstr ""
+"Tor Browser has the [HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)"
+" plugin which automatically switches thousands of sites from unencrypted "
+"\"HTTP\" to more private \"HTTPS\"."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
+msgstr "What bandwidth shaping options are available to Tor relays?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
+msgstr "There are two options you can add to your torrc file:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
+"second)."
+msgstr ""
+"**BandwidthRate** is the maximum long-term bandwidth allowed (bytes per "
+"second)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
+"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
+"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
+msgstr ""
+"For example, you might want to choose \"BandwidthRate 10 MBytes\" for 10 "
+"megabytes per second (a fast connection), or \"BandwidthRate 500 KBytes\" "
+"for 500 kilobytes per second (a decent cable connection)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
+msgstr "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
+"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
+"long period to BandwidthRate."
+msgstr ""
+"**BandwidthBurst** is a pool of bytes used to fulfill requests during short "
+"periods of traffic above BandwidthRate but still keeps the average over a "
+"long period to BandwidthRate."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
+"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
+"lately."
+msgstr ""
+"A low Rate but a high Burst enforces a long-term average while still "
+"allowing more traffic during peak times if the average hasn't been reached "
+"lately."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
+"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
+"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
+"allow more bytes through until the pool is empty."
+msgstr ""
+"For example, if you choose \"BandwidthBurst 500 KBytes\" and also use that "
+"for your BandwidthRate, then you will never use more than 500 kilobytes per "
+"second; but if you choose a higher BandwidthBurst (like 5 MBytes), it will "
+"allow more bytes through until the pool is empty."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
+"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
+"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
+msgstr ""
+"If you have an asymmetric connection (upload less than download) such as a "
+"cable modem, you should set BandwidthRate to less than your smaller "
+"bandwidth (Usually that's the upload bandwidth)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
+"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Otherwise, you could drop many packets during periods of maximum bandwidth "
+"usage - you may need to experiment with which values make your connection "
+"comfortable."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
+msgstr "Then set BandwidthBurst to the same as BandwidthRate."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
+"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
+"own personal traffic is not impacted by Tor load."
+msgstr ""
+"Linux-based Tor nodes have another option at their disposal: they can "
+"prioritize Tor traffic below other traffic on their machine, so that their "
+"own personal traffic is not impacted by Tor load."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
+"distribution's contrib directory."
+msgstr ""
+"A [script to do this](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/contrib"
+"/operator-tools/linux-tor-prio.sh) can be found in the Tor source "
+"distribution's contrib directory."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
+"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
+"month). These are covered in the hibernation entry below."
+msgstr ""
+"Additionally, there are hibernation options where you can tell Tor to only "
+"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
+"month). These are covered in the hibernation entry below."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
+#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
+msgstr ""
+"Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
+msgstr "I'm behind a NAT/Firewall."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
+"port forward with your NAT/router device."
+msgstr ""
+"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
+"port forward with your NAT/router device."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
+"forwarding."
+msgstr ""
+"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
+"forwarding."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
+"FAQ entry offers some examples on how to do this."
+msgstr ""
+"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
+"FAQ entry offers some examples on how to do this."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
+"using iptables:"
+msgstr ""
+"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
+"using iptables:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
+msgstr ""
+"/sbin/iptables -A INPUT -i eth0 -p tcp --destination-port 9001 -j ACCEPT"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
+"(the one connected to the Internet)."
+msgstr ""
+"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
+"(the one connected to the Internet)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
+#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
+"hard to figure out."
+msgstr ""
+"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
+"hard to figure out."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
+msgstr "Do I get better anonymity if I run a relay?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
+msgstr "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
+msgstr ""
+"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
+"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
+"else."
+msgstr ""
+"They will see a connection from you, but they won't be able to know whether "
+"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
+"else."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
+" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
+" which connections were relayed and which started at you."
+msgstr ""
+"There are some cases where it doesn't seem to help: if an attacker can watch"
+" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
+" which connections were relayed and which started at you."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
+"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
+"client.)"
+msgstr ""
+"(In this case they still don't know your destinations unless they are "
+"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
+"client.)"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
+msgstr "There are also some downsides to running a Tor relay."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
+" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"First, while we only have a few hundred relays, the fact that you're running"
+" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
+"anonymity."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
+" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
+" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
+"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
+"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
+"timing."
+msgstr ""
+"Second, there are some more esoteric attacks that are not as well-understood"
+" or well-tested that involve making use of the knowledge that you're running"
+" a relay -- for example, an attacker may be able to \"observe\" whether "
+"you're sending traffic even if they can't actually watch your network, by "
+"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
+"timing."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
+msgstr ""
+"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
+msgstr "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
+#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "For most users, we think it's a smart move."
+msgstr "For most users, we think it's a smart move."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
+msgstr "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
+msgstr "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
+#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just leave the \"Address\" line in your "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
+"Tor will guess."
+msgstr ""
+"Just leave the \"Address\" line in your "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
+"Tor will guess."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
+msgstr "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+msgstr "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
+"connections are allowed or refused from that relay."
+msgstr ""
+"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
+"connections are allowed or refused from that relay."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
+"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
+"exit to their intended destination."
+msgstr ""
+"The exit policies are propagated to Tor clients via the directory, so "
+"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
+"exit to their intended destination."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
+" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
+msgstr ""
+"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
+" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read the [Support entry on issues you might "
+"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
+"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
+"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
+msgstr ""
+"Read the [Support entry on issues you might "
+"encounter](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-"
+"abuse.html.en#TypicalAbuses) if you use the default exit policy, and then "
+"read Mike Perry's [tips for running an exit node with minimal "
+"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
+"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
+"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
+"ports)."
+msgstr ""
+"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
+"browsing), but restricts some due to abuse potential (e.g. mail) and some "
+"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
+"ports)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
+msgstr "You can change your exit policy by editing your torrc file."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
+"*:*\"."
+msgstr ""
+"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
+"*:*\"."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
+"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
+"services."
+msgstr ""
+"This setting means that your relay will be used for relaying traffic inside "
+"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
+"services."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
+"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
+msgstr ""
+"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
+"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
+#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
+"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
+"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
+msgstr ""
+"If there are any resources that your computer can't reach (for example, you "
+"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
+"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
+" given time?"
+msgstr ""
+"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
+" given time?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
+"check if an IP address was a relay at a given time."
+msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
+"check if an IP address was a relay at a given time."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
+#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
+"if needed."
+msgstr ""
+"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
+"if needed."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
+msgstr ""
+"Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The parameters assigned in the "
+"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
+" and "
+"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
+" apply to both client and relay functions of the Tor process."
+msgstr ""
+"The parameters assigned in the "
+"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalBandwidth)"
+" and "
+"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthShaping)"
+" apply to both client and relay functions of the Tor process."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
+"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
+msgstr ""
+"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
+"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "```"
+msgstr "```"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
+msgstr "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation. No new"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "connections will be accepted"
+msgstr "connections will be accepted"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
+"with its own config."
+msgstr ""
+"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
+"with its own config."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
+"follows:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
+msgstr "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
+"different log file from the relay."
+msgstr ""
+"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
+"different log file from the relay."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
+msgstr "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
+msgstr ""
+"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
+#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
+"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
+msgstr ""
+"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
+"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
+msgstr "Can I use IPv6 on my relay?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor [has partial support for "
+"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
+" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
+"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
+" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"configuration files when IPv6 connectivity is available."
+msgstr ""
+"Tor [has partial support for "
+"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
+" and we encourage every relay operator to [enable IPv6 "
+"functionality](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
+" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"configuration files when IPv6 connectivity is available."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
+#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
+"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
+msgstr ""
+"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
+"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
+msgstr "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
+"amount of bytes your relay uses for a time period."
+msgstr ""
+"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
+"amount of bytes your relay uses for a time period."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
+msgstr "AccountingStart day week month [day] HH:MM"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
+"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
+"10:00am), you would use:"
+msgstr ""
+"This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a "
+"total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at "
+"10:00am), you would use:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart week 3 10:00"
+msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingMax 500 GBytes"
+msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
+"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
+"during an account period."
+msgstr ""
+"This specifies the maximum amount of data your relay will send during an "
+"accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive "
+"during an account period."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
+"for AccountingMax are reset to 0."
+msgstr ""
+"When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters "
+"for AccountingMax are reset to 0."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
+"direction and the accounting should reset at noon each day:"
+msgstr ""
+"Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each "
+"direction and the accounting should reset at noon each day:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day 12:00"
+msgstr "AccountingStart day 12:00"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingMax 50 GBytes"
+msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
+"accounting period."
+msgstr ""
+"Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
+"accounting period."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
+"choose a random point in the new interval to wake up."
+msgstr ""
+"It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and "
+"choose a random point in the new interval to wake up."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
+" month but none still up by the end."
+msgstr ""
+"This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
+" month but none still up by the end."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
+"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
+" using your entire monthly quota in the first day."
+msgstr ""
+"If you have only a small amount of bandwidth to donate compared to your "
+"connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up"
+" using your entire monthly quota in the first day."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
+" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
+"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
+msgstr ""
+"Just divide your monthly amount by 30. You might also consider rate limiting"
+" to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
+"in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
+"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
+" for at least half of each day."
+msgstr ""
+"For example, if you have 50 GB to offer each way, you might set your "
+"RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
+" for at least half of each day."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "AccountingStart day 0:00"
+msgstr "AccountingStart day 0:00"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
+msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
+#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
+msgstr ""
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to run more than one Tor relay."
+msgstr "I want to run more than one Tor relay."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
+"we're happy with that."
+msgstr ""
+"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
+"we're happy with that."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
+"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
+msgstr ""
+"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
+"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
+"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
+"separated) that are under your control:"
+msgstr ""
+"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
+"config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
+"separated) that are under your control:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
+msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
+"spaces)."
+msgstr ""
+"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
+"spaces)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
+"in a single circuit."
+msgstr ""
+"That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
+"in a single circuit."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
+#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
+"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
+"location."
+msgstr ""
+"You should set MyFamily if you have administrative control of the computers "
+"or of their network, even if they're not all in the same geographic "
+"location."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
+msgstr "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
+"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
+" yet."
+msgstr ""
+"Since it's now a guard, clients are using it less in other positions, but "
+"not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
+" yet."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
+#: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
+"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
+"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
+"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
+msgstr ""
+"Read more details in this [blog post](https://blog.torproject.org/blog"
+"/lifecycle-of-a-new-relay) or in [Changing of the Guards: A Framework for "
+"Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
+"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
+msgstr "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In simple words, it works like this:"
+msgstr "In simple words, it works like this:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
+"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
+msgstr ""
+"* There is a master ed25519 identity secret key file named "
+"\"ed25519_master_id_secret_key\"."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
+"place - the file is sensitive and should be protected."
+msgstr ""
+"This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure "
+"place - the file is sensitive and should be protected."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
+"password when asked."
+msgstr ""
+"Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a "
+"password when asked."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
+"generated for Tor to use."
+msgstr ""
+"* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is "
+"generated for Tor to use."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
+"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
+"signing key is valid for a certain period of time."
msgstr ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with "
-"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
-"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
-"secure ways to reach popular websites like "
-"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
+"Also, a certificate is generated named \"ed25519_signing_cert\" which is "
+"signed by the master identity secret key and confirms that the medium term "
+"signing key is valid for a certain period of time."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
+"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
msgstr ""
-"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
-" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
+"\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
+"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
msgstr ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
+"which is the actual identity of the relay advertised in the network."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This one is not sensitive and can be easily computed from "
+"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
+msgstr ""
+"This one is not sensitive and can be easily computed from "
+"\"ed5519_master_id_secret_key\"."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
+"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
+"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
+msgstr ""
+"Tor will only need access to the medium term signing key and certificate as "
+"long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
+"outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
+"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
+"expiration."
+msgstr ""
+"You'll have to manually renew the medium term signing key and certificate "
+"before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
+"expiration."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
+msgstr ""
+"This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
+"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
+"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
+"backup in case you'll need to reinstall it."
+msgstr ""
+"If you want your relay to run unattended for longer time without having to "
+"manually do the medium term signing key renewal on regular basis, best to "
+"leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
+"backup in case you'll need to reinstall it."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
+#: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
+"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" on the topic."
+msgstr ""
+"If you want to use this feature, you can consult our more [detailed "
+"guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" on the topic."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
+"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+msgstr ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup "
+"Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
+msgstr ""
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
+msgstr ""
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | sudo apt-key add -"
+msgstr ""
+"$ curl "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | sudo apt-key add -"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an obfs4 bridge?"
+msgstr "How do I run an obfs4 bridge?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our [obfs4 setup "
+"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
+" set up an obfs4 bridge."
+msgstr ""
+"See our [obfs4 setup "
+"guide](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) to learn how to"
+" set up an obfs4 bridge."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Should I run an exit relay from home?"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
msgstr ""
-"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr "Does the Tor Project run any Onion Services?"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
-#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Yes! A list of our Onion Services is available at "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
msgstr ""
-"Yes! A list of our Onion Services is available at "
-"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr "What do the different onion icons in the address bar mean?"
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
-"in the address bar indicating the security of the current webpage."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
msgstr ""
-"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
-"in the address bar indicating the security of the current webpage."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
-msgstr "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
+msgstr "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A green onion means:"
-msgstr "A green onion means:"
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
+" with every other relay."
+msgstr ""
+"All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
+" with every other relay."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
-"certificate."
+"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
+" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
+"being held liable for third-party content that passes through their network."
msgstr ""
-"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
-"certificate."
+"In many jurisdictions, Tor relay operators are legally protected by the same"
+" common carrier regulations that prevent internet service providers from "
+"being held liable for third-party content that passes through their network."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
-"lock.png)"
+"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
msgstr ""
-"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
-"lock.png)"
+"Exit relays that filter some traffic would likely forfeit those protections."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A green onion with a lock means:"
-msgstr "A green onion with a lock means:"
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor promotes free network access without interference."
+msgstr "Tor promotes free network access without interference."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
+"internet."
msgstr ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
+"Exit relays must not filter the traffic that passes through them to the "
+"internet."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
+#: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
-"red-slash.png)"
+"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
+"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) flag once detected."
msgstr ""
-"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
-"red-slash.png)"
+"Exit relays found to be filtering traffic will get the "
+"[BadExit](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) flag once detected."
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A grey onion with a red slash means:"
-msgstr "A grey onion with a red slash means:"
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
+msgstr "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
-"certificate."
+"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
+"to installing Tor from the [Tor Project's "
+"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
msgstr ""
-"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
-"certificate."
-
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
-#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
-msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
+"If you're using Debian or Ubuntu especially, there are a number of benefits "
+"to installing Tor from the [Tor Project's "
+"repository](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
+"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all "
+"the connections it needs."
msgstr ""
-"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
-"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
-"valuable to us (and to all Tor users)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Feedback template"
-msgstr "### Feedback template"
+"* Your `ulimit -n` gets set to 32768 high enough for Tor to keep open all "
+"the connections it needs."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
-" as possible:"
+"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
+"root."
msgstr ""
-"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
-" as possible:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* OS you are using"
-msgstr "* OS you are using"
+"* A user profile is created just for Tor, so Tor doesn't need to run as "
+"root."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Tor Browser version"
-msgstr "* Tor Browser version"
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* An init script is included so that Tor runs at boot."
+msgstr "* An init script is included so that Tor runs at boot."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
-"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
-"crashed)"
+"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
+"file get caught."
msgstr ""
-"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
-"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
-"crashed)"
+"* Tor runs with `--verify-config`, so that most problems with your config "
+"file get caught."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* A screenshot of the problem"
-msgstr "* A screenshot of the problem"
+#: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
+#: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
+msgstr "* Tor can bind to low level ports, then drop privileges."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* The log"
-msgstr "* The log"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How stable does my relay need to be?"
+msgstr "How stable does my relay need to be?"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to Reach Us"
-msgstr "### How to Reach Us"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+msgstr "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
+msgstr "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
+msgstr "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
+"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
+"when it disconnects will break."
msgstr ""
-"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
+"Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
+"when it disconnects will break."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Trac"
-msgstr "#### Trac"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Each Tor relay has an [exit "
+"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
+"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
+" relay."
+msgstr ""
+"* Each Tor relay has an [exit "
+"policy](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies) that "
+"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
+" relay."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can file a ticket at "
-"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
-" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
-"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
+"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
+"set it up to only allow connections to other Tor relays."
msgstr ""
-"You can file a ticket at "
-"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
-" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
-"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
+"If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
+"set it up to only allow connections to other Tor relays."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email"
-msgstr "#### Email"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
+#: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
+"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
+"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
+msgstr ""
+"* Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
+"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
+"bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
-msgstr "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
+msgstr "Why is my Tor relay using so much memory?"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
-" more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", \"feedback"
-" on website\", \"feedback on Tor Browser\", \"I need a bridge\"), the easier"
-" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
-"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
+"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
+"for reducing its footprint:"
msgstr ""
-"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
-" more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", \"feedback"
-" on website\", \"feedback on Tor Browser\", \"I need a bridge\"), the easier"
-" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
-"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
+"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
+"for reducing its footprint:"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
-"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
-"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will "
-"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
-"understand it."
+"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
+"glibc's malloc implementation."
msgstr ""
-"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
-"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
-"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will "
-"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
-"understand it."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Blog post comments"
-msgstr "#### Blog post comments"
+"* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
+"glibc's malloc implementation."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
-"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
-"issue, please contact us another way."
+"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
+"are fragmented so they're hard to reuse."
msgstr ""
-"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
-"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
-"issue, please contact us another way."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### IRC"
-msgstr "#### IRC"
+"That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
+"are fragmented so they're hard to reuse."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
-"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
-"will get back to you when we can."
+"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
+"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
msgstr ""
-"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
-"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
-"will get back to you when we can."
+"The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
+"have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
+msgstr ""
+"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### Email Lists"
-msgstr "#### Email Lists"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
+"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
+"(38KB+ per socket)."
+msgstr ""
+"* If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections "
+"open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
+"(38KB+ per socket)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
-" so on the one that is related to what you would like to report."
+"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
+"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"dev/2008-June/001519.html)."
msgstr ""
-"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
-" so on the one that is related to what you would like to report."
+"We've patched OpenSSL to [release unused buffer memory more "
+"aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"dev/2008-June/001519.html)."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
-" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
+"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
+"automatically recognize and use this feature."
msgstr ""
-"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
-" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
-"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
+"If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
+"automatically recognize and use this feature."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback or issues related to our websites: "
-"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
+"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
+" bandwidth your relay advertises."
msgstr ""
-"For feedback or issues related to our websites: "
-"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
+"* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
+" bandwidth your relay advertises."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
+"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
+" shouldn't grow as large."
msgstr ""
-"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
-"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
+"Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
+" shouldn't grow as large."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
+msgstr "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
+#: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
+"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
+" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
msgstr ""
-"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
-"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
-"/tor-community-team)"
+"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
+" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Report a security issue"
-msgstr "### Report a security issue"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
+msgstr "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
+"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
+" and vice versa. But there are a few exceptions:"
+msgstr ""
+"You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
+" and vice versa. But there are a few exceptions:"
+
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
+"directory."
msgstr ""
-"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
-"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
+"If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
+"directory."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
-" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
+"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
+"sometimes quite large."
msgstr ""
-"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
-" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
+"The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
+"sometimes quite large."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
-".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
+"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
+"byte count and your \"read\" byte count."
msgstr ""
-"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
-"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
-".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
-msgstr "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
-msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
+"This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
+"byte count and your \"read\" byte count."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
-msgstr "uid tor-security at lists.torproject.org"
+#: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
+#: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
+"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
+"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
+" through the Tor network."
+msgstr ""
+"Another minor exception shows up when you operate as an exit node, and you "
+"read a few bytes from an exit connection (for example, an instant messaging "
+"or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
+" through the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
-#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I decide if I should run a relay?"
+msgstr "How do I decide if I should run a relay?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Tor Glossary"
-msgstr "Tor Glossary"
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
+" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
+" please consider [running a Tor "
+"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
+msgstr ""
+"We're looking for people with reasonably reliable Internet connections, that"
+" have at least 10 Mbit/s (Mbps) available bandwidth each way. If that's you,"
+" please consider [running a Tor "
+"relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
+#: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
-" Tor."
+"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
+"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
+"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
+"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
msgstr ""
-"The community team has developed this glossary of terms about and related to"
-" Tor."
+"Even if you do not have at least 10 Mbit/s of available bandwidth you can "
+"still help the Tor network by running a [Tor bridge with obfs4 "
+"support](https://community.torproject.org/relay/setup/brige). In that case "
+"you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## A"
-msgstr "## A"
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
+msgstr "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### add-on, extension, or plugin"
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
+"important part is to keep the same identity keys (stored in "
+"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
+"DataDirectory)."
+msgstr ""
+"When upgrading your Tor relay, or moving it on a different computer, the "
+"important part is to keep the same identity keys (stored in "
+"\"keys/ed25519_master_id_secret_key\" and \"keys/secret_id_key\" in your "
+"DataDirectory)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
+"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
+"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
+" wasted."
msgstr ""
-"Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
-"browsers](#web-browser) to give them new features."
+"Keeping backups of the identity keys so you can restore a relay in the "
+"future is the recommended way to ensure the reputation of the relay won't be"
+" wasted."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
+"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
+"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
+" relay will keep using the same key."
msgstr ""
-"Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
-"[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
+"This means that if you're upgrading your Tor relay and you keep the same "
+"torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
+" relay will keep using the same key."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
+"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
+"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
msgstr ""
-"You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
-"can compromise some of its privacy features."
+"If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
+"keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### antivirus software"
-msgstr "### antivirus software"
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
+"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
+msgstr ""
+"Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
+"based on ed25519 elliptic curve cryptography."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
-"software."
+"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
+" time, to ensure compatibility with older versions."
msgstr ""
-"An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
-"software."
+"Eventually they will replace the old RSA identities, but that will happen in"
+" time, to ensure compatibility with older versions."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"running on your computer."
+"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
+"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
+"file: keys/secret_id_key)."
msgstr ""
-"Antivirus software can interfere with [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"running on your computer."
+"Until then, each relay will have both an ed25519 identity (identity key "
+"file: keys/ed25519_master_id_secret_key) and a RSA identity (identity key "
+"file: keys/secret_id_key)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
+#: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to allow Tor."
+"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
+"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
msgstr ""
-"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
-" do not know how to allow Tor."
+"You need to copy / backup both of them in order to restore your relay, "
+"change your DataDirectory or migrate the relay on a new computer."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### app"
-msgstr "### app"
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is the BadExit flag?"
+msgstr "What is the BadExit flag?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
-"runs in a [web browser](#web-browser)."
+"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
+"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
+"this flag become non-exits."
msgstr ""
-"A web application (web app), is an application that the [client](#client) "
-"runs in a [web browser](#web-browser)."
+"When an exit is misconfigured or malicious it's assigned the BadExit flag. "
+"This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
+"this flag become non-exits."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
+#: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
-"](#operating-system-os)."
+"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
+"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
+"you. Please reach out to the [bad-relays "
+"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) so we can sort out the issue."
msgstr ""
-"App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
-"](#operating-system-os)."
+"If you got this flag then we either discovered a problem or suspicious "
+"activity when routing traffic through your exit and weren't able to contact "
+"you. Please reach out to the [bad-relays "
+"team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-"
+"relays/) so we can sort out the issue."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Atlas"
-msgstr "### Atlas"
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What type of relays are most needed?"
+msgstr "What type of relays are most needed?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
-"[relays](#relay)."
+"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
+"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
+"home**)."
msgstr ""
-"Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
-"[relays](#relay)."
+"* The exit relay is the most needed relay type but it also comes with the "
+"highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
+"home**)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
+"are also very useful"
+msgstr ""
+"* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
+"are also very useful"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## B"
-msgstr "## B"
+#: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
+#: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Followed by bridges."
+msgstr "* Followed by bridges."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bandwidth authority"
-msgstr "### bandwidth authority"
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
+msgstr "Why do I get portscanned more often when I run a Tor relay?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
-"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
-"[consensus](#consensus)."
+"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
+"your relay will connect back to collect more information about you. For "
+"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
+"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
+"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
+"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
+"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
msgstr ""
-"To determine a relay's throughput, special relays called bandwidth "
-"authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
-"[consensus](#consensus)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bridge"
-msgstr "### bridge"
+"If you allow exit connections, some services that people connect to from "
+"your relay will connect back to collect more information about you. For "
+"example, some IRC servers connect back to your identd port to record which "
+"user made the connection. (This doesn't really work for them, because Tor "
+"doesn't know this information, but they try anyway.) Also, users exiting "
+"from you might attract the attention of other users on the IRC server, "
+"website, etc. who want to know more about the host they're relaying through."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
-"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
-"cannot identify them easily."
+"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
+" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
+"recommend that you bind your socksport to local networks only."
msgstr ""
-"Like ordinary Tor [relays](#relay), bridges are run by volunteers; unlike "
-"ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
-"cannot identify them easily."
+"Another reason is that groups who scan for open proxies on the Internet have"
+" learned that sometimes Tor relays expose their socks port to the world. We "
+"recommend that you bind your socksport to local networks only."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/why-i-get-portscanned-more-often/
+#: (content/operators/why-i-get-portscanned-more-often/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
-"helps disguise the fact that you are using Tor."
+"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
+"article on [security for Tor "
+"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
+" for more suggestions."
msgstr ""
-"[Pluggable transports](#pluggable-transports) are a type of bridge that "
-"helps disguise the fact that you are using Tor."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### bridge authority"
-msgstr "### bridge authority"
+"In any case, you need to keep up to date with your security. See this "
+"article on [security for Tor "
+"relays](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide/Security)"
+" for more suggestions."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
-msgstr ""
-"A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](#bridge)."
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why isn't my relay being used more?"
+msgstr "Why isn't my relay being used more?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### browser fingerprinting"
-msgstr "### browser fingerprinting"
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If your relay is relatively new then give it time."
+msgstr "If your relay is relatively new then give it time."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
-"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
+"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
+"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
+"optimal load."
msgstr ""
-"Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
-"service to make educated guesses about its identity or characteristics."
+"Tor decides which relays it uses heuristically based on reports from "
+"Bandwidth Authorities. These authorities take measurements of your relay's "
+"capacity and, over time, directs more traffic there until it reaches an "
+"optimal load."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
-"analyzed."
+"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
+"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
msgstr ""
-"Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
-"analyzed."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr "[Tor Browser](#tor-browser) prevents fingerprinting."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### browsing history"
-msgstr "### browsing history"
+"The lifecycle of a new relay is explained in more depth in [this blog "
+"post](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
+#: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
-"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
+"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
+"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
msgstr ""
-"A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
-"](#web-browser), and includes information like websites visited and when."
+"If you've been running a relay for a while and still having issues then try "
+"asking on the [tor-relays list](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays/)."
+
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "My relay is picking the wrong IP address."
+msgstr "My relay is picking the wrong IP address."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
-"your [session](#session)."
+"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
+" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
+"file that point to old IP addresses."
msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) deletes your browsing history after you close "
-"your [session](#session)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## C"
-msgstr "## C"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### CAPTCHA"
-msgstr "### CAPTCHA"
+"Tor guesses its IP address by asking the computer for its hostname, and then"
+" resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
+"file that point to old IP addresses."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine "
-"whether the user is human or not."
+"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
+"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
+"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
+"IP addresses."
msgstr ""
-"CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine "
-"whether the user is human or not."
+"If that doesn't fix it, you should use the \"Address\" config option to "
+"specify the IP you want it to pick. If your computer is behind a NAT and it "
+"only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
+"IP addresses."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
+#: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
-"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
-"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or bots."
+"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
+"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
+"to present to the world."
msgstr ""
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) users are often served captchas because "
-"Tor [relays](#relay) make so many requests that sometimes websites have a "
-"hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
-"or bots."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### checksum"
-msgstr "### checksum"
+"Also, if you have many addresses, you might also want to set "
+"\"OutboundBindAddress\" so external connections come from the IP you intend "
+"to present to the world."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
-"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
-"downloaded file will be identical."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
msgstr ""
-"Checksums are [hash](#hash) values of files. If you have downloaded the "
-"software without errors, the given checksum and the checksum of your "
-"downloaded file will be identical."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### circuit"
-msgstr "### circuit"
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
-"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
-" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
-" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
-" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
-"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
-"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
-"clicking on the [i] on the URL bar."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
msgstr ""
-"A path through the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) built by "
-"[clients](#client) consisting of randomly selected nodes. The circuit begins"
-" with either a [bridge](#bridge) or a [guard](#guard). Most circuits consist"
-" of three nodes - a guard or bridge, a [middle relay](#middle-relay), and an"
-" [exit](#exit). Most [onion services](#onion-services) use six hops in a "
-"circuit (with the exception of [single onion services](#single-onion-"
-"service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
-"clicking on the [i] on the URL bar."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### client"
-msgstr "### client"
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
-"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
-"connections over a series of [relays](#relay)."
+"For example, the DuckDuckGo onion is "
+"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
msgstr ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), a client is a node in the Tor "
-"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
-"connections over a series of [relays](#relay)."
+"For example, the DuckDuckGo onion is "
+"[https://3g2upl4pq6kufc4m.onion](https://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Compass"
-msgstr "### Compass"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) in bulk."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
msgstr ""
-"Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) in bulk."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### consensus"
-msgstr "### consensus"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
-"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
-"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
-" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
msgstr ""
-"In Tor terms, a single document compiled and voted on by the [directory "
-"authorities](#directory-authority) once per hour, ensuring that all "
-"[clients](#client) have the same information about the [relays](#relay) that"
-" make up the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cookie"
-msgstr "### cookie"
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
-"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
-"while the user is browsing."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
+"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
+"secure ways to reach popular websites like "
+"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
msgstr ""
-"An [HTTP](#http) cookie (also called web cookie, Internet cookie, browser "
-"cookie or simply cookie) is a small piece of data sent from a website and "
-"stored on the user's computer by the user's [web browser](#web-browser) "
-"while the user is browsing."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies."
-msgstr "By default, [Tor Browser](#tor-browser) does not store cookies."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cross-site scripting (XSS)"
-msgstr "### cross-site scripting (XSS)"
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with "
+"[SecureDrop](https://securedrop.org/) or "
+"[OnionShare](https://onionshare.org/), safer software updates, and more "
+"secure ways to reach popular websites like "
+"[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
-" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
-" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### cryptographic signature"
-msgstr "### cryptographic signature"
+"These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
+" .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
-"is created by the holder of the private portion of a [public key "
-"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
-"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
-" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
-"intended you to get."
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
msgstr ""
-"A cryptographic signature proves the authenticity of a message or file. It "
-"is created by the holder of the private portion of a [public key "
-"cryptography](#public-key-cryptography) key pair and can be verified by the "
-"corresponding public key. If you download software from torproject.org, you "
-"will find it as signature files (.asc). These are PGP signatures, so you can"
-" verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
-"intended you to get."
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
+msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
msgstr ""
-"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)."
+"And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## D"
-msgstr "## D"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
+msgstr "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### daemon"
-msgstr "### daemon"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
+#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
+msgstr "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
+#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
-"than being under the direct control of a user."
+"Yes! A list of our Onion Services is available at "
+"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
msgstr ""
-"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
-"than being under the direct control of a user."
+"Yes! A list of our Onion Services is available at "
+"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### directory authority"
-msgstr "### directory authority"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
+msgstr "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
-" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
-"the other directory authorities."
+"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
+"in the address bar indicating the security of the current webpage."
msgstr ""
-"A special-purpose [relay](#relay) that maintains a list of currently-running"
-" relays and periodically publishes a [consensus](#consensus) together with "
-"the other directory authorities."
+"When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
+"in the address bar indicating the security of the current webpage."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## E"
-msgstr "## E"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
+msgstr "![Image of a green onion](/static/images/green-onion.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### encryption"
-msgstr "### encryption"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A green onion means:"
+msgstr "A green onion means:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
-"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
-"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
-" next relay."
+"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
+"certificate."
msgstr ""
-"The process of taking a piece of data and scrambling it into a secret code "
-"that can only be read by the intended recipient. [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor) uses three layers of encryption in the Tor [circuit](#circuit); "
-"each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the"
-" next relay."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### end-to-end encrypted"
-msgstr "### end-to-end encrypted"
+"- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a self-signed "
+"certificate."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
+"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
+"lock.png)"
msgstr ""
-"Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
-"destination is called end-to-end encrypted."
+"![Image of a green onion with a lock](/static/images/green-onion-with-"
+"lock.png)"
+
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A green onion with a lock means:"
+msgstr "A green onion with a lock means:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### exit"
-msgstr "### exit"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
+msgstr ""
+"- The Onion Service is served over HTTPS with a CA-Issued certificate."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
-"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](#ip-address) of the exit."
+"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
+"red-slash.png)"
msgstr ""
-"The last [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit) which sends "
-"[traffic](#traffic) out onto the public Internet. The service you are "
-"connecting to (website, chat service, email provider, etc..) will see the "
-"[IP address](#ip-address) of the exit."
+"![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-"
+"red-slash.png)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### ExoneraTor"
-msgstr "### ExoneraTor"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "A grey onion with a red slash means:"
+msgstr "A grey onion with a red slash means:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
-"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
-"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
-"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
-" when dealing with law enforcement."
+"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
+"certificate."
msgstr ""
-"The ExoneraTor service maintains a database of [relay](#relay) [IP addresses"
-"](#ip-address) that have been part of the Tor network. It answers the "
-"question of whether there was a [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) relay "
-"running on a given IP address on a given date. This service is often useful"
-" when dealing with law enforcement."
+"- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued "
+"certificate."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## F"
-msgstr "## F"
+#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
+#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP."
+msgstr "- The webpage contains subresources served over HTTP."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Firefox"
-msgstr "### Firefox"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How to Report a Bug or Give Feedback"
+msgstr "How to Report a Bug or Give Feedback"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
-"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
-"Corporation."
+"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
+"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
+"valuable to us (and to all Tor users)."
msgstr ""
-"Mozilla Firefox is a free and open-source [web browser](#web-browser) "
-"developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla "
-"Corporation."
+"Tor relies on the support of users and volunteers around the world to help "
+"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
+"valuable to us (and to all Tor users)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
-"(Extended Support Release)."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
-"(Extended Support Release)."
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Feedback template"
+msgstr "### Feedback template"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
+" as possible:"
msgstr ""
-"Firefox is available for Windows, macOS and Linux [operating systems"
-"](#operating-system-os), with its mobile version (fennec) available for "
-"Android."
+"When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these"
+" as possible:"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* OS you are using"
+msgstr "* OS you are using"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### firewall"
-msgstr "### firewall"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Tor Browser version"
+msgstr "* Tor Browser version"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
-"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
-"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
-"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
-" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
-"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
-"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
+"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
+"crashed)"
msgstr ""
-"A firewall is a network security system that monitors and controls incoming "
-"and outgoing network [traffic](#traffic). This traffic filter is based on "
-"predetermined rules. A firewall typically establishes a barrier between a "
-"trusted, secure internal network and another outside network but it can also"
-" be used as a content filter in the sense of [censorship](#network-"
-"censorship). Sometimes people have trouble connecting to [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
-"reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
+"* Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I "
+"opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser "
+"crashed)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Flash Player"
-msgstr "### Flash Player"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* A screenshot of the problem"
+msgstr "* A screenshot of the problem"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
-" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
-"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
-"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
-"in the Tor Browser."
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* The log"
+msgstr "* The log"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to Reach Us"
+msgstr "### How to Reach Us"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
msgstr ""
-"Flash Player is a [browser plugin](#add-on-extension-or-plugin) for Internet"
-" [applications](#app) to watch audio and video content. You should never "
-"enable Flash to run in [Tor Browser](#tor-browser) as it is unsafe. Many "
-"services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
-"in the Tor Browser."
+"There are several ways to reach us, so please use what works best for you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### fte"
-msgstr "### fte"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Trac"
+msgstr "#### Trac"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
-" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
+"You can file a ticket at "
+"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
+" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
+"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
-" [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
+"You can file a ticket at "
+"[https://trac.torproject.org](https://trac.torproject.org). We track all Tor"
+" Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related "
+"to our website should be added with the component \"Webpages/Website.\""
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## G"
-msgstr "## G"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Email"
+msgstr "#### Email"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GetTor"
-msgstr "### GetTor"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
+msgstr "Send us an email to frontdesk at torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
-"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
+"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
+" more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", \"feedback"
+" on website\", \"feedback on Tor Browser\", \"I need a bridge\"), the easier"
+" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
+"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
msgstr ""
-"It is a service that automatically responds to messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
-"hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GSoC"
-msgstr "### GSoC"
+"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The"
+" more specific your subject line is (e.g. \"Connection failure\", \"feedback"
+" on website\", \"feedback on Tor Browser\", \"I need a bridge\"), the easier"
+" it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
+"emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
-" program for university students."
+"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
+"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
+"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will "
+"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
+"understand it."
msgstr ""
-"The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
-" program for university students."
+"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
+"Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please "
+"write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will "
+"take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
+"understand it."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### GSoD"
-msgstr "### GSoD"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Blog post comments"
+msgstr "#### Blog post comments"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
-"program for technical writers."
+"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
+"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
+"issue, please contact us another way."
msgstr ""
-"The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
-"program for technical writers."
+"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
+"feedback you want to report. If there is not a blog post related to your "
+"issue, please contact us another way."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### guard"
-msgstr "### guard"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### IRC"
+msgstr "#### IRC"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
-"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
-"guard."
+"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
+"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
+"will get back to you when we can."
msgstr ""
-"The first [relay](#relay) in the [Tor circuit](#circuit), unless using a "
-"[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
-"guard."
+"You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report "
+"bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and "
+"will get back to you when we can."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## H"
-msgstr "## H"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
+msgstr "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hash"
-msgstr "### hash"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### Email Lists"
+msgstr "#### Email Lists"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
-"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
-" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
-"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
+"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
+" so on the one that is related to what you would like to report."
msgstr ""
-"A cryptographic hash value is the result of a mathematical algorithm that "
-"maps data to a bit string of a fixed size. It's designed as one-way-function"
-" which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
-"to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hidden services"
-msgstr "### hidden services"
+"For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
+" so on the one that is related to what you would like to report."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
-"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
+"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
+" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
msgstr ""
-"Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
-"use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### hop"
-msgstr "### hop"
+"For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects"
+" developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
-"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
-"[circuit](#circuit)."
+"For feedback or issues related to our websites: "
+"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
msgstr ""
-"In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
-"[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
-"[circuit](#circuit)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTP"
-msgstr "### HTTP"
+"For feedback or issues related to our websites: "
+"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send "
-"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
-"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
-"communication."
+"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
msgstr ""
-"The [Hypertext Transfer Protocol (HTTP)](#http) is a channel used to send "
-"files and data between devices on a network. Originally used to transfer "
-"only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
-"communication."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTPS"
-msgstr "### HTTPS"
+"For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-"
+"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
-"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
-"network."
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
+"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-community-team)"
msgstr ""
-"Hypertext Transfer Protocol Secure is the [encrypted](#encryption) version "
-"of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
-"network."
+"For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: "
+"[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-community-team)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr "### HTTPS Everywhere"
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Report a security issue"
+msgstr "### Report a security issue"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
-"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
-"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
msgstr ""
-"HTTPS Everywhere is a [Firefox](#firefox), Chrome, and Opera [extension"
-"](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
-"websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## I"
-msgstr "## I"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### internet service provider (ISP)"
-msgstr "### internet service provider (ISP)"
+"If you've found a security issue in one of our projects or in our "
+"infrastructure, please email tor-security at lists.torproject.org."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
-" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
-"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
+"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
+" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
msgstr ""
-"An Internet service provider (ISP) is an organization that provides services"
-" for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
-"browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### IP address"
-msgstr "### IP address"
+"If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it"
+" for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
-"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
-" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
-"communication."
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
-"An Internet Protocol address (IP address) is a numerical (or alpha-numeric "
-"in the case of IPv6) label assigned to each device (e.g., computer, printer)"
-" participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
-"communication."
+"If you want to encrypt your mail, you can get the GPG public key for the "
+"list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
+".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The IP address is the location address of the device, similar to the "
-"addresses of physical locations."
-msgstr ""
-"The IP address is the location address of the device, similar to the "
-"addresses of physical locations."
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr "gpg --fingerprint tor-security at lists.torproject.org"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
+msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
+msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
+
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "uid tor-security at lists.torproject.org"
+msgstr "uid tor-security at lists.torproject.org"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
-"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
-"your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
+#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
+#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
+msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## J"
-msgstr "## J"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "About"
+msgstr "About"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### JavaScript"
-msgstr "### JavaScript"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentation"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
-msgstr ""
-"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
-"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
-"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Press"
+msgstr "Press"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
-"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
-msgstr ""
-"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
-"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Jobs"
+msgstr "Jobs"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## K"
-msgstr "## K"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## L"
-msgstr "## L"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Newsletter"
+msgstr "Newsletter"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### little-t tor"
-msgstr "### little-t tor"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## M"
-msgstr "## M"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Donate"
+msgstr "Donate"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### meek"
-msgstr "### meek"
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Support"
+msgstr "Support"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
-"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)."
-msgstr ""
-"These [pluggable transports](#pluggable-transports) all make it look like "
-"you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)."
+#: https//support.torproject.org/misc/menu/
+#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Community"
+msgstr "Community"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### middle relay"
-msgstr "### middle relay"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
-"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
-"users."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
msgstr ""
-"The middle position in the [Tor circuit](#circuit). Non-exit relays can "
-"function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
-"users."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## N"
-msgstr "## N"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### New Identity"
-msgstr "### New Identity"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
-" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
-" before."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
msgstr ""
-"New Identity is a [Tor Browser](#tor-browser) feature if you want to prevent"
-" your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
-" before."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
-"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
-"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
msgstr ""
-"Selecting it will close all your open tabs and windows, clear all private "
-"information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
-"history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
-" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
msgstr ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking “New Identity” (accessible through"
-" the small sparkly broom icon at the top-right of the screen)."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
-"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
-"circuit-for-this-site)\"."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
+" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
+"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
+"number of users have the same path length as you."
msgstr ""
-"New Identity can also help if Tor Browser is having trouble connecting to a "
-"particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
-"circuit-for-this-site)\"."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
+" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
+"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
+"number of users have the same path length as you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "### New Tor Circuit for this Site"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
-"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
-"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
-"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
-"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
-"affect your current connections to other websites."
+"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
+"option."
msgstr ""
-"This option is useful if the [exit](#exit) you are using is unable to "
-"connect to the website you require, or is not loading it properly. Selecting"
-" it will cause the currently active tab or window to be reloaded over a new "
-"[Tor circuit](#circuit). Other open tabs and windows from the same website "
-"will use the new circuit as well once they are reloaded. This option does "
-"not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
-"affect your current connections to other websites."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### network censorship"
-msgstr "### network censorship"
+"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
+"option."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
-"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
-"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
-"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
+"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
+"receiving files using Tor onion services."
msgstr ""
-"Sometimes the direct access to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-"
-"tor) is blocked by your [Internet Service Provider (ISP)](#internet-service-"
-"provider-isp) or by a government. Tor Browser includes some circumvention "
-"tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
-"[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### NoScript"
-msgstr "### NoScript"
+"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
+"receiving files using Tor onion services."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
-"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-"
-"right of the screen, then navigating to \"Add-ons\"."
+"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
+"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
+"Browser to download files from you, or upload files to you."
msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) includes an [add-on](#add-on-extension-or-"
-"plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-"
-"right of the screen, then navigating to \"Add-ons\"."
+"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
+"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
+"Browser to download files from you, or upload files to you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
-"individual web pages, or to block it entirely."
+"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
+"sharing service, or even logging into an account."
msgstr ""
-"NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
-"individual web pages, or to block it entirely."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### nyx"
-msgstr "### nyx"
+"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
+"sharing service, or even logging into an account."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
-"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
-"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
-"on a system, often useful for relay operators."
+"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
+" other way people typically send files to each other, when you use "
+"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
+"sharing."
msgstr ""
-"The anonymizing [relay](#relay) monitor (formerly arm, now nyx) is a "
-"terminal status monitor for [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), intended "
-"for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
-"on a system, often useful for relay operators."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## O"
-msgstr "## O"
+"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
+" other way people typically send files to each other, when you use "
+"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
+"sharing."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### obfs3"
-msgstr "### obfs3"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
+"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
+"you're sharing with can access the files."
+msgstr ""
+"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
+"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
+"you're sharing with can access the files."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
-" it does not look like Tor or any other protocol."
+"OnionShare is developed by [Micah "
+"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
msgstr ""
-"Obfs3 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random, so that"
-" it does not look like Tor or any other protocol."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Obfs3 is not supported anymore."
-msgstr "Obfs3 is not supported anymore."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### obfs4"
-msgstr "### obfs4"
+"OnionShare is developed by [Micah "
+"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
-"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
-"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
msgstr ""
-"Obfs4 is a [pluggable transport](#pluggable-transports) that makes "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) [traffic](#traffic) look random like "
-"obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
-"Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion address"
-msgstr "### onion address"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
+"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
-"A standardized internet domain name used by onion services that end in "
-".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
+"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
+"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### OONI"
-msgstr "### OONI"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
-"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
-"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
msgstr ""
-"OONI stands for \"[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)\", it is a global observation network for "
-"detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
-"[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
+"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
+" get involved!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Onion Browser"
-msgstr "### Onion Browser"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "How can I donate to Tor Project?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
-"someone who works closely with the Tor Project."
-msgstr ""
-"An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
-"someone who works closely with the Tor Project."
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Thank you for your support!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)"
+"You can find more information about donating on our [donor "
+"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
msgstr ""
-"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-"
-"onion-browser-and-more-ios-tor)"
+"You can find more information about donating on our [donor "
+"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion services"
-msgstr "### onion services"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+msgstr ""
+"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
-" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
-"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
msgstr ""
-"Onion services (formerly known as “[hidden services](#hidden-services)”) are"
-" services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
-"network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
-"web, including:"
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
msgstr ""
-"Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
-"web, including:"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
-"Tor users and onion services"
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
msgstr ""
-"* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
-"Tor users and onion services"
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Onionoo"
-msgstr "### Onionoo"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Who funds Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
msgstr ""
-"Onionoo is a web-based protocol to learn about currently running [Tor "
-"relays](#relay) and [bridges](#bridge)."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Onionoo provides the data for other applications and websites "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
-"present Tor network status information to humans."
+"Check out a list of all [our "
+"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
+"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
+"reports."
msgstr ""
-"Onionoo provides the data for other applications and websites "
-"([metrics.torproject.org](https://metrics.torproject.org/)) which in turn "
-"present Tor network status information to humans."
+"Check out a list of all [our "
+"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
+"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
+"reports."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onion site"
-msgstr "### onion site"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
+" way to maintain trust with our community."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
-"refers exclusively to websites."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
msgstr ""
-"An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
-"refers exclusively to websites."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### onionspace"
-msgstr "### onionspace"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
-" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
+"For further details, please see our [blog post on the "
+"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
msgstr ""
-"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
-" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### operating system (OS)"
-msgstr "### operating system (OS)"
+"For further details, please see our [blog post on the "
+"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"The main system software that manages computer hardware and software "
-"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
-"the dominant mobile operating systems."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
msgstr ""
-"The main system software that manages computer hardware and software "
-"resources and provides common services for computer programs. The most used "
-"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
-"the dominant mobile operating systems."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Orbot"
-msgstr "### Orbot"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on"
-" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
-"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
-"around the world."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
msgstr ""
-"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
-" is a free [app](#app) from The Guardian Project that empowers other apps on"
-" your device to use the internet more securely. Orbot uses [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor) to [encrypt](#encryption) your Internet "
-"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
-"around the world."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Orfox"
-msgstr "### Orfox"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
+msgstr ""
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr "Orfox is no longer maintained or supported."
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+msgstr ""
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor "
-"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"[app](#app) developed by the Tor Project."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
msgstr ""
-"To browse the web using Tor on Android, please use the supported [Tor "
-"Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
-"[app](#app) developed by the Tor Project."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## P"
-msgstr "## P"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Does Tor keep logs?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### pluggable transports"
-msgstr "### pluggable transports"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
-"[traffic](#traffic) it sends out."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
msgstr ""
-"Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
-"[traffic](#traffic) it sends out."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
-"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
-"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
msgstr ""
-"This can be useful in situations where an [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
-"connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### private key"
-msgstr "### private key"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "No, we don't provide any online services."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
-"cryptography)."
+"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
+"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
msgstr ""
-"The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
-"cryptography)."
+"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
+"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+"You can read all about that on our [Trademark faq "
+"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
msgstr ""
-"This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
+"You can read all about that on our [Trademark faq "
+"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### proxy"
-msgstr "### proxy"
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
-"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
msgstr ""
-"A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
-"](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
+msgstr "How can I chat with Tor Project teams?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
-" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
-"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
-" the proxy."
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
msgstr ""
-"Instead of connecting directly to the service, a client sends the message to"
-" the proxy. The proxy makes the request on behalf of the client, and passes "
-"the response back to the client. The service only communicates with and sees"
-" the proxy."
+"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
+"real time:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### public key"
-msgstr "### public key"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Fill in the blanks:"
+msgstr "2. Fill in the blanks:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
msgstr ""
-"The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
+"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
+"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
+"used, you will get a message from the system and you should choose another "
+"nick."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr "This is the key that can be disseminated to others."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**CHANNEL:** #tor"
+msgstr "**CHANNEL:** #tor"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### public key cryptography"
-msgstr "### public key cryptography"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "3. Click Enter"
+msgstr "3. Click Enter"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Congratulations! You're on IRC."
+msgstr "Congratulations! You're on IRC."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its "
-"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
-"key pair."
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
msgstr ""
-"The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its "
-"corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
-"key pair."
+"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
+"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
+"some random people in #tor as well."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
-"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
-"decrypt the message."
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
msgstr ""
-"Any person can [encrypt](#encryption) a message using the public key of the "
-"receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
-"decrypt the message."
+"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
+"don't ask to ask, just ask your question."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
-"message or other files."
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
msgstr ""
-"Additionally, the private key can be used to create a [signature"
-"](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
-"message or other files."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr "This signature can be verified by the public key."
+"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
+"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
+" record channel activities to read later)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Q"
-msgstr "## Q"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
+msgstr ""
+"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
+"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
+"to contact them."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## R"
-msgstr "## R"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
+#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
+"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
+" consider using an IRC client."
+msgstr ""
+"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
+"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
+" consider using an IRC client."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### relay"
-msgstr "### relay"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
-"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
msgstr ""
-"A publicly-listed node in the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
-"that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
-"registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
+"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
+"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
+"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
+"your nickname (nick) must be registered and verified."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## S"
-msgstr "## S"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Satori"
-msgstr "### Satori"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### Register your nickname"
+msgstr "### Register your nickname"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
-"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
-"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
msgstr ""
-"It is an [add-on](#add-on-extension-or-plugin) for the Chrome or Chromium "
-"browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
-"including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
+"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
+"/irc-help/)"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### ScrambleSuit"
-msgstr "### ScrambleSuit"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+msgstr "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
-"[bridges](#bridge)."
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassword youremailaddress`"
msgstr ""
-"ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
-"[bridges](#bridge)."
+"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
+"yournewpassword youremailaddress`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### script"
-msgstr "### script"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Hit enter."
+msgstr "4. Hit enter."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
-msgstr "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### self-authenticating address"
-msgstr "### self-authenticating address"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
-"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
-"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-"
-"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be "
-"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are "
-"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
-msgstr ""
-"The specialized address format of [onion addresses](#onion-address) is self-"
-"authenticating. The format automatically guarantees that the onion address "
-"is bound to the key used to protect connections to the [onion site](#onion-"
-"site). Ordinary internet domain names require site owners to trust and be "
-"approved by a Certificate Authority (CA) for this binding, and they are "
-"subject to hijack by the CA and typically by many other parties as well."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### server"
-msgstr "### server"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
-"storage, email or chat."
-msgstr ""
-"A device on a network that offers a service, such as file and web page "
-"storage, email or chat."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/nick yournick`"
+msgstr "`/nick yournick`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### session"
-msgstr "### session"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### How to verify your nickname"
+msgstr "### How to verify your nickname"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
-"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
-" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
msgstr ""
-"A session refers to a conversation between two devices communicating on a "
-"network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
-" be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### single onion service"
-msgstr "### single onion service"
+"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
+"project channel, your nickname must be **verified**."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A single onion service is an onion service that can be configured for "
-"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
-"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
-"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
msgstr ""
-"A single onion service is an onion service that can be configured for "
-"services that do not require anonymity, but want to offer it for clients "
-"connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
-"the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
+"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
+"https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Stem"
-msgstr "### Stem"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
+msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
-"python, this is for you."
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
msgstr ""
-"Stem is a Python (programming language) controller library for core "
-"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
-"python, this is for you."
+"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
+" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
+"called **Account**."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### Sybil attack"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "4. Click on **Account**."
+msgstr "4. Click on **Account**."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
-"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
-" to gain a disproportionately large influence in the network."
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
msgstr ""
-"The Sybil attack in computer security is an attack wherein a reputation "
-"system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
-" to gain a disproportionately large influence in the network."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## T"
-msgstr "## T"
+"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
+" account."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tails"
-msgstr "### Tails"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
-"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
msgstr ""
-"Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
-"start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
+"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr "It aims to preserve your privacy and anonymity."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/msg nickserv checkverify`"
+msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### The Tor Project"
-msgstr "### The Tor Project"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "9. Click ENTER."
+msgstr "9. Click ENTER."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
-"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
-"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
-"help create Tor."
-msgstr ""
-"The Tor Project can refer to either The Tor Project Inc, a 501(c)3 US "
-"nonprofit responsible for maintaining the Tor software, or the Tor Project "
-"community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
-"help create Tor."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### third-party tracking"
-msgstr "### third-party tracking"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*!NickServ*checkverify"
+msgstr "*!NickServ*checkverify"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
-"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
-" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
-"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
-"different sites."
-msgstr ""
-"Most websites use numerous third-party services, including advertising and "
-"analytics trackers, which collect data about your [IP address](#ip-address),"
-" [web browser](#web-browser), [system](#operating-system-os) and your "
-"browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
-"different sites."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Usermodechange: +R"
+msgstr "Usermodechange: +R"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
-msgstr ""
-"[Tor Browser](#tor-browser) prevents a lot of this activity from happening."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor / Tor network/ Core Tor"
-msgstr "### Tor / Tor network/ Core Tor"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "````"
+msgstr "````"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location."
-msgstr ""
-"It protects you by bouncing your communications around a distributed network"
-" of [relays](#relay) run by volunteers all around the world: it prevents "
-"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
-"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
-"location."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Your nick is verified!"
+msgstr "Your nick is verified!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
-"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
-"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
-msgstr ""
-"This set of volunteer relays is called the Tor network. Sometimes the "
-"software associated with this network is called Core Tor, and sometimes "
-"[\"little-t tor\"](#little-t-tor)."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
-"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
-msgstr ""
-"The way most people use Tor is with [Tor Browser](#tor-browser) which is a "
-"version of [Firefox](#firefox) that fixes many privacy issues."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
+msgstr "`/join #tor-project` and hit enter."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Browser"
-msgstr "### Tor Browser"
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
-"your privacy and anonymity."
-msgstr ""
-"Tor Browser uses the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor) to protect "
-"your privacy and anonymity."
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
+#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
-"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
-"locally."
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
msgstr ""
-"Your internet activity, including the names and addresses of the websites "
-"you visit, will be hidden from your [Internet Service Provider (ISP"
-")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
-"locally."
+"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
+"channel names at the top left of the IRC window."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
-" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
-"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
msgstr ""
-"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
-" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
-"real [(IP) address](#ip-address), and will not know who you are unless you "
-"explicitly identify yourself."
+"The Tor Project maintains its own [Debian package "
+"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
+"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
+"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
-" browser configuration."
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
msgstr ""
-"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
-"“[fingerprinting](#browser-fingerprinting)” or identifying you based on your"
-" browser configuration."
+"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
+"distributions:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
-"history)."
+"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means "
+"you should have access to a user account with system administration "
+"privileges, e.g your user should be in the sudo group."
msgstr ""
-"By default, Tor Browser does not keep any [browsing history](#browsing-"
-"history)."
+"> **Note:** The symbol # refers to be running the code as root. That means "
+"you should have access to a user account with system administration "
+"privileges, e.g your user should be in the sudo group."
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
-"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
msgstr ""
-"[Cookies](#cookie) are only valid for a single [session](#session) (until "
-"Tor Browser is exited or a [New Identity](#new-identity) is requested)."
+"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
+"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
+"Transfer Protocol Secure)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Launcher"
-msgstr "### Tor Launcher"
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-https"
+msgstr "# apt install apt-transport-https"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
-" Launcher window."
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
msgstr ""
-"When you run [Tor Browser](#tor-browser) for the first time, you see the Tor"
-" Launcher window."
+"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
+"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If you want to try experimental packages:"
+msgstr "If you want to try experimental packages:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
-"It offers you the option to connect directly to the [Tor network](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor), or to configure Tor Browser for your connection."
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
-"configuration options."
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
-"In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
-"configuration options."
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
+"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor log"
-msgstr "### Tor log"
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Or nightly builds:"
+msgstr "Or nightly builds:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
-"\"Tor log\" is an automatically-generated list of [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)’s activity that can help diagnose problems."
+"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
-"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
-"When something goes wrong with Tor, you may see an option with the error "
-"message to \"copy Tor log to clipboard\"."
+"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
-"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
-"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
-"\"Tor\" in the side bar."
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
msgstr ""
-"If you don't see this option and you have [Tor Browser](#tor-browser) open, "
-"you can navigate to the hamburger menu (on the top-right of the browser, to "
-"the right of the URL bar), then click on \"Preferences\", and finally on "
-"\"Tor\" in the side bar."
+"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
+"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
-"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
msgstr ""
-"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
-"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor Messenger"
-msgstr "### Tor Messenger"
+"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
+"following commands at your command prompt"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
-"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)."
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | gpg --import"
msgstr ""
-"Tor Messenger was a cross-platform chat program that aimed to be secure by "
-"default and send all of its [traffic](#traffic) over [Tor](#tor-/-tor-"
-"network/-core-tor)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Messenger is not in development anymore."
-msgstr "Tor Messenger is not in development anymore."
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | gpg --import"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
-" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
-"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
msgstr ""
-"It supported Jabber (XMPP), IRC, Google Talk, Facebook Chat, Twitter, Yahoo,"
-" and others; enabled Off-the-Record (OTR) Messaging automatically; and had "
-"an easy-to-use graphical user interface localized into multiple languages."
+"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### TorBirdy"
-msgstr "### TorBirdy"
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
-" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
msgstr ""
-"This [extension](#add-on-extension-or-plugin) configures Thunderbird to make"
-" connections over [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### torrc"
-msgstr "### torrc"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-msgstr "The core [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) configuration file."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Torsocks"
-msgstr "### Torsocks"
+"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
+"recommended you use it. Install it with the following commands:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor)."
-msgstr ""
-"Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
-"-/-tor-network/-core-tor)."
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt update"
+msgstr "# apt update"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
-"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
-msgstr ""
-"It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
-"[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
+#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Tor2Web"
-msgstr "### Tor2Web"
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
-"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr ""
-"Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
-"without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
-"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
msgstr ""
-"NOTE: This is not as safe as connecting to the [onion services](#onion-"
-"services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
-"/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### TPI"
-msgstr "### TPI"
+"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
+"missing stability and security fixes."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
+#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
+#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
+msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### tpo"
-msgstr "### tpo"
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use APT over Tor?"
+msgstr "Can I use APT over Tor?"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
-"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
-"`trac.torproject.org`."
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
msgstr ""
-"People on IRC often use `tpo` to abbreviate `torproject.org` when writing "
-"hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
-"`trac.torproject.org`."
+"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
+"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### traffic"
-msgstr "### traffic"
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
-"[servers](#server)."
-msgstr ""
-"Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
-"[servers](#server)."
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install apt-transport-tor"
+msgstr "# apt install apt-transport-tor"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## U"
-msgstr "## U"
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## V"
-msgstr "## V"
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the stable version."
+msgstr "# For the stable version."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## W"
-msgstr "## W"
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### web browser"
-msgstr "### web browser"
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# For the unstable version."
+msgstr "# For the unstable version."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
-"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
-"Wide Web."
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
msgstr ""
-"A web browser (commonly referred to as a browser) is a software application "
-"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
-"Wide Web."
+"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
+"master-<DISTRIBUTION> main"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
-"and Safari."
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
msgstr ""
-"Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
-"and Safari."
+"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+
+#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
+#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# apt install tor"
+msgstr "# apt install tor"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### website mirror"
-msgstr "### website mirror"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I install Tor rpm package"
+msgstr "How can I install Tor rpm package"
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
-"other web addresses."
+"The Tor Project maintains its own [RPM package "
+"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
msgstr ""
-"A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
-"other web addresses."
+"The Tor Project maintains its own [RPM package "
+"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A current list of torproject.org mirrors is available at "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
+"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
+"and Fedora:"
msgstr ""
-"A current list of torproject.org mirrors is available at "
-"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## X"
-msgstr "## X"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Y"
-msgstr "## Y"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
-#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Z"
-msgstr "## Z"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "About"
-msgstr "About"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Press"
-msgstr "Press"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Jobs"
-msgstr "Jobs"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Newsletter"
-msgstr "Newsletter"
+"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
+"and Fedora:"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
+msgstr "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Donate"
-msgstr "Donate"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# dnf install epel-release -y"
+msgstr "# dnf install epel-release -y"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Support"
-msgstr "Support"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
+msgstr "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-#: https//support.torproject.org/misc/menu/
-#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Community"
-msgstr "Community"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "For CentOS or RHEL:"
+msgstr "For CentOS or RHEL:"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "[tor]"
+msgstr "[tor]"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
+msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
+msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "enabled=1"
+msgstr "enabled=1"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgcheck=1"
+msgstr "gpgcheck=1"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
+msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "cost=100"
+msgstr "cost=100"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "For Fedora:"
+msgstr "For Fedora:"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
-msgstr ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
+msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
-"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
-"number of users have the same path length as you."
-msgstr ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it makes"
-" [denial of security](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) attacks "
-"easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
-"number of users have the same path length as you."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
+msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
-"option."
-msgstr ""
-"For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
-"option."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "### 3. Install the Tor package"
+msgstr "### 3. Install the Tor package"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
-"receiving files using Tor onion services."
-msgstr ""
-"OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
-"receiving files using Tor onion services."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then you can install the latest Tor package."
+msgstr "Then you can install the latest Tor package."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
-"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
-"Browser to download files from you, or upload files to you."
-msgstr ""
-"It works by starting a web server directly on your computer and making it "
-"accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
-"Browser to download files from you, or upload files to you."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "# dnf install tor -y"
+msgstr "# dnf install tor -y"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
-"sharing service, or even logging into an account."
+"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
msgstr ""
-"It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
-"sharing service, or even logging into an account."
+"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
-" other way people typically send files to each other, when you use "
-"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
-"sharing."
-msgstr ""
-"Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any"
-" other way people typically send files to each other, when you use "
-"OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
-"sharing."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
+msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
-"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
-"you're sharing with can access the files."
-msgstr ""
-"So long as you share the unguessable web address in a secure way (like "
-"pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person "
-"you're sharing with can access the files."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
+msgstr "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"OnionShare is developed by [Micah "
-"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
-msgstr ""
-"OnionShare is developed by [Micah "
-"Lee](https://github.com/micahflee/onionshare)."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
+msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
-msgstr ""
-"BitTorrent in particular is [not anonymous over "
-"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
+#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Is this ok [y/N]: y"
+msgstr "Is this ok [y/N]: y"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
+msgstr "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We take abuse seriously."
+msgstr "We take abuse seriously."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
-" get involved!"
+"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
+"survivors."
msgstr ""
-"Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
-" get involved!"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "How can I donate to Tor Project?"
+"Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support "
+"survivors."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Thank you for your support!"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work."
+msgstr ""
+"We work with them to help them understand how Tor can help their work."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can find more information about donating on our [donor "
-"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
+"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
+"them."
msgstr ""
-"You can find more information about donating on our [donor "
-"FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
+"In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct "
+"them."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of "
+"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
+"technology."
msgstr ""
-"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+"Because some people in survivors' communities embrace stigma instead of "
+"compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving "
+"technology."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
+"lack of concern."
msgstr ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a "
+"lack of concern."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse "
+"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
+"victims online."
msgstr ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"We refuse to weaken Tor because it would harm efforts to combat child abuse "
+"and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for "
+"victims online."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, "
+"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
+" whatever technology emerges to trade content."
msgstr ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"Meanwhile, criminals would still have access to botnets, stolen phones, "
+"hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and"
+" whatever technology emerges to trade content."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Who funds Tor?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They are early adopters of technology."
+msgstr "They are early adopters of technology."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
+"blocking and filtering is sufficient."
msgstr ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that "
+"blocking and filtering is sufficient."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Check out a list of all [our "
-"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
-"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
-"reports."
+"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
+"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
msgstr ""
-"Check out a list of all [our "
-"sponsors](https://www.torproject.org/about/sponsors/) and a series of [blog "
-"posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
-"reports."
+"We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse "
+"than helping politicians score points with constituents by hiding it."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
-" way to maintain trust with our community."
+"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations "
+"report on [The Role of Corruption in Trafficking in "
+"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
+"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
msgstr ""
-"We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
-" way to maintain trust with our community."
+"The role of corruption is especially troubling; see this United Nations "
+"report on [The Role of Corruption in Trafficking in "
+"Persons](http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/2011/Issue_Paper_-"
+"_The_Role_of_Corruption_in_Trafficking_in_Persons.pdf)."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+"Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
+"as adults when enacting policy in their name."
msgstr ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
-
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+"Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
+"as adults when enacting policy in their name."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"For further details, please see our [blog post on the "
-"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
+"adults?"
msgstr ""
-"For further details, please see our [blog post on the "
-"subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
+"Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
+"adults?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
+#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
+"children?"
msgstr ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
+"children?"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want to ban the Tor network from my service."
+msgstr "I want to ban the Tor network from my service."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We're sorry to hear that."
+msgstr "We're sorry to hear that."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
+"an Internet service."
+msgstr ""
+"There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
+"an Internet service."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
+"while still allowing users to access your website securely."
msgstr ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
+"while still allowing users to access your website securely."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
+"separate the legitimate users from the jerks."
msgstr ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
+"separate the legitimate users from the jerks."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
+" like posting, available only to people who are registered."
msgstr ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
+" like posting, available only to people who are registered."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow "
+"connections to your service, so you could set up this distinction only for "
+"Tor users."
msgstr ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"It's easy to build an up-to-date list of Tor IP addresses that allow "
+"connections to your service, so you could set up this distinction only for "
+"Tor users."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Does Tor keep logs?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
+"of your service."
+msgstr ""
+"This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
+"of your service."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
+" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation;"
+msgstr ""
+"For example, the Freenode IRC network had a problem with a coordinated group"
+" of abusers joining channels and subtly taking over the conversation;"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
+"but when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous "
+"users,\" removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved "
+"back to using their open proxies and bot networks."
msgstr ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at [Tor Metrics](https://metrics.torproject.org/)."
+"but when they labeled all users coming from Tor nodes as \"anonymous "
+"users,\" removing the ability of the abusers to blend in, the abusers moved "
+"back to using their open proxies and bot networks."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day "
+"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-"
+"gathering advertising companies while going about their normal activities."
msgstr ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day "
+"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-"
+"gathering advertising companies while going about their normal activities."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, we don't provide any online services."
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
+"firewalls."
+msgstr ""
+"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
+"firewalls."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
-"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
+"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to "
+"carry on normal activities."
msgstr ""
-"A list of all of our software projects can be found on our [projects "
-"page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
+"Some Tor users may be legitimately connecting to your service right now to "
+"carry on normal activities."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
+"contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
+msgstr ""
+"You need to decide whether banning the Tor network is worth losing the "
+"contributions of these users, as well as potential future legitimate users."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can read all about that on our [Trademark faq "
-"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
+"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are "
+"connecting to their service — you never notice them until there's an "
+"impolite one.)"
msgstr ""
-"You can read all about that on our [Trademark faq "
-"page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
+"(Often people don't have a good measure of how many polite Tor users are "
+"connecting to their service — you never notice them until there's an "
+"impolite one.)"
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
+" that aggregate many users behind a few IP addresses."
+msgstr ""
+"At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
+" that aggregate many users behind a few IP addresses."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
+msgstr "Tor is not so different from AOL in this respect."
-#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
+"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
msgstr ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
+"policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr "How can I chat with Tor Project teams?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
+msgstr "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
-"real time:"
+"Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
+"connections to your service."
msgstr ""
-"Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
-"real time:"
+"Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
+"connections to your service."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only"
+" block the ones that allow these connections;"
+msgstr ""
+"When you go about banning nodes, you should parse the exit policies and only"
+" block the ones that allow these connections;"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr "2. Fill in the blanks:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"and you should keep in mind that exit policies can change (as well as the "
+"overall list of nodes in the network)."
+msgstr ""
+"and you should keep in mind that exit policies can change (as well as the "
+"overall list of nodes in the network)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
-"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
-"used, you will get a message from the system and you should choose another "
-"nick."
+"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay "
+"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-"
+"based list you can "
+"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
msgstr ""
-"**NICKNAME:** Anything you want, but choose the same nickname (nick) every "
-"time you use IRC to talk to people on Tor. If your nick is already being "
-"used, you will get a message from the system and you should choose another "
-"nick."
+"If you really want to do this, we provide a [Tor exit relay "
+"list](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) or a [DNS-"
+"based list you can "
+"query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr "**CHANNEL:** #tor"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official"
+" policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting "
+"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only "
+"using Tor."
+msgstr ""
+"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official"
+" policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting "
+"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only "
+"using Tor."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "3. Click Enter"
-msgstr "3. Click Enter"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "These scripts are usable for whitelisting as well.)"
+msgstr "These scripts are usable for whitelisting as well.)"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr "Congratulations! You're on IRC."
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What about distributed denial of service attacks?"
+msgstr "What about distributed denial of service attacks?"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
-"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
-"some random people in #tor as well."
+"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
+"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
msgstr ""
-"After a few seconds, you will automatically enter #tor, which is a chatroom "
-"with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
-"some random people in #tor as well."
+"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
+"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
-"don't ask to ask, just ask your question."
+"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
+"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
msgstr ""
-"You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
-"don't ask to ask, just ask your question."
+"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
+"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
-"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
-" record channel activities to read later)."
+"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
+"packets, you cannot send UDP packets over Tor."
msgstr ""
-"People may be able to answer right away, or there may be a bit of a delay "
-"(some people are listed on the channel but are away from their keyboards and"
-" record channel activities to read later)."
+"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
+"packets, you cannot send UDP packets over Tor."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
-"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
-"to contact them."
+"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
msgstr ""
-"If you want to chat with someone specific, start your comment with their "
-"nick and they will typically receive a notification that someone is trying "
-"to contact them."
+"(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
-#: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
-"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
-" consider using an IRC client."
+"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
+"bandwidth amplification attacks against external sites:"
msgstr ""
-"OFTC often doesn't allow people to use their webchat over Tor. For this "
-"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
-" consider using an IRC client."
+"So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
+"bandwidth amplification attacks against external sites:"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
-msgstr "Why I can't join Tor-dev and other channels?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
+"your destination."
+msgstr ""
+"you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
+"your destination."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
+#: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
-"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
-"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
-"your nickname (nick) must be registered and verified."
+"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
+" DDoS attack can do it just fine without Tor."
msgstr ""
-"The #tor-project channel is where Tor people discuss and coordinate daily "
-"Tor work. It has fewer members than #tor and is more focused on the work at "
-"hand. You are also welcome to join this channel. To access #tor-project, "
-"your nickname (nick) must be registered and verified."
+"So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
+" DDoS attack can do it just fine without Tor."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
-msgstr "Here's how to reach #tor-project and other registered channels."
+#: https//support.torproject.org/abuse/how-exit-policies-work/
+#: (content/abuse/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do Tor exit policies work?"
+msgstr "How do Tor exit policies work?"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### Register your nickname"
-msgstr "### Register your nickname"
+#: https//support.torproject.org/abuse/how-exit-policies-work/
+#: (content/abuse/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"[See the main FAQ](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)"
+msgstr ""
+"[See the main FAQ](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)"
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor get much abuse?"
+msgstr "Does Tor get much abuse?"
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Not much, in the grand scheme of things."
+msgstr "Not much, in the grand scheme of things."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
-"/irc-help/)"
+"The network has been running since October 2003, and it's only generated a "
+"handful of complaints."
msgstr ""
-"1. Log onto #tor. See [How can I chat with Tor Project teams?](/get-in-touch"
-"/irc-help/)"
+"The network has been running since October 2003, and it's only generated a "
+"handful of complaints."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
-msgstr "2. Then, click on the word **\"Status\"** at the top left of the screen."
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
+"share of jerks."
+msgstr ""
+"Of course, like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its "
+"share of jerks."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
-"yournewpassword youremailaddress`"
+"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
+"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
+"complaints,\""
msgstr ""
-"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
-"yournewpassword youremailaddress`"
+"Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate resources "
+"to the network\" from the role of \"willing to deal with exit abuse "
+"complaints,\""
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "4. Hit enter."
-msgstr "4. Hit enter."
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"so we hope our network is more sustainable than past attempts at anonymity "
+"networks."
+msgstr ""
+"so we hope our network is more sustainable than past attempts at anonymity "
+"networks."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
-msgstr "If all goes well, you will receive a message that you are registered."
+#: https//support.torproject.org/abuse/does-tor-get-much-abuse/
+#: (content/abuse/how-much-abuse/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org"
+"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a"
+" balance currently."
+msgstr ""
+"Since Tor has [many good uses as well](https://community.torproject.org"
+"/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a"
+" balance currently."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
-msgstr "The system may register you as your nick_ instead of your nick."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
+#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
+msgstr "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
-msgstr "If so, just go with it but remember you are user_ and not user."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
+#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please read the [legal FAQ written by EFF "
+"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/). There's a growing [legal "
+"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
+"directory) of people who may be able to help you."
+msgstr ""
+"Please read the [legal FAQ written by EFF "
+"lawyers](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/). There's a growing [legal "
+"directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
+"directory) of people who may be able to help you."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
-msgstr "Every time you log on to IRC, to identify your registered nick, type:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
+#: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node "
+"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor "
+"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
+"lists and get an answer."
+msgstr ""
+"If you need to check if a certain IP address was acting as a Tor exit node "
+"at a certain date and time, you can use the [ExoneraTor "
+"tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
+"lists and get an answer."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/nick yournick`"
-msgstr "`/nick yournick`"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
+msgstr "Tor is banned from the IRC network I want to use."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
-msgstr "`/msg nickserv IDENTIFY YourPassWord`"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
+msgstr "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### How to verify your nickname"
-msgstr "### How to verify your nickname"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
+"as the network operators try to keep the troll off of their network."
+msgstr ""
+"This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
+"as the network operators try to keep the troll off of their network."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
+msgstr "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
-"project channel, your nickname must be **verified**."
+"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
+"address they can ban the human."
msgstr ""
-"Then, to complete the registration and ultimately gain access to the #tor-"
-"project channel, your nickname must be **verified**."
+"they assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP "
+"address they can ban the human."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
-"https://services.oftc.net/login."
+"In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of "
+"the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
+"Internet."
msgstr ""
-"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
-"https://services.oftc.net/login."
+"In reality, this is not the case — many such trolls routinely make use of "
+"the literally millions of open proxies and compromised computers around the "
+"Internet."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "2. Log in with your IRC nickname and password."
-msgstr "2. Log in with your IRC nickname and password."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
+"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
+"industry)."
+msgstr ""
+"The IRC networks are fighting a losing battle of trying to block all these "
+"nodes, and an entire cottage industry of blacklists and counter-trolls has "
+"sprung up based on this flawed security model (not unlike the antivirus "
+"industry)."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The Tor network is just a drop in the bucket here."
+msgstr "The Tor network is just a drop in the bucket here."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
-" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
-"called **Account**."
+"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
+"not an all-or-nothing thing."
msgstr ""
-"3. Look for the word **verify** and log in there. It may appear that nothing"
-" has happened. Look at the top of the page, and there will be a column "
-"called **Account**."
+"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
+"not an all-or-nothing thing."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "4. Click on **Account**."
-msgstr "4. Click on **Account**."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
+"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
+msgstr ""
+"By responding quickly to trolls or any other social attack, it may be "
+"possible to make the attack scenario less attractive to the attacker."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
-" account."
+"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
+"given IRC network at any given time."
msgstr ""
-"5. Click on the small sentence at the bottom of the square that says: Verify"
-" account."
+"And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
+"given IRC network at any given time."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
-msgstr "6. Fill out the CAPTCHA that pops up, and click ok."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
+" cases."
+msgstr ""
+"The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
+" cases."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not "
+"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
+"until that user gets bored and goes away."
msgstr ""
-"7. A tiny message will appear: \"Your NickServ account has been verified.\""
+"While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, it's not "
+"generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
+"until that user gets bored and goes away."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
-msgstr "8. Go back to the IRC webpage where you are logged in and type:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
+"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
+msgstr ""
+"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
+"in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/msg nickserv checkverify`"
-msgstr "`/msg nickserv checkverify`"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
+"they know), not some property of the way their packets are transported."
+msgstr ""
+"This needs to be based on some property of the human (such as a password "
+"they know), not some property of the way their packets are transported."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "9. Click ENTER."
-msgstr "9. Click ENTER."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
+msgstr "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "10. If all is well, you will receive a message that says:"
-msgstr "10. If all is well, you will receive a message that says:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
+" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
+msgstr ""
+"After all, quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on"
+" legitimate communications without tying them to their real-world identity."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*!NickServ*checkverify"
-msgstr "*!NickServ*checkverify"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the "
+"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
+"from the well-behaved Tor users."
+msgstr ""
+"Each IRC network needs to decide for itself if blocking a few more of the "
+"millions of IPs that bad people can use is worth losing the contributions "
+"from the well-behaved Tor users."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Usermodechange: +R"
-msgstr "Usermodechange: +R"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
+"explain the issues to them."
+msgstr ""
+"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
+"explain the issues to them."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
-msgstr "!NickServ- Successfully set +R on your nick."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
+"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
+msgstr ""
+"They may not be aware of the existence of Tor at all, or they may not be "
+"aware that the hostnames they're klining are Tor exit nodes."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "````"
-msgstr "````"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, "
+"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
+"speech."
+msgstr ""
+"If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to be blocked, "
+"you may want to consider moving to a network that is more open to free "
+"speech."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Your nick is verified!"
-msgstr "Your nick is verified!"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
+"not all evil people."
+msgstr ""
+"Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are "
+"not all evil people."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:"
-msgstr "Now, to join #tor-project, you can just type:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
+"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC "
+"block "
+"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
+"that others can share."
+msgstr ""
+"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
+"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on [The Tor IRC "
+"block "
+"tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so "
+"that others can share."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "`/join #tor-project` and hit enter."
-msgstr "`/join #tor-project` and hit enter."
+#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
+#: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
+"been blocked inadvertently."
+msgstr ""
+"At least one IRC network consults that page to unblock exit nodes that have "
+"been blocked inadvertently."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
-msgstr "You will be allowed into the channel. If so, Congratulations!"
+#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
+#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have legal questions about Tor abuse."
+msgstr "I have legal questions about Tor abuse."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
-msgstr "However, if you get stuck, you can ask for help in the #tor channel."
+#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
+#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We're only the developers."
+msgstr "We're only the developers."
-#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
-#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
+#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
-"channel names at the top left of the IRC window."
+"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
+"legal questions or concerns."
msgstr ""
-"You can toggle back and forth between channels by clicking on the different "
-"channel names at the top left of the IRC window."
+"We can answer technical questions, but we're not the ones to talk to about "
+"legal questions or concerns."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
-msgstr "Why and how I can enable Tor Package Repository in Debian?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/legal-questions-about-tor-abuse/
+#: (content/abuse/legal-questions/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a look at the [Tor Legal "
+"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
+"questions."
+msgstr ""
+"Please take a look at the [Tor Legal "
+"FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-"
+"legal-faq/), and contact EFF directly if you have any further legal "
+"questions."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
+#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
+msgstr "Your nodes are banned from the mail server I want to use."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
+#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project maintains its own [Debian package "
-"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
-"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
-"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), "
+"some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor"
+" are evil —"
msgstr ""
-"The Tor Project maintains its own [Debian package "
-"repository](https://deb.torproject.org). Since Debian provides the LTS "
-"version of Tor that this might not always give you the latest stable Tor "
-"version, it's recommended to install `tor` from our repository."
+"Even though [Tor isn't useful for spamming](/abuse/what-about-spammers/), "
+"some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor"
+" are evil —"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
+#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
-"distributions:"
+"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and "
+"routing issues, and then extract ransoms from victims."
msgstr ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository in Debian based "
-"distributions:"
+"they attempt to strong-arm network administrators on policy, service, and "
+"routing issues, and then extract ransoms from victims."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 1. Install `apt-transport-https`"
-msgstr "#### 1. Install `apt-transport-https`"
+#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
+#: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your server administrators decide to make use of these blacklists to "
+"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
+"about Tor and Tor's exit policies."
+msgstr ""
+"If your server administrators decide to make use of these blacklists to "
+"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
+"about Tor and Tor's exit policies."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "So what should I expect if I run an exit relay?"
+msgstr "So what should I expect if I run an exit relay?"
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
-"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
-"Transfer Protocol Secure)."
+"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default "
+"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
+"somebody."
msgstr ""
-"To enable all package managers using the libapt-pkg library to access "
-"metadata and packages available in sources accessible over https (Hypertext "
-"Transfer Protocol Secure)."
+"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default "
+"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
+"somebody."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install apt-transport-https"
-msgstr "# apt install apt-transport-https"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
+msgstr "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
-"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The "
+"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
+" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
msgstr ""
-"#### 2. Add the following entries to `/etc/apt/sources.list` or a new file "
-"in `/etc/apt/sources.list.d/`"
+"- Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The "
+"FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
+" say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google "
+"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
+"about how you're destroying the world. [Port 80]"
+msgstr ""
+"- Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google "
+"groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
+"about how you're destroying the world. [Port 80]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your "
+"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
+"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
+msgstr ""
+"- Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your "
+"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
+"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If you want to try experimental packages:"
-msgstr "If you want to try experimental packages:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA"
+" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response "
+"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-"
+"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably "
+"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
+msgstr ""
+"- Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA"
+" takedown notice. See EFF's [Tor DMCA Response "
+"Template](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-"
+"tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably "
+"ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor "
+"exits. For a listing see the [good and bad ISPs "
+"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-"
+"isps/)."
msgstr ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+"Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor "
+"exits. For a listing see the [good and bad ISPs "
+"wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-"
+"isps/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+"For a complete set of template responses to different abuse complaint types,"
+" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay"
+"/community-resources/tor-abuse-templates/)."
msgstr ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-"
-"experimental-0.3.4.x-<DISTRIBUTION> main"
+"For a complete set of template responses to different abuse complaint types,"
+" see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay"
+"/community-resources/tor-abuse-templates/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Or nightly builds:"
-msgstr "Or nightly builds:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following "
+"[these tips for running an exit node with minimal "
+"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and "
+"[running a reduced exit "
+"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
+msgstr ""
+"You can also proactively reduce the amount of abuse you get by following "
+"[these tips for running an exit node with minimal "
+"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) and "
+"[running a reduced exit "
+"policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
+"Internet sites/services."
msgstr ""
-"deb https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
+"Internet sites/services."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't "
+"seem to know or care that Tor has exit policies."
msgstr ""
-"deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"This might happen regardless of your exit policy, because some groups don't "
+"seem to know or care that Tor has exit policies."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
-"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
+"running your Tor relay on it.)"
msgstr ""
-"Replace `<DISTRIBUTION>` with your Operating System codename. Run "
-"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to discover."
+"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
+"running your Tor relay on it.)"
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
+#: (content/abuse/relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
-"following commands at your command prompt"
+"In general, it's advisable not to use your home internet connection to "
+"provide a Tor relay."
msgstr ""
-"#### 3. Then add the gpg key used to sign the packages by running the "
-"following commands at your command prompt"
+"In general, it's advisable not to use your home internet connection to "
+"provide a Tor relay."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I want some content removed from a .onion address."
+msgstr "I want some content removed from a .onion address."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"# wget -qO- "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | gpg --import"
+"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
+" owner or location of a .onion address."
msgstr ""
-"# wget -qO- "
-"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
-" | gpg --import"
+"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
+" owner or location of a .onion address."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
msgstr ""
-"# gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | apt-key add -"
+"The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-"
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
-msgstr "#### 4. Install tor and tor debian keyring"
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
+msgstr "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
-"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
+"or client anywhere on the Internet."
msgstr ""
-"We provide a Debian package to help you keep our signing key current. It is "
-"recommended you use it. Install it with the following commands:"
+"It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
+"or client anywhere on the Internet."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt update"
-msgstr "# apt update"
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are designed to protect both the user and service provider "
+"from discovering who they are and where they are from."
+msgstr ""
+"Onion services are designed to protect both the user and service provider "
+"from discovering who they are and where they are from."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
-#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "# apt install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
+" is hidden even from us."
+msgstr ""
+"The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
+" is hidden even from us."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
-msgstr "Can I use tor from Ubuntu's repository?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
+msgstr ""
+"But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
-msgstr "**No.** Do not use the packages in Ubuntu's universe."
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Traditional police techniques can still be very effective against them, such"
+" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the"
+" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
+"investigations."
+msgstr ""
+"Traditional police techniques can still be very effective against them, such"
+" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the"
+" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
+"investigations."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
-"missing stability and security fixes."
+"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report "
+"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves "
+"as a national coordination point for investigation of child pornography: "
+"http://www.missingkids.com/."
msgstr ""
-"In the past they have not reliably been updated. That means you could be "
-"missing stability and security fixes."
+"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report "
+"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves "
+"as a national coordination point for investigation of child pornography: "
+"http://www.missingkids.com/."
-#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
-#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
-msgstr "Please, use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
+#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
+#: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not view links you report."
+msgstr "We do not view links you report."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use APT over Tor?"
-msgstr "Can I use APT over Tor?"
+#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
+#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
+msgstr "How do I respond to my ISP about my exit relay?"
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
+#: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
-"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected "
+"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-"
+"templates/)."
msgstr ""
-"Yes, `deb.torproject.org` is also served through via an Onion Service: "
-"http://sdscoq7snqtznauu.onion/"
+"A collection of templates for successfully responding to ISPs is [collected "
+"here](https://community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-"
+"templates/)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
-msgstr "To use Apt over Tor, the apt transport needs to be installed:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from figuring out what's going on."
+msgstr ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from figuring out what's going on."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install apt-transport-tor"
-msgstr "# apt install apt-transport-tor"
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
+"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
+msgstr ""
+"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
+"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
-msgstr "Then replace the address in the lines added before with, for example:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There are two problems with this idea."
+msgstr "There are two problems with this idea."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# For the stable version."
-msgstr "# For the stable version."
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "First, it technically weakens the system too far."
+msgstr "First, it technically weakens the system too far."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
-msgstr "deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org <DISTRIBUTION> main"
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for "
+"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
+"handling of this responsibility are enormous and unsolved."
+msgstr ""
+"Having a central way to link users to their activities is a gaping hole for "
+"all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
+"handling of this responsibility are enormous and unsolved."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# For the unstable version."
-msgstr "# For the unstable version."
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse"
+"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their "
+"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
+"points, etc)."
+msgstr ""
+"Second, the [bad people aren't going to get caught by this anyway](/abuse"
+"/what-about-criminals/), since they will use other means to ensure their "
+"anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
+"points, etc)."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to "
+"protect themselves against compromise and security issues that can come from"
+" anywhere."
msgstr ""
-"deb tor://sdscoq7snqtznauu.onion/torproject.org tor-nightly-"
-"master-<DISTRIBUTION> main"
+"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to "
+"protect themselves against compromise and security issues that can come from"
+" anywhere."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
+msgstr "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
+
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
+"they may come from."
msgstr ""
-"Now refresh your sources and try if it's still possible to install tor:"
+"You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
+"they may come from."
-#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
-#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# apt install tor"
-msgstr "# apt install tor"
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
+msgstr ""
+"Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I install Tor rpm package"
-msgstr "How can I install Tor rpm package"
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
+msgstr "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"The Tor Project maintains its own [RPM package "
-"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
+"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such "
+"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, "
+"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
+"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
msgstr ""
-"The Tor Project maintains its own [RPM package "
-"repository](https://rpm.torproject.org) for CentOS and RHEL and Fedora."
+"Traditional police techniques can still be very effective against Tor, such "
+"as investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, "
+"writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
+"operations, keyboard taps, and other physical investigations."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
+#: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
-"and Fedora:"
+"The Tor Project is also happy to work with everyone including law "
+"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
+"conduct investigations or anonymized activities online."
msgstr ""
-"Here's how you can enable Tor Package Repository for both CentOS and RHEL "
-"and Fedora:"
+"The Tor Project is also happy to work with everyone including law "
+"enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
+"conduct investigations or anonymized activities online."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
-msgstr "#### 1. Enable epel repository (only for CentOS and RHEL)"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
+msgstr "Doesn't Tor enable criminals to do bad things?"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dnf install epel-release -y"
-msgstr "# dnf install epel-release -y"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Criminals can already do bad things."
+msgstr "Criminals can already do bad things."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
-msgstr "### 2. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since they're willing to break laws, they already have lots of options "
+"available that provide better privacy than Tor provides."
+msgstr ""
+"Since they're willing to break laws, they already have lots of options "
+"available that provide better privacy than Tor provides."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For CentOS or RHEL:"
-msgstr "For CentOS or RHEL:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
+msgstr "They can steal cell phones, use them, and throw them in a ditch;"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "[tor]"
-msgstr "[tor]"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
+"abusive activities;"
+msgstr ""
+"they can crack into computers in Korea or Brazil and use them to launch "
+"abusive activities;"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
-msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
+"literally millions of Windows machines around the world."
+msgstr ""
+"they can use spyware, viruses, and other techniques to take control of "
+"literally millions of Windows machines around the world."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
-msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
+"law."
+msgstr ""
+"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
+"law."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "enabled=1"
-msgstr "enabled=1"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
+msgstr "Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgcheck=1"
-msgstr "gpgcheck=1"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting "
+"the bad uses for the good ones — but there's more to it than that."
+msgstr ""
+"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — accepting "
+"the bad uses for the good ones — but there's more to it than that."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
-msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good "
+"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
+msgstr ""
+"Criminals and other bad people have the motivation to learn how to get good "
+"anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "cost=100"
-msgstr "cost=100"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity "
+"theft) makes it even easier."
+msgstr ""
+"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identity "
+"theft) makes it even easier."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "For Fedora:"
-msgstr "For Fedora:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend "
+"figuring out how to get privacy online."
+msgstr ""
+"Normal people, on the other hand, don't have the time or money to spend "
+"figuring out how to get privacy online."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
-msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This is the worst of all possible worlds."
+msgstr "This is the worst of all possible worlds."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
-msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it "
+"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing"
+" their bad things."
+msgstr ""
+"So yes, criminals can use Tor, but they already have better options, and it "
+"seems unlikely that taking Tor away from the world will stop them from doing"
+" their bad things."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
+#: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, "
+"physical crimes like stalking, and so on."
+msgstr ""
+"At the same time, Tor and other privacy measures can fight identity theft, "
+"physical crimes like stalking, and so on."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "### 3. Install the Tor package"
-msgstr "### 3. Install the Tor package"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What about spammers?"
+msgstr "What about spammers?"
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then you can install the latest Tor package."
-msgstr "Then you can install the latest Tor package."
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
+"(SMTP) traffic."
+msgstr ""
+"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
+"(SMTP) traffic."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "# dnf install tor -y"
-msgstr "# dnf install tor -y"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
+msgstr "So sending spam mail through Tor isn't going to work by default."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
-"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
+"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their "
+"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;"
+" but that individual could just set up an open mail relay too, independent "
+"of Tor."
msgstr ""
-"Using it for the first time, you will have to import the GPG public key."
+"It's possible that some relay operators will enable port 25 on their "
+"particular exit node, in which case that computer will allow outgoing mails;"
+" but that individual could just set up an open mail relay too, independent "
+"of Tor."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Importing GPG key 0x3621CD35:"
-msgstr "Importing GPG key 0x3621CD35:"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays "
+"refuse to deliver the mail."
+msgstr ""
+"In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly all Tor relays "
+"refuse to deliver the mail."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
-msgstr "Userid : \"Kushal Das (RPM Signing key) <kushal at torproject.org>\""
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Of course, it's not all about delivering the mail."
+msgstr "Of course, it's not all about delivering the mail."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
-msgstr "Fingerprint: 999E C8E3 14BC 8D46 022D 6C7D E217 C30C 3621 CD35"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP"
+" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to "
+"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
+"compromised computers that deliver the spam."
+msgstr ""
+"Spammers can use Tor to connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP"
+" servers); to connect to badly written mail-sending CGI scripts; and to "
+"control their botnets — that is, to covertly communicate with armies of "
+"compromised computers that deliver the spam."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
-msgstr "From : https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
+"Tor."
+msgstr ""
+"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
+"Tor."
-#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
-#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Is this ok [y/N]: y"
-msgstr "Is this ok [y/N]: y"
+#: https//support.torproject.org/abuse/what-about-spammers/
+#: (content/abuse/what-about-spammers/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like"
+" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
+"correctly-formed TCP connections."
+msgstr ""
+"Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms (like"
+" spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only transports "
+"correctly-formed TCP connections."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
@@ -10236,13 +11286,13 @@ msgstr "DONATE NOW"
msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
msgstr "Give today, and Mozilla will match your donation."
-#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19
-#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10
-#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83
+#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22
+#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13
+#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83
msgid "Download Tor Browser"
msgstr "Download Tor Browser"
-#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11
+#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14
msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
@@ -10250,11 +11300,11 @@ msgstr ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28
+#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
msgid "Our mission:"
msgstr "Our mission:"
-#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29
+#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36
msgid ""
"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open"
" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted "
@@ -10266,26 +11316,26 @@ msgstr ""
"availability and use, and furthering their scientific and popular "
"understanding."
-#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59
+#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
-#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18
+#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18
#: templates/navbar.html:20
msgid "Donate Now"
msgstr "Donate Now"
-#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66
+#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73
msgid "Subscribe to our Newsletter"
msgstr "Subscribe to our Newsletter"
-#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67
+#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74
msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
msgstr "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68
+#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
-#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87
+#: lego/templates/footer.html:94 templates/footer.html:94
#, python-format
msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
@@ -10421,18 +11471,18 @@ msgstr "Tor Project | Support"
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
-#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:22
+#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23
msgid "Contributors to this page:"
msgstr "Contributors to this page:"
-#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:24
+#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25
msgid "Edit this page"
msgstr "Edit this page"
-#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:25
+#: templates/macros/question.html:19 templates/word.html:26
msgid "Suggest Feedback"
msgstr "Suggest Feedback"
-#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:26
+#: templates/macros/question.html:20 templates/word.html:27
msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"
More information about the tor-commits
mailing list