[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Mon Mar 23 21:50:26 UTC 2020
commit 536e75443b5a464e6d0e4ea7629d717983f1ef7f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Mon Mar 23 21:50:24 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pl.po | 17 +++++++++--------
1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a5038a83c9..5476a35c8a 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -301,8 +301,9 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"Twoje połączenie z witryną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl"
-"/secure-connections), co znacznie utrudnia manipulację przez osoby trzecie."
+"Twoje połączenie ze tą stroną zostanie zabezpieczone przy użyciu [HTTPS](/pl"
+"/secure-connections), co znacznie utrudnia potencjalną manipulację osobom "
+"trzecim."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -311,7 +312,7 @@ msgid ""
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
"Może się jednak zdarzyć, że nie będziesz miał dostępu do strony internetowej"
-" Projektu Tor: może być ona przykładowo zablokowana w Twojej aktualnej "
+" Projektu Tor: może być ona przykładowo zablokowana w twojej aktualnej "
"sieci."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
@@ -354,8 +355,8 @@ msgid ""
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
"GetTor jest usługą, która automatycznie odpowiada na otrzymane wiadomości "
-"wysyłając linki do najnowszej wersji Przeglądarki Tor. Znajdują się one w "
-"wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub."
+"wysyłając linki do najnowszej wersji Przeglądarki Tor. Przechowywane są one "
+"w wielu, różnych miejscach takich jak: Dropbox, Google Drive czy GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -370,8 +371,8 @@ msgid ""
"depending on your operating system."
msgstr ""
"Wyślij email na adres gettor at torproject.org wpisując w wiadomości nazwę "
-"swojego systemu operacyjnego: „windows”, „osx” lub „linux” (bez "
-"cudzysłowia). "
+"swojego systemu operacyjnego (bez cudzysłowia): „windows”, „osx” lub "
+"„linux”. "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -387,7 +388,7 @@ msgstr ""
"możesz pobrać instalator Przeglądarki Tor, podpis cyfrowy (potrzebny do "
"zweryfikowania pliku), „odcisk palca” klucza użytego do stworzenia podpisu "
"oraz sumę kontrolną pliku. Możesz mieć do wyboru wersję \"32\" lub \"64\" "
-"bitową. Wybierz tę, która odpowiada architekturze Twojego komputera."
+"bitową. Wybierz tę, która odpowiada architekturze twojego komputera."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
More information about the tor-commits
mailing list