[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Mar 22 06:53:23 UTC 2020
commit c8f1af72a58c649d1af2226fce3b05cb23276a6a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Mar 22 06:53:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pl.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 61040bfe7c..f6be91fd54 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
"censorship."
msgstr ""
-"Tor Browser nie może połączyć się, ale nie wydaje się to być problemem z "
-"cenzurą."
+"Przeglądarka Tor nie może nawiązać połączenia, ale nie wydaje się to być "
+"spowodowane cenzurą."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2157,8 +2157,8 @@ msgid ""
"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
msgstr ""
-"Tor Browser ostrzeże Cię, że wszelkie działania i pobierania zostaną "
-"wstrzymane, weź to pod uwagę przed kliknięciem \"Nowa Tożsamość\"."
+"Przeglądarka Tor ostrzeże Cię, że wszelkie aktywności oraz pobierania "
+"zostaną wstrzymane. Weź to pod uwagę przed kliknięciem \"Nowa Tożsamość\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2548,7 +2548,8 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Czy Tor Browser używa innego obwodu dla każdej strony internetowej?"
+msgstr ""
+"Czy Przeglądarka Tor używa innego obwodu dla każdej strony internetowej?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2595,8 +2596,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr ""
-"Dlaczego Tor Browser wyświetla komunikat o tym, że nie działa Firefox?"
+msgstr "Dlaczego Przeglądarka Tor wyświetla komunikat, że Firefox nie działa?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3386,8 +3386,8 @@ msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
"gettor at torproject.org with one of the following codes in it:"
msgstr ""
-"Aby uzyskać linki do pobrania programu Tor Browser, wyślij wiadomość na "
-"adres gettor at torproject.org z jednym z poniższych kodów:"
+"W celu uzyskania linków do pobrania Przeglądarki Tor, wyślij wiadomość na "
+"adres gettor at torproject.org używając jeden z poniższych kodów:"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list